Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Morgank

Tokyo Mirage Sessions #FE (Wii U, Switch)

Рекомендованные сообщения

 

28ed13364c-2-1390x600.jpg

Жанр:  General, Fantasy, Role-Playing, Strategy, Turn-Based, Japanese-Style

Платформы: Wii U, Switch

Разработчик: Atlus

Издатель: Nintendo

Дата выхода на PC: 24 июня 2016 (Wii U), 17 января 2020 (Switch)  

Скрытый текст

 

Скрытый текст

tokyo-mirage-sessions-fe-1.jpg

Tokyo-Mirage-Sessions-FE-heroes-slider.p

CI16-Wii-U-Tokyo-Mirage-Sessions-FE-Comb

Готовность перевода: 

  • Шрифт — 100%
  • Изображения — 100%
  • Текст — 100% (Wii U версия) , 100% (Switch версия)
  • Редактирование — 100%
  • Тестирование — 50%

У большинства переводчиков нет доступа к Nota, поэтому переводим локально в файлах. 
Всё ещё ищем переводчиков к уже пришедшим, а также редакторов после окончания перевода. Скоро часть уйдет на сессию, поэтому набор актуален.

Изменено пользователем Morgank
  • Лайк (+1) 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Правка и вычитка завершены. Сейчас — финальная сборка и решение вопросов по релизу.

 

Не забывайте заходить к нам в группу, каждую среду мы публикуем отчёт за неделю, а по воскресеньям — скриншот-отчёт.

Изменено пользователем Nerokotn0
  • Лайк (+1) 4

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребят, в текстурах моделек нашли критический баг, чтобы его обойти — удалите pack_010_character.cpk  из папки с русификатором. Когда все починим и сможете вернуть его на место.

  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Подскажите, есть ли возможность сменить разрешение в Yuzu на 4к? Выбор разрешения убрали, а на ранних версиях эмулятора где оно есть — игра не запускается.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ждем вию версию!

Изменено пользователем Mims
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Поиграл TMS на WiiU. Потрясла вступительная песня на русском, потряс объем выполненной работы. Игра выглядит так, как будто ее изначально выпустили с русским переводом.
Огромное вам спасибо за эту работу, за перевод такой редкой, необычной игры, он ей действительно очень нужен. Это большое по-настоящему большое событие.

Но есть один большой минус - низкое качество текстового перевода. Иногда мне кажется, что я читаю машинный перевод. Скупой, дословный, как будто заголовки политических газет, а не разговоры подростков. Очень слабо =(

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
12 часов назад, Miralok сказал:

Но есть один большой минус - низкое качество текстового перевода. Иногда мне кажется, что я читаю машинный перевод. Скупой, дословный, как будто заголовки политических газет, а не разговоры подростков. Очень слабо =(

Именно так) Этот проект — наш первый блин-ком. Мы все (особенно наш главный переводчик) на нем учились. Здесь нет полноценной стилистической редактуры (только вычитка), потому что у нас тогда не было тех талантливых людей, которые есть сейчас.

Весь перевод игры делался вручную, но делался людьми которые до этого переводили только технические тексты (поэтому он правильный, но очень сухой), и по мере игры станет заметно, как перевод становится приятнее и живее. Все кто делал этот проект сильно выросли по мере работы над ним.)

Изменено пользователем Nerokotn0
  • Лайк (+1) 1
  • Спасибо (+1) 2
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 17.09.2020 в 15:40, Nerokotn0 сказал:

Именно так) Этот проект — наш первый блин-ком. Мы все (особенно наш главный переводчик) на нем учились. Здесь нет полноценной стилистической редактуры (только вычитка), потому что у нас тогда не было тех талантливых людей, которые есть сейчас.

Весь перевод игры делался вручную, но делался людьми которые до этого переводили только технические тексты (поэтому он правильный, но очень сухой), и по мере игры станет заметно, как перевод становится приятнее и живее. Все кто делал этот проект сильно выросли по мере работы над ним.)

А мне всё нравится. Более чем отличный перевод для (за бесплатно). Продолжайте в том же духе.  Для меня важней скорость, с которой делают перевод и если в будущем сроки сократятся а качество останется хотя бы на таком же уровне как и в TMS  то я буду несказанно рад и постараюсь донатить почаще.

Изменено пользователем StaniS

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 17.09.2020 в 03:22, Miralok сказал:

Но есть один большой минус - низкое качество текстового перевода. Иногда мне кажется, что я читаю машинный перевод. Скупой, дословный, как будто заголовки политических газет, а не разговоры подростков. Очень слабо =(

Я этого особо не заметил. Игра имеет почти полную озвучку (жаль не на русский), благодаря чему я прекрасно ощущаю все эмоциональные интонации. Другой разговор, что лично меня жутко напрягало, что вместо слова Сестренка называли Имя героини. Но это ОГРОМНАЯ беда именно английской версии перевода, с которого и переводилось на русский.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Прошел до 2 главы на Wii U, есть несколько мест где нет перевода.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
47 минут назад, Koushi сказал:

Прошел до 2 главы на Wii U, есть несколько мест где нет перевода.

