Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

3 часа назад, KASaLEX сказал:

Можно:laugh:, емейл свой в личку мне скинь, выпишу тебе приглашение…

P.S. ещё немножко ещё чуть чуть и будем тестировать ...я то даже в игру не играл еще, зато решил все технические вопросы по сборке руссификатора - осталось только текст до переводить.... Ребята как нам правильно сделать с тестовым русиком, думаю только тем людям что переводили дать доступ к тестированию, как думаете?

Мне вот интересно как русификатор потом установить. Все файлы же в архиве который 3гб вроде весит

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

1 час назад, Barbarossa178 сказал:

Мне вот интересно как русификатор потом установить. Все файлы же в архиве который 3гб вроде весит

Как говорил Карлсон , спокойствие только спокойствие…….это решаемо...будет вам, точнее нам, адекватный размерчик

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
7 часов назад, KASaLEX сказал:

Можно:laugh:, емейл свой в личку мне скинь, выпишу тебе приглашение…

P.S. ещё немножко ещё чуть чуть и будем тестировать ...я то даже в игру не играл еще, зато решил все технические вопросы по сборке руссификатора - осталось только текст до переводить.... Ребята как нам правильно сделать с тестовым русиком, думаю только тем людям что переводили дать доступ к тестированию, как думаете?

думаю надо самим протестировать, потому что чувствую косяков там будет предостаточно. 

  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Однозначно самим, кто в теме перевода, а косяков там мама не горюй ....и не только текста перевода ... сам текст перевода не так нужно было выкладывать ну да ладно, очень много мороки будет ....начну пожалуй собирать тестовый русик думаю за 3-4 вечера управлюсь а там смотри может и перевод допилим.... Ребята кто заливал  текст на notabenoid у меня просьба, скинте мне весь текст переведённый ...я могу и сам скачать но проблема в том что если небольшой процент перевода файла то строки не переведённые в тексте пропускаються а это усложняет задачу так как уйма времени уходит на подгонку переведенного текста с оригиналом, буду презнателен, это сэкономит мне время 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Здравствуйте! А мне можно приглашение? Игру прошел уже, очень ждал, не утерпел, с английским немного дружу, в общем, старый  — но небесполезный))

  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сопротивлению нужны новые бойцы !!! В личку емейл пришли мне, выпишу тебе повестку, точнее приглашение))

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
17 часов назад, KASaLEX сказал:

P.S. ещё немножко ещё чуть чуть и будем тестировать ...я то даже в игру не играл еще, зато решил все технические вопросы по сборке руссификатора - осталось только текст до переводить.... Ребята как нам правильно сделать с тестовым русиком, думаю только тем людям что переводили дать доступ к тестированию, как думаете?

Готовый (после исправления ошибок, т.е. собранные игровые архивы) русификатор собирает @SerGEAnt

да, тестовый русик только тем, кто переводил, т.к. надо исправлять косяки

8 часов назад, KASaLEX сказал:

Ребята кто заливал  текст на notabenoid у меня просьба, скинте мне весь текст переведённый

Смысл сейчас это делать? Переведём всё остальное, тогда и скину, что бы можно было редактировать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, ExPlayer сказал:

Готовый (после исправления ошибок, т.е. собранные игровые архивы) русификатор собирает @SerGEAnt

да, тестовый русик только тем, кто переводил, т.к. надо исправлять косяки

Смысл сейчас это делать? Переведём всё остальное, тогда и скину, что бы можно было редактировать.

согласен, надо весь текст перевести, потом собирать и редактировать, а так сейчас будет где то инглиш где-то русиш. самая основная часть проблем думаю кроется в квестовых файлах. я переводил чисто интерфейс с запущенной игрой и смотрел какой текст к чему относится сверяясь также с остальными файлами по фильтрам, это просто. а вот строки диалогов. для меня уже сложно тут надо бы хорошо знать язык а не через транслит и то иногда туда заглядывал и встречал странные диалоги или какие то роботизированные. то есть так как люди не говорят в жизни. вот это нужно будет исправлять. также будет много неточностей относительно названий терминаторов и прочего что часто встречается в игре. например танки HK и прочее. переводят кто как не сверяясь и не советуясь а таких наименований тоже много и в диалогах они встречаются часто. я сейчас собираю все эти часто встречающиеся строки из интерфейса в список, нужно будет утвердить как точно их перевести и потом отфильтровать все файлы что бы все везде совпадало. и вот потом можно собирать текст  

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Можно как-нибудь дублирующиеся строки понерфить?

По 10 раз видеть одно и то же, да и копировать, утомляет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
13 минут назад, Gregor_Lesnov сказал:

Можно как-нибудь дублирующиеся строки понерфить?

По 10 раз видеть одно и то же, да и копировать, утомляет.

Согласен, но коды разные (которые идут перед оригиналом: “/<номер>”), если коды одинаковые, то можно пример строк?

Изменено пользователем ExPlayer

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, ExPlayer сказал:

Согласен, но коды разные (которые идут перед оригиналом: “/<номер>”), если коды одинаковые, то можно пример строк?

