Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

10 часов назад, mixa_pulemet сказал:

Могу сделать шрифт для автопереводчика, если надо.

И если шрифт слишком большой, чтобы не переделывать весь шрифт, можно в метриках уменьшить параметр “Scale”.

Вектор нарисуешь Gurajada. Да в принципе поф. ubuntu за пять сек преобразовать, это и так понятно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

По поводу Sun Havena, переводом на многие языки уже работает немец в стиме и есть рабочая версия авто перевода с дэйпл + там его кто хочет редактирует, автор ссылки оставил для редактирования, играть с таким переводом одно удовольствие парой даже и не скажешь что авто транслит.https://steamcommunity.com/app/1432860/discussions/0/3792632416048423765/

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, DragonZH сказал:

Вектор нарисуешь Gurajada. Да в принципе поф. ubuntu за пять сек преобразовать, это и так понятно.

Не стал делать, там уже готовый инструмент перевода подвезли. Спасибо Константин Колыченков за наводку.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Что-то у меня последние сообщения прогрузились после того, как я свое написала, так что отмена, Галя.


По кинсиду патч перевела, буду дальше редактировать потихоньку.

Изменено пользователем Estery
  • Лайк (+1) 3
  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, Estery сказал:

По кинсиду патч перевела, буду дальше редактировать потихоньку.

Обновлено v0.9.9

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, DragonZH сказал:

Обновлено v0.9.9

часто обновляют

  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Папка EN сегодняшнего апдейта 1.0.3.9978. Похоже пару строк добавили:

 Some additional dialogue for npcs at market stalls

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 16.03.2023 в 11:17, Константин Колыченков сказал:

По поводу Sun Havena, переводом на многие языки уже работает немец в стиме и есть рабочая версия авто перевода с дэйпл + там его кто хочет редактирует, автор ссылки оставил для редактирования, играть с таким переводом одно удовольствие парой даже и не скажешь что авто транслит.https://steamcommunity.com/app/1432860/discussions/0/3792632416048423765/

Вроде пишут что перевод через такой мод довольно глючный — некоторые квесты ломает и надо проходить на англ. их, плюс сам перевод отваливается периодически. А жаль, игрушка судя по отзывам стоящая, надеюсь кто-то возьмется переводить.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 минуты назад, K@sper сказал:

Вроде пишут что перевод через такой мод довольно глючный — некоторые квесты ломает и надо проходить на англ. их, плюс сам перевод отваливается периодически. А жаль, игрушка судя по отзывам стоящая, надеюсь кто-то возьмется переводить.

Там посути тот же автотранслятор прикручен только своей разработки. Именно через автотранслятор я делал на ноте русик, но там не весь текст и не всё затащило, вроде. На файлы вставлять это другая история, при обновах слетать будет, патчер делать это время затратно. Пока хз, посмотрим что напереводят.

https://disk.yandex.ru/d/Y_vfxF0Mmr-jzw

  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 17.03.2023 в 18:58, rohindanil сказал:

Папка EN сегодняшнего апдейта 1.0.3.9978. Похоже пару строк добавили:

 Some additional dialogue for npcs at market stalls

Обновлено v0.9.10

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Имена персонажей остаются на латинице, после второго диалога с одним и тем же персонажем.

Таже проблема была ещё с той версии, когда я начинал её редактировать.

Именно в файле SIM.txt находятся все имена — это раз (N Name:Потт|4033,1779|Потт|0|-1|148|30|M|81|110) а не (N Name:Pott|4033,1779|Pott|0|-1|148|30|M|81|110)

Пример два — PottDay1 (на латинице) после второго диалога имя Pott будет отображаться а не Потт. Поскольку переменная берётся из SIM.txt а там она не переведена, и после этого надо перевести имена на примере ПоттDay1 а не PottDay1, и тогда диалоги заработают. Если изменить только в SIM.txt и не менять в других файлах, то диалог не срабатывает.

И регулярки \r\n заменить на \n иначе при тексте где идёт перенос строки, будет отображаться — диалог.r 

Изменено пользователем Tericonio

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Estery  @DragonZH @Tericonio На игру во Вторник вышло очень большое обновление, которое разрабатывалось почти год, и уже вышли фиксы к нему, версия игры сейчас 1.1.0.11905  нужно обновить Русификатор под обнову.

Изменено пользователем Kazerad

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
45 минут назад, Kazerad сказал:

@Estery  @DragonZH @Tericonio На игру во Вторник вышло очень большое обновление, которое разрабатывалось почти год, и уже вышли фиксы к нему, версия игры сейчас 1.1.0.11905  нужно обновить Русификатор под обнову.

