Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Pdz

Новички+
  • Публикации

    8
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Репутация

3 Нейтральная

О Pdz

  • Звание
    Новичок

Информация

  • Пол
    Мужской
  • Откуда
    Воронеж
  1. Hitman 3

    Жаль что вы забросили. Официальный перевод это нечто отвратительное
  2. Hitman 3

    Конкретно в том случае это было оправдано. Это был самый быстрый и стабильный вариант. И провалиться можно было лишь по своей глупости. Что в принципе и случилось)
  3. Hitman 3

    Эх, я понимаю тебя, дружище. Помню расковырял отверткой удлинитель лежащий в огромной луже, на который уже было подано электричество. В итоге меня закоротило прямо на глазах у цели. Хорошее было время. Приятно, что над переводом работают старые игроки. Огромное вам спасибо (и тебе лично за историю. Поностальгировал)!
  4. Hitman 3

    В первом и во втором сезоне было по одной реактивации. Цели пускали по второму кругу. Если вы имеете ввиду, что реактиваций не было именно в третьем сезоне, то это понятно, ведь тут пока что нечего реактивировать. Первый круг только начался. И вы правы, задавая вопрос “когда именно это еще будет?”. Но тут скорее да, чем нет. Поэтому игроки который пропустят цели в этом году смогут опробовать их на втором заходе.
  5. Hitman 3

    Я бы не был так уверен. Во первых существуют реактивации. Во вторых есть хорошие шансы, что в конце жизненного цикла игры их оставят на совсем
  6. Hitman 3

    Софтклаб не имел отношения к локализации ни в первой ни во второй части. Они были дистрибьюторами в России и не более. Переводом занималась Testronic
  7. Hitman 3

    Да вся трилогия — сериал, если уж на то пошло) Другое дело, что после первого сезона уже не было эпизодической модели распространения
  8. Hitman 3

    Может и не обязательно, но желательно бы Что касается “Ранее в серии”, то этот (официальный) вариант пока что один из самых логичных, учитывая сериальную направленность перезапуска
Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×