Эти коды можно как-то запарсить? А то ощущение, что из 500 строк уникальных штук 200

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
10 минут назад, Gregor_Lesnov сказал:

Эти коды можно как-то запарсить? А то ощущение, что из 500 строк уникальных штук 200

все повторяющиеся строчки уже переведены же

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
19 минут назад, Marionetco сказал:

все повторяющиеся строчки уже переведены же

Ну, переводить штук 10 сообщений об уничтожении или взломе генератора было забавно

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

По поводу терминов поддерживаю:boast:нужно определиться, к примеру Silverfish — Чешуйница …

 

Silverfish - самодвижущаяся бомба, способная свободно перемещаться по завалам и через малейшие бреши проникать в укрытия людей. По большому счёту, является сухопутным аналогом торпеды. Перемещается, перекатываяcь; ориентируется при помощи инфракрасных датчиков. Очевидно, обладает небольшими размерами и не очень большой силой взрыва. Поскольку рассчитана на поражение живой силы, снаряжена осколочно-фугасным боеприпасом.

Бомба имеется в сценарии фильма Терминатор-2, но в фильм почему-то не вошла.

Упомянута в новеллизации, написанной по сценарию:

"Груда камней неподалеку от него зашевелилась. Из неё показалась бомба «силверфиш», стремительно покатилась к Коуэну и остановилась у его ног. Он резко повернулся всем корпусом и стремглав бросился прочь… Бомба разорвалась, брызнув во все стороны фонтаном острых, как бритва, раскалённых осколков."

Как по мне так лучше перевести как — Силверфиш:tongue:

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      https://store.steampowered.com/app/1583230/High_On_Life/
      В игре ОГРОМНОЕ количество текста.
      @0wn3df1x не даст соврать.

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Вот теперь не могу понять, ты игру рекомендуешь, или же ты так отговариваешь от игры остальных? Если основа игры по твоему мнению сюжет, а сюжет по твоим же словам в этой игре плохо сделан, то ты отговариваешь от игры? Или там хорошо что-то другое, тот же геймплей, где нужны эти самые персонажи с гачи? В видео, которое я смотрел, люди говорили, что лимитка уйдёт в стандартный пул. Можешь дать источник твоих данных или скрин описания данного момента из правил баннера?
    • Ну да просто нравится людям игра.. Есть популярность — есть скины, длс, сиквел к игре, приквел, костюмы, персонажи, скины пушек, мерч разный, турниры. А если людям не нравится то всего этого нету. А если людям не нравится игра, то всего этого нету. Потому что не купит никто. 
    • @erll_2nd хз как ты переводишь, обычно строки парсятся, переводятся и вставляются обратно, а ты словно прямо в дампе переводишь) И все эти моменты уже в скрипте закладываются. А ответ прямо в тексте есть, так как в английском языке запятые тоже есть и можно было подсмотреть. Вот пример: Т.е. тебе надо оборачивать твою строку ЭКРАНИРОВАННЫМИ КАВЫЧКАМИ — вот так \"...\"  Т.е. выглядеть оно должно так И проблем не будет. 
    • Так он и есть ремастер — старая игра, к которой прикрутили новый движок “поверх” оригинального.   .Я не против — твое мнение. Имеет право на существование. На том я лично с тобой и разойдусь, смысла спорить дальше тоже не вижу. Собственно, раньше уже это говорил. Когда первый принц выходил, думаю, никто (почти) и не помышлял о понятиях “ремейк” и “ремастер” относительно игр. 
    • В квейк3 тоже играли и он тоже был очень и очень популярен. Популярная почему? Не про турниры, ставки и зарплату? Просто нравится, да. Не прибыльное не поддерживают и оно уходит в сегмент фанатов.
    • Тогда многое было иначе, так-то. Но тепярече не то что давече. (с)
    • @Ленивый  В кс играли, когда еще не было скинов, и она была очень и очень популярна. И в старкрафт играли и играют, тоже очень популярная игра, а там скины это просто скины. Нету популярности самой игры — нет  никакого бизнеса. 
    • КС это бизнес со скинами (4+милялярда баксов!!!) — это её основа и фундамент. Нет скинов — нет КС. А какой там гемплей с ботами или 3 в ряд это ваще пофиг.
    • Гача — это не основа игры. А основа монетизации. Представь КС, где есть скины, но нет сетевого режима, а только игра с ботами. Я уверен, что будь КС в таком виде, ее скины не были бы нужны никому, потому что никто бы не играл в КС. Перс, в этой гаче или скин с гачи, это что-то, что ты применяешь во время основного геймплея. Но в эндфилд, основа геймплея это сюжет. Там нету сетевого режима, нету супер сложных боссов ради которых нужно прокачиваться, там даже чтобы прокачаться нету гринда.  Я видел гачи где есть элементы пвп, ты выбиваешь перса, и потом дерешься им против игроков, получаешь за победу какие то еще награды, твой перс становится сильнее, ты можешь побеждать игроков еще сильнее. Есть прогрессия, соревновательный элемент, а тут что? Где я должен применять выбитого перса, если нету ни сюжетки ни сетевухи? У разрабов есть в игре “данжи”, которые теоретически должны быть дейликами, но у них там награды тоже одноразовые. Там любой контент, который ты можешь повторить, имеет одноразовую награду.  Не, тут навсегда пропадает после трех баннеров со всех пулов. Вот щас идет баннер Лэватейн, он закончится начнется новый, она еще будет в пуле этого баннера, хоть он и не про нее, затем будет еще один, и вот как он закончится, Лэватейн, по словам разраба, будет уже не достать нигде.
    • Предлагаю на перевод вот steam https://store.steampowered.com/app/1096140/Timemelters/ Пропущен ли вам хороший старый линейный опыт, который не является скучным и предлагает отличную сюжетную линию и инновационную игровую механику? TimeMelters: Книга I - Ведьмы и костры может стать игрой именно для вас! Вы можете начать играть в режиме Истории в 17:00 (соло или с другом) и закончить около 3:00 утра, идеальная игровая ночь! А затем у вас еще будет 10 часов геймплея в режиме Вызова!

