Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
james_sun

Команда CD Projekt RED перешла на 6-дневную рабочую неделю для полировки Cyberpunk 2077

Рекомендованные сообщения

122311-screen-image-mercenary-49f166ed.j

В руки журналистов попало внутреннее письмо главы студии CD Projekt RED Адама Бадовски, в котором, вопреки прошлогодним обещаниям, сотрудников настойчиво просят перерабатывать с 28 сентября.


В руки журналистов попало внутреннее письмо главы студии CD Projekt RED Адама Бадовски, в котором, вопреки прошлогодним обещаниям, сотрудников настойчиво просят перерабатывать с 28 сентября.

122311-screen-image-mercenary-49f166ed.j

Цитата

Начиная с сегодняшнего дня вся студия находится в режиме перегрузки. Я беру на себя все возможные негативные последствия этого решения. Я знаю, что оно прямо противоречит тому, что мы говорили по поводу кранчей. Это прямо противоречит и тому, чему я научился верить некоторое время назад — кранч не должен быть решением проблемы. Однако мы исчерпали все другие способы разобраться с этой ситуацией.

Сейчас студия перешла на шестидневную рабочую неделю, однако, по словам анонимного разработчика, многие сотрудники пашут в таком режиме и даже хуже в течение последнего года. И хотя руководство обещает оплатить все переработки, вряд ли команда осталась ими довольна. 

Сам Адам вроде как доволен состоянием Cyberpunk 2077, однако еще нужно многое сделать для того, чтобы как следует отполировать проект. 

Напомним, что релиз намечен на 19 ноября.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

я конечно не разработчик игр, но был опыт работы на стройке в полярных условиях, где день длится минут 20, главное его не пропустить =) так вот объект был срочный, прошлая команда не справилась, мы 2 месяца по 14-16 часов, а то и более суток на заливке, 7 дней в неделю. домой приходил, что-то ел и просто падал в сон. все дни были как один =) тяжело это конечно было, но через пару недель как-то входишь в эту систему и уже не так тяжело. но первое время конечно ад

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

По опыту знаю, что если переработка оплачивается, то большого градуса возмущения нет (если только период этой переработки не превышает все разумные пределы (какими эти пределы должны быть - я хз)). В ИТ сфере дедлайн/кранч — это норма. Не думаю, что для игровой индустрии это работает как-то иначе. Ничего удивительного и супер негативного в их переработках я не вижу от слова вообще. Без труда не выловить и рыбку из пруда. Так что пусть потеют. Я, как потребитель, хочу увидеть в своих руках качественный, завершенный продукт и на какие жертвы должен пойти ради этого разработчик - не моя забота. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
15 минут назад, SkalderSan сказал:

хочу увидеть в своих руках качественный, завершенный продукт

тем более что я его уже оплатил предзаказом =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Бедный многострадальный киберпанк… Уже на что только не шли разработчики дабы ускорить процесс разработки и полировки игры... Но, увы, как говориться — перед смертью не надышишься :curtsey:

  • Хаха (+1) 1
  • +1 1
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
50 минут назад, h1pp0 сказал:

но через пару недель как-то входишь в эту систему и уже не так тяжело

Все еще он моральной обстановки зависит. Если мозг выносят, то и трехдневка адом покажется.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вот бы еще разок перенесли.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, SkalderSan сказал:

По опыту знаю, что если переработка оплачивается, то большого градуса возмущения нет (если только период этой переработки не превышает все разумные пределы (какими эти пределы должны быть - я хз)). В ИТ сфере дедлайн/кранч — это норма. Не думаю, что для игровой индустрии это работает как-то иначе. Ничего удивительного и супер негативного в их переработках я не вижу от слова вообще. Без труда не выловить и рыбку из пруда. Так что пусть потеют. Я, как потребитель, хочу увидеть в своих руках качественный, завершенный продукт и на какие жертвы должен пойти ради этого разработчик - не моя забота. 

По фактам с CJP вы его поолучите через год после выхода, в Enchaced E за пол цены, после платного бета теста)

Так показывает практика Witcher — Witcher 2 — Witcher 3, налаженный процесс.

  • Хаха (+1) 1
  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Olmir сказал:

Все еще он моральной обстановки зависит

в нашем случае был тот еще моральный ад, потому как дедлайн закончился еще месяц назад, а работы на два в авральном режиме.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну такое себе. Уж лучше бы делали компактные игры типа В1, чем по пять лет кранчить. Тем более, что пока еще не известно смогли ли они в геймплей, или только в графу как в В3.

53 минуты назад, Petka12345 сказал:

По фактам с CJP вы его поолучите через год после выхода, в Enchaced E за пол цены, после платного бета теста)

Так показывает практика Witcher — Witcher 2 — Witcher 3, налаженный процесс.

