Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Все уже были бы просто благодарны, если б выложили как есть. Скорее всего, переводчики продержат перевод еще год или два, и всё равно выложат как есть...

  • В замешательстве (0) 1
  • -1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 01.03.2022 в 20:25, NADVooDoo1 сказал:

Все уже были бы просто благодарны, если б выложили как есть. Скорее всего, переводчики продержат перевод еще год или два, и всё равно выложат как есть...

Согласен. Пускай выложат как есть. Но скорее всего ждать придется  1-2 года ??? В ВК очень редко выходят новости о процессе перевода и редактуры  там последний пост от 31 декабря 2021 года. Неизвестно  продвигается ли редактура или нет. Неизвестно жив перевод или мертв. Я слежу за переводом самого начала  мне и как всем уже достало ждать. Жаль никто  не может связаться с переводчиками и убедить выложить перевод без редактуры.

  • -1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А может вы посмотрите на текущую ситуацию в мире? И поймете, что возможно, переводчики (или их близкие) находятся как раз на другой стороне конфликта и у них сейчас совсем другие заботы. Надеюсь, что нет.

Но в первую очередь это их труд и только они вправе поступать с ним так, как они хотят, а  не вот это “выложите как есть, я хотю играть!!!”. Это не коммерческий проект, где есть заказчик который выдает гранты на реализацию проекта и ставит условия и сроки сдачи, а чисто идейная реализация, которая идет из мотивации сделать доброе дело для русскоговорящего комьюнити. 

Имейте терпение и относитесь с пониманием.

  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Почему  на вашей странице В Контакте нет новостей  уже 2 месяца? Какой сейчас процент редактуры?  Надеюсь что ни конфликт ни другие проблемы не помешают переводчикам выпустить перевод в 2022 году. Ждем!!!

Изменено пользователем Piko

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Процесс экспресс-редактуры и технической отладки идёт. Если политические факторы повлияют на нас слишком сильно, мы просто откроем доступ к проекту перевода на ноте для ознакомления и скачивания.

  • Печальный (0) 1
  • +1 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
15 минут назад, Vincent_Dawn сказал:

Процесс экспресс-редактуры и технической отладки идёт. Если политические факторы повлияют на нас слишком сильно, мы просто откроем доступ к проекту перевода на ноте для ознакомления и скачивания.

А где можно будет скачать?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
9 часов назад, Primo63 сказал:

А может вы посмотрите на текущую ситуацию в мире? И поймете, что возможно, переводчики (или их близкие) находятся как раз на другой стороне конфликта и у них сейчас совсем другие заботы. Надеюсь, что нет.

Но в первую очередь это их труд и только они вправе поступать с ним так, как они хотят, а  не вот это “выложите как есть, я хотю играть!!!”. Это не коммерческий проект, где есть заказчик который выдает гранты на реализацию проекта и ставит условия и сроки сдачи, а чисто идейная реализация, которая идет из мотивации сделать доброе дело для русскоговорящего комьюнити. 

Имейте терпение и относитесь с пониманием.

“Но в первую очередь это их труд и только они вправе поступать с ним так, как они хотят, а  не вот это “выложите как есть, я хотю играть!!!”. Это не коммерческий проект, где есть заказчик который выдает гранты на реализацию проекта и ставит условия и сроки сдачи, а чисто идейная реализация, которая идет из мотивации сделать доброе дело для русскоговорящего комьюнити.” — ты сам себе противоречишь. Не хочу показаться неблагодарным, но если это делается для народа, а не для своей выгоды или интересов, то почему бы тогда не пойти с этим самым народом на встречу? Если люди хотят играть с не вылизанным переводом, то что этому мешает? Можно выложить бету перевода, но продолжать редактуру для тех, кто готов подождать. Я даже готов заплатить за это.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
11 часов назад, petrwolga сказал:

Ты сам себе противоречишь. Не хочу показаться неблагодарным, но если это делается для народа, а не для своей выгоды или интересов, то почему бы тогда не пойти с этим самым народом на встречу? Если люди хотят играть с не вылизанным переводом, то что этому мешает? Можно выложить бету перевода, но продолжать редактуру для тех, кто готов подождать. Я даже готов заплатить за это.