      Созданный со-дизайнером Sang-Froid: Tales of Werewolves, TimeMelters перенесет вас в мифическую страну снов и кошмаров, где ведьминские суды кажутся единственным ответом на сверхъестественные силы, угрожающие земле.

      TimeMelters - это стратегическо-приключенческая игра, которая предлагает уникальную игровую механику: Путешествие во времени, позволяющую игрокам возвращаться в прошлое и сражаться рядом с собой. Вы играете за Тиган, ведьму, чьи силы были только что освобождены нежеланным гостем. Теперь вам предстоит отправиться в отчаянное усилие, чтобы очистить сельскую местность от проникающего зла, порочащего ее. Особенности:
      Уникальная игровая механика "Сдвиг времени": перемотайте время назад и сражайтесь рядом с собой, не в виде искусственного интеллекта, а в полностью предопределенном стиле. Планируйте по-настоящему индивидуальные стратегии и играйте в своем собственном стиле! Опыт игровой механики совместной игры (агро, поддержка и др.) даже в одиночном режиме! Гибридный геймплей экшена и стратегии: разработайте стратегию и осуществите ее в режиме реального времени на более чем 20 уникальных миссиях! Головоломки на карте, боссы, миссии сопровождения, выживание и многое другое - каждая миссия имеет свои уникальные цели и привносит новые повороты в механику путешествия во времени! Режим совместной игры: Играйте в полноценную кампанию вместе с другом онлайн (2 игрока)! Захватывающий сюжет: Увлекательная кампания с множеством поворотов, неожиданных событий и моментов, которые заставляют задуматься: "Что только что произошло?!" - все то, что вы ожидаете и должны ожидать от истории, основанной на путешествии во времени! Режим испытаний: Проверьте свою умственную гибкость с 40 сложными заданиями, требующими мышления в 4D! Дерево навыков: Выбирайте, как улучшать свои заклинания, получая все более мощную магию и изощренные варианты развития! Оригинальный саундтрек: Роскошный и масштабный саундтрек, наполненный эпическими моментами (и несколькими налетающими песнями)! Почему создавать эту игру?
      Прежде всего, мы стараемся создавать игры, которые сами хотели бы играть. По мере того, как мы стареем, у нас не всегда есть много свободного времени в течение дня, и мы можем иметь всего лишь 30 минут тут и там для игры. Поэтому мы хотели создать нечто, что быстро затягивает вас в действие. Никаких постоянных обновлений, долгих загрузок или безумного управления меню. Эта игра для тех, кто хочет стратегии и интенсивного действия прямо сейчас, вместе с системой бонусов, чтобы придать ей разнообразие, и отличной сюжетной линией. Чего ожидать:
      Мы - небольшая команда из 3 человек, и нам потребовалось 5 лет, чтобы создать эту игру. Хотя мы опытные и страстные разработчики, не ожидайте AAA-графики. Однако вы можете ожидать некоторых невиданных ранее игровых механик и инновационных систем. Потому что то, чего может не хватать TimeMelters в передовой графике, оно компенсирует своим уникальным дизайном и захватывающим повествованием!

      В любом случае, мы надеемся, что вам понравится TimeMelters так же, как и нам!
      Приятной игры!
  • Изменения статусов

    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
    • Алекс Лев  »  SerGEAnt

      Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
      · 1 ответ
    • Antony1203  »  SerGEAnt

      Добрый вечер! С Новым Годом. Нашел на просторах сети русскую озвучку Halo Infinite, которая отсутствует на моем любимом сайте  Протестил. Все работает. Подскажите, как можно передать? Спасибо.
      · 2 ответа
    • Albeoris

      Демка вышла. Работаем.
      · 0 ответов
    • maddante665  »  parabelum

      https://disk.yandex.ru/d/A7W9aHwW7wLTjg
      ссылка на торрент , в нем архив с игрой.
      единстенное в геймпасее папка TotalChaos_Data так, а в стиме Total Chaos_Data, но если пробел убрать в архиве с ркссификатором все равно не работает, ломаются надписи , просто прозрачные. я пробовал только текст .
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×