Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

СМИ: Capcom работает над римейком Resident Evil 4

Рекомендованные сообщения

184806-RE4PC-2.jpg

Игра выйдет в 2022 году, над ней уже два года работает студия M-Two.


По информации сайта VGC, Capcom дала зеленый свет римейку Resident Evil 4.

Игра выйдет в 2022 году, над ней уже два года работает студия M-Two. При этом ей помогает сама Capcom, а директор оригинальной игры Синдзи Миками выступит консультантом. До начала работы ему было предложено возглавить проект, но он отказался.

Resident Evil 4 — одна из самых высокооцененных и влиятельных игр в истории. В частности, она ввела моду на вид «из-за плеча» для шутеров от третьего лица.

184806-RE4PC-2.jpg

  • Лайк (+1) 1
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 минуты назад, Ленивый сказал:

Перепутал с пятой частью?

Нет. Пятая часть хоть и мало чем отличается от четвёртой даже в плане немыслимо убогого сюжета, но прошел с удовольствием.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Классическое платье Ады и классическая юбка Эшли будут бонусами предварительного заказа.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
9 часов назад, james_sun сказал:

Верно и обратное — им ничего не мешает выпустить ремейк четвёртой части после ремейка второй. И это будет справедливо и логично. Многие поклонники классического Резидента не знакомы с этой игрой по указанным выше причинам. А в четверку сыграли уже все.

Хм, мне кажется вполне нормально выпускать друг за другом номерные части — нет? А уже потом остальное. Наверняка ведь сделают.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Ленивый сказал:

Перепутал с пятой частью?

Перепутал с шестой частью?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Faceless1992 сказал:

QTE, невозможность ходить при стрельбе, “удобнейшая” смена оружия.

Вот потому и хочется ремейк чтоб ощутить комфорт в этой игре) Обнова графики — даже не главное, хотя с новой я уже в предвкушении какая получится классная атмосфера. Хочу, чтоб как в 7ке :D

Изменено пользователем iWaNN
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@iWaNN , справедливей выпускать то, что требует ремейка. РЕ4 его не требует, это вполне современная игра, ну разве что немножко устаревшая. В то время как Veronica устарела очень сильно и ей ремейк прямо-таки обязателен. Благо это не проходняк уровня Survivor. 

  • Спасибо (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Нууу фиг знает. Вроде игра и так ОК выглядит.… да и механика гейплейная разве что стрельбой на месте отличается. Лучше бы первую часть под 2-3 подогнали… хотя ХД издание было уже, да.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
19 минут назад, Evgeniy Safronov сказал:

Перепутал с шестой частью?

После пятой уже пофиг.

Только что, ZwerPSF сказал:

Лучше бы первую часть под 2-3 подогнали…

Ремейк первой части идеален (по мне именно так и надо делать ремейки).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я определенно чего-то не понимаю в жизни. Одни разрабы выпускали целую серию финалок, а перевод вдруг появился у парочки старых частей и к тому же портов с мобилок, да ещё в последней номерной полная, реально неплохая, озвучка, но 7-я без перевода. Другие зачем-то планируют ремейк того резидента, которому не то чтобы очень он нужен (я не так давно переигрывал в стиме - всё ок), при том что у них же под рукой есть ещё достаточно игр, на ремейки которых игроки поглядели бы своими кошельками. Реально не понимаю, но наверно им видней. Я ещё о ремейке fear effect мечтаю. И он то вроде как будет.  

А не, отбой, это походу не ремейк а так, чуток обновленная версия. Значит мечтаю дальше.

и о третьей части, чтобы два раза не ходить

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
21 минуту назад, iWaNN сказал:

Вот потому и хочется ремейк чтоб ощутить комфорт в этой игре

И какой там у тебя дискомфорт? Где жмёт?:)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, ZwerPSF сказал:

Лучше бы первую часть под 2-3 подогнали…

Вот этого тоже бы очень хотелось, да. И геймплей пободрее ремейкнуть.

49 минут назад, allyes сказал:

И какой там у тебя дискомфорт? Где жмёт?:)

Стрельба с места, трактористское управление прицелом, квиктайм экшоны. Я играл в самую первую, очень кривую версию 4ки, потому очень хочется перепройти ее с управлением от ремейка 2-3 где все практически идеально.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
28 минут назад, iWaNN сказал:

Стрельба с места, трактористское управление прицелом,

Это хоррор , не надо шутанА:)

 

28 минут назад, iWaNN сказал:

квиктайм экшоны.