В В3 на старте только на консолях были проблемы. На ПК игра была стабильной. И даже оптимизацию завезли.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
46 минут назад, rainmind сказал:

Ну такое себе. Уж лучше бы делали компактные игры типа В1, чем по пять лет кранчить. Тем более, что пока еще не известно смогли ли они в геймплей, или только в графу как в В3.

«Вы полные кретины!» Сооснователь крупного игрового издания оскорбил всех предзаказавших Cyberpunk 2077 геймеров

Самое тупое я оставил напоследок. Вы полные кретины. Игра [Cyberpunk 2077] не выйдет ещё как минимум год. Она даже не близка к завершению! И вы заплатили за неё! ПОЧЕМУ? ЧТО С ВАМИ ВСЕМИ НЕ ТАК? Нет никаких бонусов за предзаказ! Нет никаких скидок! Вы просто отдали ПОЛНУЮ ЦЕНУ за игру, которая находится в ГЛУБОКОЙ стадии разработки! ЗАЧЕМ?! [...] НАСТОЛЬКО МНОГО людей просто отдали свои деньги за то, чтобы не обладать игрой, да ещё и без каких-либо наград за это в будущем!

что её релиз отложат в лучшем случае до сентября-декабря

 

Изменено пользователем Carunama
  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
41 минуту назад, Carunama сказал:

Самое тупое я оставил напоследок. Вы полные кретины. Игра [Cyberpunk 2077] не выйдет ещё как минимум год. Она даже не близка к завершению! И вы заплатили за неё! ПОЧЕМУ? ЧТО С ВАМИ ВСЕМИ НЕ ТАК? Нет никаких бонусов за предзаказ! Нет никаких скидок! Вы просто отдали ПОЛНУЮ ЦЕНУ за игру, которая находится в ГЛУБОКОЙ стадии разработки! ЗАЧЕМ?! [...] НАСТОЛЬКО МНОГО людей просто отдали свои деньги за то, чтобы не обладать игрой, да ещё и без каких-либо наград за это в будущем!

Сильно тебя взорвало)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Carunama  Сам выход этой игры для меня уже достаточная награда. Разработчиков, игры которых я могу брать не глядя и которые не попытаются параллельно выжать из меня все деньги при этом, могу по пальцам одной руки сосчитать. На данный момент это для меня СДПР Ларианы и Супергиганты.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
23 минуты назад, DarkHunterRu сказал:

СДПР

Звучит как партия.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, DeeMan сказал:

Звучит как партия.

Социал-демократическая партия России ))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt

      Студия DreamVoice выпустила пятую версию озвучки Cyberpunk 2077: Phantom Liberty.
      Все благодаря некоему Mr. B.
    • Автор: james_sun

      В ходе мероприятия Geeked Week сервис Neflix продемонстрировал ролики нескольких анимационных адаптаций игр.
      В ходе мероприятия Geeked Week сервис Neflix продемонстрировал ролики нескольких анимационных адаптаций игр.
      В частности, было анонсировано новое аниме по ролевому экшену Cyberpunk 2077. Данных о проекте пока нет.
      Кроме того, был показан первый трейлер новой аниме-адаптации сериала Devil May Cry. Выход сериала намечен на апрель следующего года.
      Еще Netflix представил аниме по франшизе Splinter Cell. Об этом проекте тоже пока ничего не известно. 
      На закуску — новый трейлер анимационного шоу по Tomb Raider, которое можно будет посмотреть уже 10 октября.

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    •   А клишоногая медведя есть, я проверил ради интересу ) И кстати, писюкастый злыдень тоже есть, переводится — писюкастый злодей.
    • Даже если такого словосочетания там нет, оно в украинском уже должно быть. Ибо в народных умах оно там есть.
    • Ради интереса проверил в Яндекс и Гугл переводчиках с украинского. Не переводят. Это скорее всего просто шутка, а не реальное словосочетание
    • Я уже какое-то время перевожу игру с нуля. Не редактирую, не правлю чужое, всё делаю с чистого листа. Работаю с польской локализацией, так как это близкий славянский язык. Английский, как уже писали до меня, явно вшит куда-то в сами исходники к которым нет доступа. Так как сам английский текст явно зашит в исходники, а не лежит отдельно в виде готового текста, то у нас есть доступ только к текстам локализаций на другие языки. Предыдущий перевод был сделан, кажется, с немецкого. Поэтому проще взять нулёвый текст и походу перевода привести всех персонажей, места и другие элементы к одному общему виду. Перевожу с помощью нейросетей: сначала был ChatGPT, теперь Deepseek. Я не просто кидаю куски текста в генератор и в продакшн. Каждый кусок идёт с вычиткой, сверкой с фильмами, комиксами и играми. Чтобы Мстители не превращались в Авангард чудесных храбрецов.

