Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

MVO собирается озвучить Trine 4: The Nightmare Prince

Рекомендованные сообщения

Также в нашей группе в ВК проходит розыгрыш трех копий игры для стима — https://vk.com/wall-76249462_3274

  • Лайк (+1) 2
  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Родная озвучка — это просто замечательно.

Хорошая новость.

Играть и читать субтитры, имхо, крайне несуразное занятие.

Изменено пользователем UnKidreal
  • В замешательстве (0) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, UnKidreal сказал:

Играть и читать субтитры, имхо, крайне несуразное занятие.

Скажи это Rockstar :D

  • В замешательстве (0) 1
  • Печальный (0) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
9 часов назад, lordik555 сказал:

Скажи это Rockstar :D

А разве политика Роков должна изменить мнение человека?

 

Изменено пользователем POW2208
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А первые две части, не считая DLC во второй, они сами озвучивали, эх времена.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 часа назад, DarkHunterRu сказал:

А первые две части, не считая DLC во второй, они сами озвучивали, эх времена.

Да и третью тоже озвучили, но вот к четвёртой там издатель поменялся и студия перетерпела изменения после тяжёлых времён. Видимо это повлияло. 
 

П.С. 
дополнение к второй мы уже озвучили, если что)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@spider91 , крутая озвучка. Если я выиграю в вашем розыгрыше, то тогда постараюсь оперативно портировать красивый русский шрифт от ENPY Studio в Trine 3 и 4, т.к. в Trine 3 оригинальный русский шрифт ужасный, интересно какой будет шрифт в Trine 4. Кстати, я уже портировал шрифт в Trine 2, а также вырезал рекламное меню из Trine 1 и 2, подробнее тут.

P.S. Было бы здорово, если бы вы разыграли не 3 копии игры, а 4, т.к. это всё-таки 4 часть, да и в стиме написано, что кооп будет для 4 игроков.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@1052 Если двиг тот же будет, то, почти наверняка, вся суть порта шрифта будет заключаться в копипасте. По крайней мере на консолях достаточно было их просто скопировать из одной части в другую, скорее всего на пк было также, хоть и утверждать не могу, ибо не особо было это интересно и не занимался. В общем пусть игра выйдет сначала, а там уж видно будет. Я в любом случае больше по звуку.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 30.09.2019 в 16:50, DarkHunterRu сказал:

А первые две части, не считая DLC во второй, они сами озвучивали, эх времена.

Локализацую первой части делали Руссобит- М, а второй- Акелла. Поэтому сейчас в Steam первая часть полностью на английском, а вторая только с субтитрами.

Изменено пользователем StevenStifler

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@StevenStifler , для первой части есть русификатор текста и звука, а во второй части русская озвучка имеется, просто она скрыта. Подробнее тут.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt

      В его конце по-прежнему фигурирует дата выхода 5 сентября.
      Чешская студия GSC Game World опубликовала очередной трейлер шутера «S.T.A.L.K.E.R. 2: Серце Чорнобиля» с новыми кадрами из игры.
      В его конце по-прежнему фигурирует дата выхода 5 сентября.
    • Автор: tishaninov

      Разработчики из EQ Studios выпустили новый и важный патч для вышедшей в октябре прошлого года Scene Investigators.
      Разработчики из EQ Studios выпустили новый и важный патч для вышедшей в октябре прошлого года Scene Investigators. Он направлен на улучшение мироощущения пользователей от игры и взаимодействия с уликами в делах.

      Благодаря мнениям игроков, к которому разработчики внимательно прислушиваются, в итоге за несколько обновлений было добавлено следующее:
      отображение в начале прохождения вводного текста для информирования пользователей о сути игры; два режима игры: «Детективный» и «С подсказками», которые разграничивают сложность изучения дел; в режиме с подсказками добавлен список улик для каждого дела; отображение дополнительных материалов по каждому сценарию в деле «4-й этаж» после его полного прохождения; добавлены / изменены подсказки в последнем деле «Ссора в особняке Хьюз», введен дополнительный вопрос (чтобы еще больше помочь игрокам в процессе расследования). изменена система оценивания (теперь для прохождения экзамена и открытия бонусного дела нужна оценка "А"); добавлено предупреждение при переназначении клавиши в настройках управления; прочие улучшения и исправления различных багов. Вместе с тем, этот патч можно назвать релизом русского текстового перевода версии 1.1:
      исправлены выявленные (как игроками, так и самой командой локализаторов The Bullfinch Team) неточности и технические ошибки в первичной версии локализации; добавлена ручная адаптация текста вместо машинной, появившейся при обновлениях проекта после его релиза по решению разработчиков как временная заглушка для нового материала. Разработчики, как и локализаторы, надеются, что теперь проходить «Место преступления» игрокам будет ещё комфортнее и приятнее.
      «Место преступления» - это игра, в которой всё решает дедукция. Внимательно исследуйте окружение, восполняйте пробелы в общей картине и ищите мотивы, даже если на первый взгляд их нет. Выдвигайте предположения, чтобы не стоять на месте во время расследования.


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×