Ну сколько их там? Ну ведь совсем мало, не самая там основная механика.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@allyes 4й резик — это чистокровный экшен и шутан. Какой еще хоррор? о_О

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
13 минут назад, rainmind сказал:

@allyes 4й резик — это чистокровный экшен и шутан. 

Ага, оригинальные резики 1-3 тоже чистокровные экшены и шутаны.

14 минут назад, rainmind сказал:

Какой еще хоррор? о_О

Сурвайвол хоррор, посмотри на Деад Спейс — отличное развитие идей РЕ4, а не то что Капком стало лепить дальше (Екшены и шутаны).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt

      Теперь игру можно пройти на русском языке от начала до конца.
      Failing Forward выпустила почти финальный русификатор для Resident Evil Outbreak — эксклюзива PlayStation 2.
      Теперь игру можно пройти на русском языке от начала до конца.






    • Автор: james_sun

      Напомним, что игра выходит 27 февраля.
      На The Game Awards 2025 продемонстрировали новый трейлер хоррора Resident Evil: Requiem, в котором подтвердили, что одним из действующих лиц в нем будет Леон Кеннеди.
      Напомним, что игра выходит 27 февраля.

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Можно проще. Набрать текст, потом его выделить и жамкнуть по иконке "спойлер" (глаз) на панели ввода сообщений. В появившемся окне вписать заголовок спойлера,  если хочется/нужно. Потом жамкнуть "ок". И все, текст под спойлером.
    • нет, не правильно) тренируйтесь на котиках...) при использовании спойлера через форму — сначала вводится заголовок, который будут видеть Все. но можно спойлер забодяжить и руками, нужно просто написать теги SPOILER] текст…. /SPOILER] квадратная скобка перед первым и последним тэгом умышленно опущена, чтобы было видно и понятно
    • @Skat_N1, спасибо за перевод!

      Я просто оставлю это здесь, а что с этим делать — решать тебе.

      1. Длинное тире — это книжная норма. Она отлично работает на бумаге, где текст читают медленно и линейно. В игре диалоги — это часть интерфейса: субтитры, окошки, баблы, быстрые реплики на фоне геймплея. Тире в начале строки съедает место, оттягивает на себя фокус внимания, просто замедляет чтение. В игре говорящий почти всегда уже обозначен (имя, модель, анимация), и тире не несёт новой информации — является визуальным мусором. Поэтому в процессе локализации на русский либо вообще убирают маркеры прямой речи, либо используют кавычки. 2. В японском 外来語 не воспринимаются как английский язык. Слова в катакане — это часть лексики, стилистический инструмент. Для японца ファイア — это просто название заклинания, как для тебя «Люмос». Оно не воспринимается как «английский», не требует знания языка, звучит как часть родной лексики. В русском же Fire — это буквально английское слово, оно сразу бросается в глаза, ломает погружение и выглядит как недоперевод. В итоге японский пафос превращается в отечественный кринж образца MMORPG 2005 года.
       