      На сегодня сделано около 16% - это 15 300 строк из 96 570. Процесс не быстрый, но я и не бросаю. Рабочий ритм есть. Перевод будет и для ПК, и для PS4, той самой версии, из «зелёного» магазина. Русскую локализацию, увы, из финальной версии игры вырезали. А жаль. У той же 2K Games есть последние проекты с полным переводом - и «Цивилизация 7», и новая «Мафия». При вашей заинтересованности и финансовой поддержки у меня будет больше мотивации ускориться, и по готовности перевода он будет выложен в свободный доступ для всеобщего тестирования. Если нет, в любом случае перевод будет выложен. Но ожидания займёт месяцы, так как перевод будет идти в своём темпе и в первую очередь я самостоятельно его протестирую, пройдя игру. На скриншотах можно увидеть примеры перевода (вместе с польским, потому что текст не разбит на сегменты, а идёт сплошняком).  
    • Ну, например, в ограниченном виде “мульти-ключи” уже давно есть на консолях. Но есть нюанс: человек покупает в иной раз более дорогую версию копии игры, которая поддерживает сразу несколько близких по поколению консолей. То есть, например, покупаешь игру, она запускается на пс4 и пс5, при этом зачастую бывают и более простые версии изданий, которые запускаются только на одной из консолей. А во времена, когда сони производили портативки, то бывали и версии игр, поддерживающие стационарники+портативки, но это было не то, чтобы так уж часто. По крайней мере на глаза попадалось что-то такое, у самого последних плоек нет, так что зарекаться не стану. То есть чисто теоретически, приём со, скажем так, “мастер-ключами” вполне можно реализовать на практике. Впрочем, а так ли много кому оно вообще по факту сдалось-то? Например, и так практикуются игры для стима (и не только), которые запускают сторонние ланчеры, которые активируют игры во всяких ланчера еа, юбиков и т.п.  Вроде бы покупаешь для стима, а получаешь сразу в нескольких ланчерах. Впрочем, это, на мой взгляд, жутко неудобно реализовано. А по “наследованию” выгоду тоже получить более, чем возможно. Во-первых, старые игры в какой-то момент могут становиться банально околонеиграбельны на новом железе (смотри времена нулевых, где однопоточные игры не всегда даже через костыли нормально работают на многопоточных процессорах, например, екс машина и механоиды), появляются новые оси, появляются тупо более новые игры, которые перетягивают внимание на себя. По итогу, новый обладатель аккаунта один смысл будет покупать новые продукты, а то, что уже есть на аккаунте маловероятно, что так уж массово будет применять, ну кроме некоторые сравнительно редких игр-классики ну и в т.ч. просто ещё сравнительно новых. То есть убытки на фоне возможностей в виде по сути “закрепа” клиентской базы довольно сомнительно, что столь уж и существенные. Наследовать-то человек сможет только от почивших, а не от живых родственников, которые в данный момент параллельно что-то закупают.
    • @Vulpes ferrilata  Возможно что китайская версия работает просто на каком-то старом патче, или разработчики забили на обновление её перевода. Ошибки в описании навыков не только у клерика, а практически у всех классов, плюс многие личные пассивки персонажей тоже неверно переведены, либо дают неверные цифры, либо вообще описывают какую-то другую пассивку. К примеру Вест (Vesta)Вечная решимость: даёт соседям 15% стойкости. Оригинал: Defense and Fortitude +15% when below half health Из тех персонажей что у меня есть на сейве, личные пассивки неправильно переведены: Бьянка, Веста, Аурима, София, Форд, Корван, Ирвинг, Ирис
    • Еще пару опечаток нашел. Делала Лучше
    •   Ваша поддержка реально мотивирует! Рад, что перевод оказался полезным. Что касается второй части - работаю над техническими нюансами (со шрифтами там сложнее), но обязательно возьмусь, как только будет возможность.

        А вот об этой раздаче, честно, прозевал  Но главное, что теперь у нас есть работающий перевод для всех, кто играет - и в GOG, и в Steam, и в Epic. Надеюсь, это компенсирует упущенные ключи!


      @loqis
      Огромное спасибо за такую подробную вычитку! Это действительно очень ценно — как раз собираюсь выпускать обновлённую версию перевода, и твои замечания помогут сделать его качественнее.
      ✔ Инквизитор/Страж/Жрец — да, тут явные ошибки в описаниях. Обязательно исправлю в ближайшем обновлении.
      ✔ Power — абсолютно верно, это действительно «Мощь», а не «Сила». Поправлю все связанные с этим навыки.
      По цифрам (версия 1.58, Epic Games):
      К сожалению, не могу объяснить расхождения в значениях — у меня та же версия, и я вижу те же несоответствия. Возможно, это все из китайской версии. 
      Так как я брал за основу китайскую версию а не английскую. Намеренные изменения баланса для для китайской версии.
      Очень жду твоих дополнительных замечаний, если найдёшь ещё что-то!
    • Есть сроки когда примерно выйдет обновленный русификатор под последний патч?
    • Да знаю я что обнова вышла, я про то, зачем делать эти ваши недопереводы “нейросетками”?
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×