Jump to content
Zone of Games Forum

Recommended Posts

2 часа назад, MrTest сказал:

Игра на UE4. Почти любой школьник может разобраться с уже готовым инструментарием. В гугле гайды есть.

А кат сцены там и вовсе в mp4, дорожку звуковую замени и будь счастлив. 

Share this post


Link to post

Все кто переводят игру, да еще и так оперативно, знайте: Вы попадете в рай :)

  • Upvote 1

Share this post


Link to post

60% ничего не означает, еще редактура,тест, написание утилит и прочее.

  • Sad (0) 1

Share this post


Link to post
16 минут назад, topoviykeck сказал:

60% ничего не означает, еще редактура,тест, написание утилит и прочее.

Ну хватит дизморалить, ну? Перевод финалки ждут несколько лет, здесь даже ради редактуры и тестов нельзя подождать пусть даже месяц-другой?

Share this post


Link to post
5 минут назад, Curokawa сказал:

Ну хватит дизморалить, ну? Перевод финалки ждут несколько лет, здесь даже ради редактуры и тестов нельзя подождать пусть даже месяц-другой?

Да он преувеличивает. Редактура процесс сложнее, но он обычно намного быстрее процесса перевода проходит. А по кодерам уже сказали что движок легкий, и уже вроде с этим разобрались

Share this post


Link to post

могу помочь в техническом плане (программирование), пишите, если что.

  • Thanks (+1) 4

Share this post


Link to post
2 минуты назад, dap73 сказал:

Не согласен! Если что то делать, то делать качественно! И не важно какая игра! Даже если бы переводили Тетрис или Пакмана, все равно надо делать все на 5! Чем и занимаются сейчас переводчики!

Есть такой показатель как КПД. Хочешь получать всё на 5+? Либо жди годами, либо вноси равноценные деньги, переводчики тоже люди, и смысла впахивать ради того что ни кто никогда не оценит совершенно нет. 

  • Confused (0) 2
  • Upvote 1

Share this post


Link to post
25 минут назад, HarryCartman сказал:

Есть такой показатель как КПД. Хочешь получать всё на 5+? Либо жди годами, либо вноси равноценные деньги, переводчики тоже люди, и смысла впахивать ради того что ни кто никогда не оценит совершенно нет. 

Это понято! И внесу! Если скажут куда! Но эта тема поднималась в самом начале и переводчики сказали что этот перевод делают бесплатно! Так как сами очень любят эту игру!

  • Confused (0) 1

Share this post


Link to post
12 минут назад, dap73 сказал:

Это понято! И внесу! Если скажут куда! Но эта тема поднималась в самом начале и переводчики сказали что этот перевод делают бесплатно! Так как сами очень любят эту игру!

Ты только что говорил про Пакмана и Тетрис. Спайро не единственная игра нуждающаяся в переводе, ок — здесь сборы не открыли, хотя об этом сказал 1 человек, а работает как понимаю не один, и я хз кто курирует этот проект. Вноси в другие проекты (с подписью хочу максимально качественно, и на секунду это ни разу не 100 и даже не 1000р стоит) если так сильно карман давит, или ничего лучше детской игрульки конца 90ых не нашлось для тебя?

Тратить свой потенциал и огромное желание переводить на условные игры Тетрис, Пакман и Спайро - это не нормально, это зря вложенные силы и зря вложенное время (за это скажут спасибо, но их будет 3-5 человек), 90% проектов на Зоге заслуживают внимания больше, не в обиду этой игре и тем кто ее переводит

  • Confused (0) 2

Share this post


Link to post

Я не думал, что моя первая тема столько страниц наберёт, надеюсь перевод не умрёт.  Поиграл я в первый уровень игры, освободил пару драконов, и понял что без перевода не интересно играть. Полез на форум посмотреть процент перевода, а темы нету, пришлось зарегиться и создать. 

  • Upvote 2

Share this post


Link to post
2 часа назад, HarryCartman сказал:

Ты только что говорил про Пакмана и Тетрис. Спайро не единственная игра нуждающаяся в переводе, ок — здесь сборы не открыли, хотя об этом сказал 1 человек, а работает как понимаю не один, и я хз кто курирует этот проект. Вноси в другие проекты (с подписью хочу максимально качественно, и на секунду это ни разу не 100 и даже не 1000р стоит) если так сильно карман давит, или ничего лучше детской игрульки конца 90ых не нашлось для тебя?

Тратить свой потенциал и огромное желание переводить на условные игры Тетрис, Пакман и Спайро - это не нормально, это зря вложенные силы и зря вложенное время (за это скажут спасибо, но их будет 3-5 человек), 90% проектов на Зоге заслуживают внимания больше, не в обиду этой игре и тем кто ее переводит

У каждого свое мнение! Ты считаешь что Спайро не нужно столько внимания! Я думаю иначе! И скорее всего мы оба правы! А по поводу других проектов: если какой меня заинтересует то внесу! И понятно что весь проект я не оплачу! Но если все (кому это интересно и нужно) внесут кто сколь сможет, то думаю наберется сумма норм!

  • Thanks (+1) 1

Share this post


Link to post

 

 

  • Thanks (+1) 1
  • Haha (+1) 1
  • Downvote 1

Share this post


Link to post

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now


  • Similar Content

    • By Uzid
      Wasteland 1

      Жанр: RPG
      Платформы: PC
      Разработчик: Interplay Entertainment / inXile Entertainment
      Издатель: Interplay Entertainment / inXile Entertainment
      Дата выхода: оригинальный релиз: 1988, переиздание: 13 ноября 2013 года
       
      Рпг, про которую принято говорить на английском. Будем ли переводить учебник истории?
    • By shad0whunter
      Дата выхода: 17 сентября 2014 Жанр: jRPG Платформы: PC, DS, iOS, An Официальный сайт: Страница в Steam Разработчик: Square Enix, DotEmu SAS. Издатель: Square Enix Ремейк одной из самых любимых в народе игр семейства Final Fantasy, Final Fantasy IV предлагает игрокам окунуться в фирменную "финалковскую" атмосферу, где тесно переплелись дружба, приключения, любовь, предательство и магия.


Zone of Games © 2003–2020 | Реклама на сайте.

Система Orphus

×