Так в русификаторе выше же автоперевод новых строк включен.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@rohindanil Там вышло огромное обновление что перелопатило пол игры, думаете будет адекватно работать тот Русификатор что есть? я не пробовал, нужно ставить проверять, но  сомневаюсь что будет работать.

Изменено пользователем Kazerad

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Chillstream
      Kriophobia

      Описание:
      Застрявшая в глубинах замёрзшего советского бункера, геофизик Анна должна выжить в смертельном холоде, среди жутких порождений и призраков собственного прошлого. Третье-лицо, survival-horror, сочетающий психологическое повествование с нарисованными от руки статичными камерами.
      Русификатор
      Тип перевода: Нейросетевой
      Версия: GOG Релизная
      Установка: кинуть папку из архива Kriophobia_Data c заменой в Kriophobia
      Скачать: Yandex | Boosty
    • Автор: pekatvdmitriypekar
      Where Winds Meet

      Метки: Открытый мир, Бесплатная игра, Экшен, Ролевой экшен, Для нескольких игроков Платформы: PC XS PS5 Разработчик: Everstone Studio Издатель: NetEase Games Дата выхода: 14 ноября 2025 года Отзывы Steam: 8347 отзывов, 77% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Так почему авторство не указано?) Основу ведь сделал один конкретный человек. “Массовый прогон нейросетками” случился 23 ноября ночью. Симбиоз был выпущен в 7 утра 23 ноября и с тех пор не обновлялся. Т.е. непонятно в версии 0.03 сколько % от русика сейчас  перевода   zetlnd . Специально сравнивать лень))
    • Там сейчас уже заменено как раз на перевод  zetlnd. Да и если ничего не путаю, от лагофаста быстро отказались, после первого массового прогона нейросетками. А на тему скоростей, ну так то он же не один все делает, там несколько человек одновременно работает над этим. В любом случае я хз к чему нужны колкости и упреки, вот честно. Ну ладно бы раз, но блин уже на каждой странице кусь да кусь. Делать вам чтоль нечего)
    • @allodernat спасибо, все работает  
    • @Софа вместе с русиком есть текстовичок, там написано:  
    • Что-то я не поняла куда русификатор складывать, подскажите пожалуйста 
    • Так ведь прямо было написано, что взялся русик лагософта, и пока какая-то часть(редачилась/заново переводилась?) остальная часть была от лагософта со всеми его ништяками. К этому нет вопросов, но из уважения к его труду можно было его и указать, как автора ИИ русика,а не просто…   Не, тут в каком-то роде восхищение, как можно за 2 дня так хайпануть, тот момент, когда маркетинг и правильная подача победили. Рассказывааай! В руководстве ссылка для скачивания только на бусти, т.е. спецом, чтобы именно туда переходили, никакого дополнительного файлообменника не указано как альтернативы. И пофиг, что это не всем удобно. Ссылка на гитхаб, где сделана страничка-витрина, отчёты об обновлениях(хотя самих обновлений пока нет, всё только на бумаге, а сам русик не обновлялся после симбиоза с русиком zetlnd. Допом пиарят стриммеры. Так что не надо тут — никто не пиарил, как раз таки наоборот пиар шёл сразу) А почувствовав количества подписчиков — как о потенциальных деньгах уже началась вести речь о возможных будущих задержках обновлениях. Я не в укор, у меня бы так не получилось, зато такой хайп неплохо стал конкурировать с ЖРПГ Арканией и прочими 100% платными русиками) Так шо пусть развлекается)
    • А давайте я еще всех авторов в тску приглашу и вы там батл будете устраивать по каждому пункту после моей оценки, и пытаться ее как-то оспорить/занизить противнику? XDD
    • Ну во первых никто не пиарил. Во вторых этот русификатор никак не связан с лагософтом, он делается так же через ИИ + как уже было указано добавлен перевод от zetlnd с его же разрешения. В целом у меня складывается ощущение, что у вас какой то нездоровый пунктик относительно DOG729. Скажите честно, он вам где то на ногу наступил? XD
    • Он по сюжету открывается
    • Если есть отметка подобная, значит он под землёй. В горе пещеру поищи. Бывает они не отмечены на карте. 
  • Изменения статусов

    • fevralski  »  SerGEAnt

      привет, есть что по хмурому?
      · 0 ответов
    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Прошу обновить файл в архиве на https://disk.yandex.ru/d/suqA593ocxIJTQ
      или https://boosty.to/jimmihopkins/posts/d1df8532-9ac5-4a23-a87c-df2610efaf26
      Финальный релиз.
      Значительные изменения
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×