Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Hitman 3

010145-1.jpg

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения


    Уведомление:
    В игре есть официальный русский перевод
Изменено пользователем 0wn3df1x
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Haoose его никто не удаляет (по крайней мере я его не трогал). Ты если бы попросил, то я его привязал бы к переводу, но ты же молча всё делаешь.

2 часа назад, Sentinel90 сказал:

А почему “Story so far” не перевести как “Ранее в серии”, как это было в оф. переводе Hitman 2?

Нам не обязательно жёстко следовать официальному переводу, если есть возможность сделать лучше.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, OlympicBear сказал:

Нам не обязательно жёстко следовать официальному переводу, если есть возможность сделать лучше.

Может и не обязательно, но желательно бы

Что касается “Ранее в серии”, то этот (официальный) вариант пока что один из самых логичных, учитывая сериальную направленность перезапуска

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Pdz сказал:

Может и не обязательно, но желательно бы

Что касается “Ранее в серии”, то этот (официальный) вариант пока что один из самых логичных, учитывая сериальную направленность перезапуска

Такой перевод скорее подходит для сериалов, коим был хитман 1:)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, sandex сказал:

Такой перевод скорее подходит для сериалов, коим был хитман 1:)

Да вся трилогия — сериал, если уж на то пошло) Другое дело, что после первого сезона уже не было эпизодической модели распространения

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Предлагаю добавить в словарь Witmer = Уитмер. Встречал в переводах как “Витмар”. Ну или определиться  как правильно

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, gennady_t сказал:

Предлагаю добавить в словарь Witmer = Уитмер. Встречал в переводах как “Витмар”.

Готово.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Предлагаю так-же добавить в словарь Rolf Hirschmüller. Сейчас два перевода — Рольф Хиршмюллер и Рольф Хирсшмуллер. Более немецкий вариант первый, а второй английский. Не знаю какой лучше выбрать

Изменено пользователем sandex

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 минут назад, sandex сказал:

Предлагаю так-же добавить в словарь Rolf Hirschmüller. Сейчас два перевода — Рольф Хиршмюллер и Рольф Хирсшмуллер. Более немецкий вариант первый, а второй английский. Не знаю какой лучше выбрать

Хиршмюллер лучше звучит

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 минут назад, Haus_Labbs сказал:

Хиршмюллер лучше звучит

Отлично. Тогда надо все равно в словарик добавить его)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
47 минут назад, sandex сказал:

— Рольф Хиршмюллер и Рольф Хирсшмуллер. Более немецкий вариант первый, а второй английский. Не знаю какой лучше выбрать

Первый конечно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребятки:

2KgInuj.png

А вы зачем инвайт просили? Как по Гоголю, “Мёртвые души” какие-то.

В понедельник перевод закрываю, вход будет только по приглашению после перевода тестового файла!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@OlympicBear Полностью поддерживаю. Все так рвались переводить, а как коснулось, никому это и не надо. Такое ощущение что мне одному это надо. Конечно, я могу и один перевести, но тогда перевод займёт пол года, а то и больше. Если хотят ждать, так пусть ждут.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 14.02.2021 в 15:51, SomeGamer сказал:

Небольшой оффтоп. А донаты вы случаем не принимаете?

Так-то можно было бы наверное в качестве поощрения и мотивации, но учитывая отношение к другим переводчикам, собиравшим донаты, наверное прощё сделать это безвоздмездно, т.е. даром :D У некоторых злобных школьников хватает наглости даже на бесплатные переводы какие-то претензии предъявлять и требования высказывать :laugh:

OblDYOx.jpg

Изменено пользователем CyberBear
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

7 minutes ago, OlympicBear said:

Так-то можно было бы наверное в качестве поощрения и мотивации, но учитывая отношение к другим переводчикам, собиравшим донаты, наверное прощё сделать это безвоздмездно, т.е. даром :D У некоторых злобных школьников хватает наглости даже на бесплатные переводы какие-то претензии предъявлять и требования высказывать :laugh:

Один фиг такие найдутся ;)

А в формате странички на патреоне с отслеживанием процесса и пакетами а-ля “задонать 20|NN|1000$, а мы упомянем  в переводе тебя” было бы удобно.

Правда это должен организовывать инициатор перевода, а не ноунейм что бы ещё в конце работы справедливо распределить собранный бюджет среди переводчиков

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      The Forest Quartet

      Метки: Инди, Головоломка, Глубокий сюжет, Для одного игрока, Музыка Платформы: PC PS5 PS4 Разработчик: Mads & Friends Издатель: Bedtime Digital Games Серия: Bedtime Digital Games Дата выхода: 8 декабря 2022 года Русский язык: Интерфейс, Субтитры Отзывы Steam: 372 отзывов, 93% положительных
    • Автор: Ambigram

      Жанр: Casual, Инди
      Платформы: PC Mac Linux
      Разработчик: Kyle Seeley
      Издатель: Kyle Seeley
      Дата выхода: 26 мая 2017 г.
       

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

  • Изменения статусов

    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
    • Алекс Лев  »  SerGEAnt

      Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×