    • Спасибо огромное, пошел игру покупать!)
    • Что ж, потрачено 3 дня, 36$ и куча нервов из-за того что автор игрухи решил пострипать сборки, и сделал это через жопу, так что оригинальные DLL из Unity 6000.2.8f1 крашили игру… Наслаждайтесь.   Скачать AI-driven версию 0.1a можно тут (распакуйте в папку с игрой с заменой файлов): https://disk.yandex.ru/d/l7Y6BVoWtuftoQ https://drive.google.com/file/d/1nGR1iZC6tCTSxwLWU_RK3G9rwXDluF3h/view?usp=sharing Если после этого игра у вас не запустится, то проверьте целостность файлов в Steam, откатив тем самым изменения, и пишите сюда, что всё сломалось. Такое возможно. если автор обновит версию Unity, которую использует. Если перевод просто пропадёт после очередного апдейта — установите его повторным копированием. Надеюсь, автор хотя бы сохраняет технические имена в диалогах, и не меняет их каждый релиз.   Что переведено: Основные сюжетные диалоги, книга. Что не переведено: Меню, навыки, геймплей, предметы и всё остальное. Что работает криво: В игре зашиты [теги] которые заменяются в зависимости от пола героя [formal] → sir. Они останутся на английском, так как я не придумал, как к ним подлезть. И что более важно — попытка играть за женщину обернётся тем, что она всё равно будет говорить о себе в мужском роде. Потому что тексты диалогов в игре, в основном, общие, и в русском языке внутренние монологи, коих огромное количество, простым [boy/girl] не заменить.   Что можно потрогать:   \TheNecromancer_Data\StreamingAssets\Mods Здесь может появиться файл Error.txt с ошибками, если что-то развалится.   \TheNecromancer_Data\StreamingAssets\Mods\Articy_Original.json Этот файлик будет записываться после каждого запуска игры. По сути, это полный дамп большей части базы игры (то что автор не захардкодил). Можно переименовать в Articy.json, и игра его подсосёт, но помните, что с выходом апдейта всё развалится. Но если вдруг захочется помодить или почитерить — прошу.   \TheNecromancer_Data\StreamingAssets\Mods\RussianTranslation\Cache Эта папка появится после первого запуска игры и содержит русифицированный Articy.json; если вам захочется заново пропатчить игру — удалите эту папку, она будет сгенерирована повторна. Отсюда же вы можете взять файл и запаковать его в бандлы игры, чтобы портировать перевод и отвязать его от изменений в коде движка, но вам придётся это делать с каждым апдейтом от автора игры, а они сейчас, как видно из обсуждения выше, частые.   \TheNecromancer_Data\StreamingAssets\Mods\RussianTranslation\Dialogues Здесь вас прежде всего интересуют файлы *_response.json, это и есть перевод, который потом накатывается на Articy.json   Всё остальное: *_request.json, папка Actors и файл Instructions.txt — это то из чего я создал этот перевод, а именно данные подготовленные для OpenAI, и инструкции — как делать перевод. При большом желании можно сделать вариант от лица женского персонажа. Я использовал GPT-5.2 модель. Справилась сносно. Иногда проскакивают забавные обороты, вроде “когтит землю”. К сожалению, особо не вчитывался в оригинал, поэтому не могу ничего сказать про качество первоисточника, но почему-то оно вызывает у меня сомнение. Запросы пришлось дополнительно обрабатывать в туле и слать пачками по 50 штук, где первые 5 — повторение предыдущих для сохранения контекста диалога. Иначе, модель их просто не прожёвывала и падала с таймаутом (или я упирался в лимит по числу токенов). Всего, кстати, потратил 9.5m токенов.   Если у вас есть советы и рекомендации по AI переводу — делитесь. Мне было интересно, посмотреть, на что сейчас способны нейронки, если дать им какой-никакой контекст, связные диалоги и описания персонажей.  Если желаете поддержать: Boosty, Patreon. Может, замотивируете перевести остальные тексты.   Ну и всех с наступающими праздниками!   @SerGEAnt, дашь в шапке ссылку на этот пост, чтобы человеки увидели? Стоит ли выкладывать такое в архив — хз. Вроде, и сносно, но я пока сам проверить дальше первой локации не успел.  



    • @piton4 ты того этого, спойлеры прячь под спойлер. Спрятал, понимаешь ли, под спойлер размышления.
    • @Wolfgang Engels он прав в том, что ложка дорога к обеду и в том, что столь длительная работа по итогу уже не столь актуальна. Но его аналогии это бред. Сравнивать озвучку игр с озвучкой сериалов это тоже самое, что сравнивать бутерброд с колбасой и ужин из трёх блюд. Сравнение с рестораном тоже не в кассу, ибо в ресторане он платит за свой сервис. А тут озвучка делается, по сути, по остаточному принципу с выкрашивание на неё свободного времени между другими проектами.  Нейроощвучки имеют преимущество в скорости. Но пока они отстают по качеству, как правило сильно.  @ХР0М так значит под противогазом был котэ
    • Не то, что ошибка, но просто моё пожелание добавить в номинацию “Сюрприз года” — DDR5 за 50к.
  • Изменения статусов

    • maddante665  »  parabelum

      https://disk.yandex.ru/d/A7W9aHwW7wLTjg
      ссылка на торрент , в нем архив с игрой.
      единстенное в геймпасее папка TotalChaos_Data так, а в стиме Total Chaos_Data, но если пробел убрать в архиве с ркссификатором все равно не работает, ломаются надписи , просто прозрачные. я пробовал только текст .
      · 1 ответ
    • АлинаQT

      Играю в СТИМовскую версию. Столкнулась с непроходимым багом: при входе в Клуб капитанов игра вылетает на Рабочий стол и закрывается. Собрала 6 ингредиентов из 7, нужен мел. Но не могу войти. Пробовала войти на английской версии без русификатора, все равно вылетает и закрывается. Есть решение для этой проблемы? Буду рада любой помощи.
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

       
      Добавлена ONLINE версия. Проверено в steam — достижения, поддержка по сети.
      · 0 ответов
    • fevralski  »  SerGEAnt

      привет, есть что по хмурому?
      · 0 ответов
    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×