Не вижу противоречий т.к. перевод не коммерческий и смотреть очередные комментарии, где постоянно просят (альфа, бету, гамма, дельту и т.д) уже надоело. Им решать стоит ли выдавать без редактуры или нет, ведь этот самый народ потом так же будет поливать их грязью за, то что у них там сюжет не состыкуется из-за неверной трактовки имен или даже сейв сломается благодаря неверной кириллицей абы где. Такое уже было и не раз. Создайте отдельную тему, где методом рассуждений и споров с голосованием придете к единогласному решению, о том, где стоит давать доступ к незавершенным русификации, а где нет.

P.S. У вас закончились вообще все игры, книги, сериалы и т.д., что теперь приходиться сидеть на этой странице в ожидании?

P.P.S. Развели невнятный срач, где видно, что куратор читает тему, но не дает ответ т.к. уже было озвучено, что будет редактура, а если возникнут форс-мажоры, то выложат “сакральный” перевод в общий доступ.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
20 часов назад, Primo63 сказал:

Не вижу противоречий т.к. перевод не коммерческий и смотреть очередные комментарии, где постоянно просят (альфа, бету, гамма, дельту и т.д) уже надоело. Им решать стоит ли выдавать без редактуры или нет, ведь этот самый народ потом так же будет поливать их грязью за, то что у них там сюжет не состыкуется из-за неверной трактовки имен или даже сейв сломается благодаря неверной кириллицей абы где. Такое уже было и не раз. Создайте отдельную тему, где методом рассуждений и споров с голосованием придете к единогласному решению, о том, где стоит давать доступ к незавершенным русификации, а где нет.

P.S. У вас закончились вообще все игры, книги, сериалы и т.д., что теперь приходиться сидеть на этой странице в ожидании?

P.P.S. Развели невнятный срач, где видно, что куратор читает тему, но не дает ответ т.к. уже было озвучено, что будет редактура, а если возникнут форс-мажоры, то выложат “сакральный” перевод в общий доступ.

Странная у тебя позиция конечно.

“Не вижу противоречий” — Присмотрись лучше.

“ведь этот самый народ потом так же будет поливать их грязью за, то что у них там сюжет не состыкуется из-за неверной трактовки имен” — Так, а в чём проблема этому народу подождать полноценно законченный перевод, а не играть с бетой? Бета на то и бета, что не закончена и любому нормальному человеку это понятно. Что за бредовый аргумент?

“У вас закончились вообще все игры, книги, сериалы и т.д., что теперь приходиться сидеть на этой странице в ожидании?” — А это что должно значить? Я хочу поиграть в персону 4 и всё. Раз есть другие развлечения, то моё желание сыграть в персону 4 должно уменьшиться? И ещё, могу последний вопрос тебе же задать. Делать нечего, раз эту страницу мониторишь и с пеной у рта отстаиваешь интересы “бедных” переводчиков?

“Развели невнятный срач, где видно, что куратор читает тему, но не дает ответ т.к. уже было озвучено, что будет редактура, а если возникнут форс-мажоры, то выложат “сакральный” перевод в общий доступ.” — срач и попытки выйти на контакт с переводчиками — это разные вещи.

В общем, не хочу разводить настоящий срач, так что закончим на этом.

20 часов назад, Primo63 сказал:

Не вижу противоречий т.к. перевод не коммерческий и смотреть очередные комментарии, где постоянно просят (альфа, бету, гамма, дельту и т.д) уже надоело. Им решать стоит ли выдавать без редактуры или нет, ведь этот самый народ потом так же будет поливать их грязью за, то что у них там сюжет не состыкуется из-за неверной трактовки имен или даже сейв сломается благодаря неверной кириллицей абы где. Такое уже было и не раз. Создайте отдельную тему, где методом рассуждений и споров с голосованием придете к единогласному решению, о том, где стоит давать доступ к незавершенным русификации, а где нет.

P.S. У вас закончились вообще все игры, книги, сериалы и т.д., что теперь приходиться сидеть на этой странице в ожидании?

P.P.S. Развели невнятный срач, где видно, что куратор читает тему, но не дает ответ т.к. уже было озвучено, что будет редактура, а если возникнут форс-мажоры, то выложат “сакральный” перевод в общий доступ.

