Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Hitman 3

010145-1.jpg

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения


    Уведомление:
    В игре есть официальный русский перевод
Изменено пользователем 0wn3df1x
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, Haus_Labbs сказал:

У меня есть небольшое желание помочь с переводом. Но я не сильно шарю в том где эти файлы с текстом. И в каком формате все это делать

текст уже весь вынут и переводится в формате таблицы на http://notabenoid.org/book/81478 

Архив выше что я кинул содержит перевод 1 и 2 части в .txt файлах 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, maximania сказал:

Поэтому и говорю что нужен редактор. Переводят разные люди, диалогов очень много и могут быть периодические описки. Либо надо чтобы сейчас корректировал, либо потом, в конце. В любом случает этот перевод нельзя сразу сливать в игру

Вы главное переводите грамотно, без промтовщины и гуглотранслейтинга, а уж мелкие косяки недолго поправить. А то в DeusEx:HR-DC некоторые “помощники-переводчики” накидали гугло-транслейта, а я как редактор потом сидел всё переводил заново, вместо того, чтобы быстренько пробежаться по тексту и слегка скорректировать.

2 часа назад, SaInT-PaDre сказал:

Надо стандартизировать перевод обозначений мест на карте. А то получается кто то переводит как было в официальном переводе “Пример:Exhibition<br>Back<br>Area=Подсобка<br>выставочного<br>зала”, а кто то с большой буквы каждое слово “Пример:Villa<br>Back<br>Yard=Вилла<br>Задний<br>Двор”

Придерживаемся официального перевода, но если можете предложить вариант лучше и более подходящий  — пишите его. Про капитализацию в шапке указал. Также рекомендую заглянуть в раздел блоги, а также пользоваться словарём перевода на ноте. Плюс в соседней теме есть неплохие рекомендации для переводчиков:

Базовые правила перевода игр - Русификаторы - Zone of Games Forum

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Фигасе, уже 16 страниц настрочили. Уже начал помогать с переводом на ноте, благо всю игру ещё до релиза прошёл.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, HIT_MAN сказал:

Фигасе, уже 16 страниц настрочили. Уже начал помогать с переводом на ноте, благо всю игру ещё до релиза прошёл.

А сколько примерно осталось? :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Про правила перевода: “6. Не забываем про существование буквы «ё» (игровой шрифт поддерживает все буквы кириллицы).”. Вопрос про Диану, она — Diana Burnwood. То есть Диана Бёрнвуд. Однако в переводе предыдущих частей написано через “е” — Бернвуд. В словаре на ноте так же. Будем писать как в словаре и предыдущих частях, или как читается и согласно пункту 6 правил перевода ?

Изменено пользователем gennady_t

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@gennady_t Бёрнвуд

https://hitman.fandom.com/ru/wiki/Диана_Бёрнвуд

Придерживаемся перевода предыдущих частей, но в данном случае всё же лучше “ё”-фицировать.

18 минут назад, gennady_t сказал:

В словаре на ноте так же

Поправил (про “ё” просто не сразу вспомнили, надо было уточнить).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

я в прошлых частях заменю “е” на “ё” по возможности, там вроде везде есть “ё”, кроме слов Бернвуд и Партнеры

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, Geograph сказал:

я в прошлых частях заменю “е” на “ё” по возможности

Да это не к спеху, просто я в DeusEx: HR-DC начинал ё-фикацией заниматься, в итоге оказалось, что это не так быстро, как кажется на первый взгляд :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Привет, ребята, рад, что наткнулся на эту тему!

 

Готов помочь с переводом  - английский свободный, дипплом переводчика, с серией знаком хорошо. С технической частью не помогу, а вот с переводом — с удовольствием. Как попасть на нотабеноид?

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, hitman47 сказал:

Готов помочь с переводом  - английский свободный, дипплом переводчика, с серией знаком хорошо. С технической частью не помогу, а вот с переводом — с удовольствием. Как попасть на нотабеноид?

Мыло кинь в личку

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@hitman47 нам очень не хватает людей вроде тебя!) Кинь в личку свой маил для приглашения

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 08.02.2021 в 23:21, maximania сказал:

Большая просьба тоже участвовать в переводе и предлагать свои версии, а не просто комментировать.

Вы зачем свою версию пишете в комментариях, если нужно её вставлять в качестве одного из вариантов перевода?!