А фикс поставили который мы в группе выкладывали?

https://vk.com/doc12553510_566798121?hash=79f2cdd5711cd1a23c&dl=f3185b74ba2e70af4f

Изменено пользователем Nerokotn0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

У меня игра с этим же фиксом. В описаниях достижений все без перевода, все три вкладки.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Demmairo

      Persona 3 Portable
      Приветствую пользователей форума.Тема сделана для информирования об переводе  игры на русский язык.
      Общий прогресс посчитать трудно.
      Системные файлы — переведены 100 % Файлы текста дней и тартара — переведены 100%. Идет редактура текста Скилы и предметы — переведены 100% Группа вк vk.com/persona3portable 
      Идет набор на редактуру текста для игры . Текстуры переводятся но до ни еще далеко
      Если хотите ответ быстро пишите vk.com/bbnoragami 
                                
    • Автор: SamhainGhost

      Steam / GoG
      Отправляйтесь в эпическое, полное экшена приключение в Trident’s Tale, где вы станете Океаном, смелым молодым капитаном, который отправится на поиски легендарного Storm Trident — мифического артефакта, который дарует власть над морями.
      Но будьте осторожны, океан огромен, коварен и кишит опасностями на каждом шагу! Так что приготовьте пушки, поднимите паруса и погрузитесь в захватывающую историю, полную эксцентричных персонажей, хитрых подземелий и захватывающих сражений. Вам нужно будет овладеть своей магией и принять свой лихой дух, чтобы стать правителем морей!
       
      Русификатор v.1.0.2 (от 09.06.2025)
      гугл диск / boosty
       
        В этот раз под нож попала Trident's Tale - приключенческий пиратский экшен про рыжую пиратку Оушен. Игра вышла 22 мая 2025 года без русского языка.   Изменения в переводе: 1.0.1 - исправление найденных ошибок 1.0 - переведено с польского и английского языков - текст прошел полное редактирование - подобраны приемлемые шрифты, в оригинальных не было поддержки кириллицы

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Ну да, как ты и сказал, базовый английский. Он будет лучше чем машинный перевод, в некоторых случаях даже лучше чем любительский перевод, но он не будет лучше чем профессиональный перевод. Глупый вопрос какой-то.
    • ключ aes не является неправильным. Они изменили способ работы шифрования активов с оригинального метода UE. Существующие инструменты придется модифицировать, чтобы они заработали.
    • Без русика игра с модом работает, ставлю русификатор и игра вылетает. Вот подобный ответ на эту проблему на сайте https://fractalsoftworks.com/forum/index.php?action=profile;u=15113;area=showposts;start=330 Hmm… this could be caused by a translation pack or similar. The way the mod gets UI elements is flimsy and definitely not ideal but it’s the only solution for things not exposed in the API.  
    • Разработчики заменили свой патч-ноут о будущем обновлении.  Убрали информацию о переходе на новую версию UE.
    • И это тоже влияет.
    • всё просто игра никому не интересна для модинга
    • Ну с таким подходом можно вообще всю свою жизнь превратить в постоянные придирки ко всему  Все это — художественные произведения и везде нормально — что-то допускать и закрывать глаза на некоторые шероховатости. К ужасу Экспанс совсем не близок, так как он пытается как раз объяснить и продумать многие моменты. Какие-то косячки и вопросы к некоторым моментам — да, конечно. Но как цельное произведение оно очень неплохо занимает свою нишу действительно годной научной фантастики. Мне очень нравится базовая концепция, что произведение уделяет внимание не только политическим, человеческим отношениям, не только боевичковой части но и то, как мог бы, приближенно к реальности, действительно выглядеть и функционировать подобный мир. И в произведении огромное количество таких интересных мелочей, за что и стоит его ценить) Я после сериала еще и весь цикл книг прочел, так что задуматься в процессе чтения можно было о многом) Другое дело — хочется ли ругать или придираться к каждой мелочи просто потому, что авторы хотя бы попытались как-то это интересно описать, а не просто сказали — вот это так работает примите это и дальше наслаждайтесь пиу-пиу — в Экспанс — совершенно не хочется) Кстати, забавный факт — сериал по Экспанс довольно точная экранизация книг) Я, как прочитавший всю серию, от сериала как раз получил даже больше, чем ждал) С Властиленом Колец всеж таки было немного не так — там экранизация прилично так отходили местами от книг и я очень хорошо помню жаркие споры после сеансов каждой части — что сделали не так и как надо было, от читавших серию Ну и, если вдруг — я считаю экранизацию ВК просто отличной, да и на выходе считал) А все потому, что оттуда убрали дурацкого Тома Бомбадилла  (если что, шутка, но мне правда не нравилась эта часть в книгах). В Экспанс наверняка будет дофига таких отношений, там это в основах книг заложено - Астеры, живущие большими семьями да и вообще идея общего и целого, без различий и полов  Но это не повесточка и пропаганда — потому это не проблема) У Совокотов все игры так сделаны, а не тольтко эта. Полная локализация только на одном языке — английском (да и то в предыдущих cRPGшках — даже английская озвучка не полная, так как килотонны текста). Субтитры на русском на месте. Продается в ру-регионе. Делаем выводы?)) Ну и что лучше — сделать полную локализацию на несколько языков или прописать более обширные диалоги (которые трудозатратно озвучивать из-за их объемов) и сделать глубже какие-либо игровые механики? Как по мне — второе очевидно выигрывает для ролевой игры.
    • Вобщем как видим все равно было не  быстро как думаете Clockwork Revolution  добавят русский ? Там явна заглушка один язык только в списке.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×