Странная у тебя позиция конечно.

“Не вижу противоречий” — Присмотрись лучше.

“ведь этот самый народ потом так же будет поливать их грязью за, то что у них там сюжет не состыкуется из-за неверной трактовки имен” — Так, а в чём проблема этому народу подождать полноценно законченный перевод, а не играть с бетой? Бета на то и бета, что не закончена и любому нормальному человеку это понятно. Что за бредовый аргумент?

“У вас закончились вообще все игры, книги, сериалы и т.д., что теперь приходиться сидеть на этой странице в ожидании?” — А это что должно значить? Я хочу поиграть в персону 4 и всё. Раз есть другие развлечения, то моё желание сыграть в персону 4 должно уменьшиться? И ещё, могу последний вопрос тебе же задать. Делать нечего, раз эту страницу мониторишь и с пеной у рта отстаиваешь интересы “бедных” переводчиков?

“Развели невнятный срач, где видно, что куратор читает тему, но не дает ответ т.к. уже было озвучено, что будет редактура, а если возникнут форс-мажоры, то выложат “сакральный” перевод в общий доступ.” — срач и попытки выйти на контакт с переводчиками — это разные вещи.

В общем, не хочу разводить настоящий срач, так что закончим на этом.

  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Парни, что за помойку вы тут устроили, а? Либо идите покупайте скайрим, либо идите сраться в подворотне, или как тут раздел такой называется, или, купите скайрим и сритесь там, а если быть точнее, то в Скайрим 76

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 часа назад, Kenen сказал:

Парни, что за помойку вы тут устроили, а? Либо идите покупайте скайрим, либо идите сраться в подворотне, или как тут раздел такой называется, или, купите скайрим и сритесь там, а если быть точнее, то в Скайрим 76

Так скайрим больше не купить. Вот и приходится сраться

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Надеюсь что переводчики успеют сделать перевод до того как Россию отключиться от Интернета сама или из-за санкций. (Я это пишу потому что я живу не в России).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
8 минут назад, Piko сказал:

Надеюсь что переводчики успеют сделать перевод до того как Россию отключиться от Интернета сама или из-за санкций. (Я это пишу потому что я живу не в России).

Держу в кусре, Россию не будут отключать от интернета) Могут только сайты заблокировать и все) 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 часов назад, Tapen111 сказал:

Держу в кусре, Россию не будут отключать от интернета) Могут только сайты заблокировать и все) 

Может будут, может не будут, а может сама Россия отключится, как тот же Китай или Северная Корея. Так, что твоё высказывание довольно наивное, если ты конечно не можешь видеть будущее.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 часов назад, Piko сказал:

Надеюсь что переводчики успеют сделать перевод до того как Россию отключиться от Интернета сама или из-за санкций. (Я это пишу потому что я живу не в России).

Согласен а то отключат интернет  и сделают интернет как в Северной Корее ( найдутся такие сумасшедшие такое сделать). Переводчикам стоит ускориться и быстрее перевод выпустить . Они уже перевод  делают 5 лет. Перевод за это время должен быть идеально сделан,  закончен и выпущен. Будем надеяться такое не перезойдет и они выпустят в ближайшие время.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Studio System: Guardian Angel

      Метки: 3D, Шутер, Хоррор, Милая, Экшен Платформы: PC Разработчик: alreti circle Издатель: alreti circle Дата выхода: 4 февраля 2025 года Отзывы Steam: 457 отзывов, 93% положительных
    • Автор: tilifunkin

      https://store.steampowered.com/app/2948080/__SHINONOME_ABYSS_The_Maiden_Exorcist/?l=russian — страница игры
      Полное название — 深 四のの目 -陰陽の巫女-(SHINONOME ABYSS The Maiden Exorcist)
      Жанр: рогалик, головоломка, хоррор, выживание Разработчик: WODAN,Inc. Издатель: KADOKAWA CORPORATION, KADOKAWA Game Linkage, ABC ANIMATION Платформы: Windows, Nintendo Switch Дата выхода: 25 Марта 2026 На перевод. Движок Unity.

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


×