Пример:

gDcLhl7.png

oPYZeDM.png

tR1Z83N.png

T1t8kCz.png

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

возможно не все знают как пользоваться notabenoid

fjAn84Q.png

стрелочка напротив оригинального текста позволяет предложить свой вариант перевода 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

У кого-то ещё видел точно такую же ошибку, пишут свой вариант перевода в комментариях, а не в качестве альтернативного варианта. Проверяйте, исправляйте.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Gerald
      Morkull Ragast’s Rage

      Метки: Экшен, 2D-платформер, Метроидвания, Слэшер, Исследования Платформы: PC XS XONE PS5 PS4 SW Разработчик: Disaster Games Издатель: SelectaPlay Серия: Selecta Play Дата выхода: 06.03.2025 Отзывы: 34 отзывов, 73% положительных
    • Автор: Gerald
      Duck Detective: The Ghost of Glamping

      Метки: Казуальная игра, Приключение, Детектив, Расследования, Короткая Платформы: PC Разработчик: Happy Broccoli Games Издатель: Happy Broccoli Games Серия: Duck Detective Дата выхода: 22 мая 2025 года Отзывы Steam: 139 отзывов, 99% положительных  

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Ну да, ну да. Ты чётко сделал акцент на том, что отзывы на русском языке написали именно “русские”, а не русскоязычные пользователи, которые могут быть не только русские, но и люди других национальностей, которые хорошо владеют языком.  После чего ты начал писать, типа в 22% не верю, — “почему не верю?”. Потому, что это русские занизили рейтинг из-за озвучки и вырезанной символики. А вот 40% от английских отзывов, прям верю, верю, так как там нет “русских”, наверно по твоему мнению, тогда этому можно верить.  А когда узналось, что русские по факту не могут оставлять отзывы из своего региона на игру и эти отзывы сделаны из других регионов. То сейчас у тебя пошла пьянка, — “а что русский в Турции, не русский?”. Ты опять ставишь акцент на то, что это были всё ровно “русские”, но уже которые находятся и живут в других странах. Почему-то ты не думаешь и не можешь предположить, что в эти 22% негативных отзывов могли участвовать условно казахи? украинцы? или любые другие люди из постсоветского пространства? Но зато ты чётко думаешь, что это были всё ровно “русские”, но уже из Турции, из Казахстана ещё, ещё откуда-нибудь, но главное, что это “русские”, а никто-то ещё. Поэтому не гони, что ты не ставишь акценты. Ты 22% негативных русскоязычных отзывов отчётливо пытаешься приплести только к русским, а не кому-либо ещё. А когда твоя картина реальности ломается, что русские то не могут оставлять отзывы, ты всё ровно пытаешься их приплести, называя по типу - “русский находясь в другой стране, не перестаёт быть русским”. Только вот у тебя нет чёткой статистики столько реально русских релокантов написало негативный отзыв из этих 22%, и сколько людей из других стран, другой национальности, но которые владеют русским языком.   Так в случае ремастером Сталкера, новичка как раз блеванут от графики, так как там особо и ничего толком не улучшили, чтобы не блевануть от устаревшей графики из 2007-го года.  То, что они сделали ленивый ремастер как в 99% случаев других таких же бездарных и ленивых ремастеров, это должно как-то их оправдывать? Оправдывать эту халтуру? Которую пытаются продать как ремастер? Я не понимаю людей, которые к этому относятся как к должному. Ну типа — “все делают говно? А этим нельзя?”. Любой ленивый ремастер, неважно кто его сделал, должен массово порицаться и осуждаться народом, чтобы такой халтуры меньше выпускали.
    • текст готов, осталось его правильно вставить 
    • @1052 , добавил русификатор для GOG. Можете скачать по ссылке выше.
    • Эти символы не при чём. С ними не надо заморачиваться. Просто отключи их показ в настройках Notepad++. Важно только не трогать управляющие символы в тексте в элементах  "texten". Вот в формате csv, если так удобнее переводить.
      https://disk.yandex.ru/d/_pT9Ja2wWvgmFg Это, видимо, потому, что у тебя другая версия игры, id ресурсов не совпадают. У меня 1.0.2.4024. И ничего не вылетает. Там только начальное меню переведено и надпись на картинке загрузки, не особо нужны эти файлы. P.S. Не заморачивайся с автотранслятором. Я же вытащил текстовые ресурсы игры. Их без проблем заменить. Там со шрифтами заморочно, нестандартно движок их обрабатывает.
    • Drill Core
      Жанр: Strategy (Manage/Business/RTS)
      Разработчик: Hungry Couch
      Издатель: tinyBuild
      Дата выхода: 17 июля 2025 Есть русский
      Trailer / Trailer VK / STEAM / Все скриншоты
      https://vkplay.ru/play/game/drill_core_rannij_dostup/
