Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
IoG

shooter Half-Life 2 (+ Episode One, Episode Two)

Рекомендованные сообщения

А ведь есть какие-то люди, которые сидят на подобных сайтах и ждут, что кто нибудь что нибудь зарегистрирует, чтобы потом из этого сделать новость! :wacko:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сто пудово выпустя игру для планшетников :lol:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Сто пудово выпустя игру для планшетников :lol:

карточную для телефонов бгг

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
неужели я дождался (дождусь) третье части?! Я думал мои внуки только сыграют)

Не дождешься.

Расходимся котаны

http://cs310226.vk.me/v310226127/41a1/IcbVDJIUb7g.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

И? Что тут такого, что всем надо разойтись? Facepalm

Изменено пользователем Haoose

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ты пробил эту контору?

Там же выше Owner (Владелец) - Valve

Representative (Представитель) - Casalonga

Т.е. Valve не сама зарегистрировала, а через юр. фирму.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Т.е. Valve не сама зарегистрировала, а через юр. фирму.

Естественно, не самим же им подавать документы. Ничего от этого не изменилось.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

+ обратите внимание на предыдущие торговые марки Valve. Steam только недавно зарегиатрировали )

Да и Valve не прокомментировала ситуацию пока что.

+ Есть упоминание HL3 на внутреннем баг-трекере Valve

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Внимание! Около часа назад та самая торговая марка HL3 была удалена с сайта. Так что это был фейк...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Внимание! Около часа назад та самая торговая марка HL3 была удалена с сайта. Так что это был фейк...

Да неудивительно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Пичаль

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

И раньше говорил, и сейчас говорю - Вальвовский вариант озвучки на порядок лучше.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну да, даже если не брать в расчёт качество исполнения, варианты от Valve ближе к оригиналу, а в варианте от Буки - те же актёры, что озвучили наверное 90% игр и фильмов. Разве что Кляйнер и там, и там хорош.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да однофигственно - Барни у Буки нравится больше.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Моя теория подтвердилась. Делитнул сейф (ранее не находил такого меню в игре, либо игра не реагировало на него), переставил руссификатор и игра заработала на русском… Чудеса!
    • Русификатор Venetica 1.00 обновлённый (Только текст) Исправлен текст Немного изменён шрифт Добавлен game_menu.gfx из-за одной строки в Настройках управления (которая отсутствовала в english.bin)   P.s. Архив самораспаковывающийся (Закинуть в папку Venetica и запустить, согласившись на замену) 
    • @oleg72 еще одно чудо которое в игру не играло. Нет там автолевела, я чётко помню как убегал из локации в которой даже три раунда просто выстоять не мог и я выше писал, что в соло комфортно можно играть если в уровне превосходсвто есть.    Девка повелась на прекрасного незнакомца, который ей в последствии глаз вырвал, один из персонажей убивает свою дочь — это так обычно не то что в третьем ведьмаке. Сюжет там есть и он хорош, но его очень мало и локации очень разнообразные, просто на графон деньги кончились.  Для своей целевой аудитории это шедевр на все времена, ну а идеальную игру, так еще такую в которой после нескольких прохождении недостатков не увидеть, еще никто не сделал.  
    • @sakhDoc не думаю что в сейвах дело. автор чуть выше писал что заменяются ресурсы, если я правильно понял, то в результате вместо английского появляется русский. а сейвы легко находятся, можно даже отредактировать их в блокноте. да и в самой игре есть кнопка удаления сейвов.
    • Cразу “Ведьмак” вспоминается, последняя книга, я помню там какую-то чудищу тоже Мыкола звали.
    • Добавлю, как и до этого, что проблема аналогична. Но я грешу на сейф игры. Возможно в нём зашиты какие-то настройки. Как удалить сейф/файл с настройками, я так и не нашел.
    • @Atanvaron  перекачал с я.диска. архив, опять скопировал (как и в прошлые разы с заменой, т.е. в нужное место копирую) — ничего. скачал установщик, запустил, он сам нашёл куда установлен tape to tape, поставил — ничего. Логично. Но не поменялось ничего ошибок нет, тексты в порядке, в настройках язык меняется английски <> французский.
    • ля там треш ближе к концу происходит, я увидел очередную нелепую смерть в кино 
    • Вполне нормально и вписывается в логику в отличии от модного ныне ухилист, бомбардувальник, бiмба (видео про Бибу и Бобу нашедших русскую бiмбу просто бiмба какое ржачое своей мовой и бомбой которая бiмба ), кiт и кот и прочие перлы мовы включая моё любимое, ділянка, как обозначение спец участка в ралли WRC (в русском делянка — участок в лесу, а в WRC это или этап или спец участок, что как раз один из примеров “узкой специализации” о которой писал @Mertisadon ). Так даже болгары не отжигают со своими обычными словами похожими на наши матерные. Так что неудобно должно тебе стать от прослушивания украинских стендап диалогов жителей западных хуторов украины (вчера как раз видел ролик о том как Мыкола с западного хутора старые жигули продавал, разговаривая на непонятной смеси суржика и мовы, камеди клаб просто отдыхает), а не от моей писанины
    • Любой язык — «мешанина слов разных языков». Я пердоле, дед мразь жестока пича. Абсолютно нормально воспринимаются, ага. Господи, такой бред пишешь, аж неудобно стало.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×