    • В собранном виде на стол легко поместятся либо два монитора диаметром 27” , либо один диаметром 32” (и даже больше, если экран изогнутый) плюс системный блок; по заявлению производителя, стол выдерживает нагрузку до 90 килограмм. Как и обещали в прошлый раз, в этот мы рассмотрим игровой стол HGTBL017, любезно предоставленный нам брендом Hiper. Также они бонусом положили нам ковёр HIG-F1 Leviathan, вызвавший у меня поначалу некоторые опасения, которые, забегая вперед, не оправдались, но об этом чуть позже. Стол поставляется в коробке размерами 145x65 см весом чуть больше 15 килограмм, одному человеку ее донести не без трудностей, но реально. При распаковке нас встречают цельные металлические ножки и перекладина, набор винтиков и шестигранный ключ, набор под RGB-подсветку с кабелями, пультом управления подсветкой (с батарейкой!) и держателями под наушники и стакан. Не стоит забывать про мануал с инструкцией по сборке — он же является и гарантийным талоном.     Отдельно идёт столешница из ЛДСП с меламиновым покрытием под карбон размером 140x60 см по широким сторонам. Ближе к центру стол сужается до 54 сантиметров. Меламиновое покрытие должно защищать от случайной влаги и повреждений, но, к сожалению, на ура собирает случайные отпечатки.   Были опасения, что столешница будет разделена на две части, а коврик будет нужен как раз для того, чтобы прикрыть место разрыва — именно так делают некоторые конкуренты. Но тут столешница единая, без соединения по середине.   Со сборкой проблем не возникло — все заняло не более 15 минут. Отверстия под винты высверлены с чуть большим диаметром, что упрощает их финальную подгонку. В собранном виде высота стола составила 73,5 сантиметра, за счёт регулируемых ножек можно поднять его выше. на сантиметр-другой. Стол стоит монолитно, не шатается, не скрипит — все как надо.   В собранном виде на стол легко поместятся либо два монитора диаметром 27” , либо один диаметром 32” (и даже больше, если экран изогнутый) плюс системный блок; по заявлению производителя, стол выдерживает нагрузку до 90 килограмм. Другой вопрос, что коврик HIG-F1 Leviathan, который нам прислали вместе со столом, при размере в 90x40 см не оставляет свободного пространства для ножек монитора; придётся либо мириться с небольшой потерей рабочего места ковра, либо приобретать кронштейн для монитора. Сам ковер тканевый с прорезиненным основанием и прошитыми краями, в работе или горячих игровых сессиях впечатления оставил только положительные, не скользил сам, мышь достаточно легко перемещалась по его поверхности.   По бокам стола есть разъёмы под подставку для кружек и крючок для наушников. Они не вкручиваются накрепко к столу, давая небольшой ход, чтобы при ненадобности их можно было завернуть под стол, не прибегая к инструментам. Если с крючком особо нареканий нет, то в подставку влезет не каждая кружка, например моя (около 750 мл) залезать в нее отказалась.       Есть и отличительная черта, которая выделяет стол от множества похожих — две RGB-панели, поддерживающие статус «игрового» стола. Размером в 50 сантиметров в длину и в 2 см по ширине, за счёт мощных магнитов во всю длину они крепко держатся на металлическом основании стола. Панели соединяются двойным проводом и запитываются одним USB-A коннектором. Чтобы провода не свисали, производитель предусмотрел четыре маленьких крепежа, которые клеятся на основную перекладину двухсторонним скотчем.   Свет у панелей яркий и настраиваемый, с помощью пульта можно поменять яркость (32 уровня), скорость смены режимов подсветки (10 уровней) или же вовсе настроить какой-то определенный цвет или набор цветов на постоянный режим. К большому сожалению, от ПК панели хоть и работают, но только как от источника питания: никакого ПО не предусмотрено. Управлять ими можно только с пульта или через «Умный дом».   Hiper HGTBL017 — простой и современный игровой стол, который выделяется парой геймерских фишек, красивыми RGB панелями на магнитах и отличается не самой высокой ценой.
    • The King is Watching Жанр: роглайт-стратегия Разработчик: Hypnohead Издатель: tinyBuild Дата выхода: июль 2025 Есть русский
      trailer / Trailer VK / STEAM / DEMO / Все скриншоты  
    • Игра вылетает при запуске после замены PS AutoTranslator переводит меню (шрифт принудительный) и нижние субтитры. Перевод предыстории подхватывается, о чем свидетельствует текстовый файл, но отображается на инглише.  Диалоги на долю секунды моргают, но текстовик без изменений.
    • Там кнопочка в настройках есть: Вертикальная синхронизация вкл. Пользуйся на здоровье и не благодари
    • Ну так, я ж и говорю, мракобес, причём конченый.
      А на якудзу 3 и 4 русик от сиберианов слили, можно скачать и поиграть спокойно. 
  • Изменения статусов

    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
    • Ob1tel

      Таксист Стример Анимешник https://www.twitch.tv/harddcore_gamer
      https://www.youtube.com/@HarddcorGamer
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×