Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Обновление 0.9.7
Добавлен перевод патча 
v1.0.2.9584.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Обновление 0.9.8
Добавлен перевод патча v1.0.2.9653.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Нужно обновление перевода для версии Update 1.0.2.9780 последней, на данный момент.

  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

а вот и вышло обновление 1.0.3.9881 ST

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вышла в релиз игрушка Sun Haven из того же жанра что Kynseed и Stardew Walley, кто нить хочет заняться переводом?)

Изменено пользователем Kazerad
  • Лайк (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, Kazerad сказал:

Вышла в релиз игрушка Sun Haven из того же жанра что Kynseed и Stardew Walley, кто нить хочет заняться переводом?)

Ну пока никто не взялся можно попробовать прикрутить сюда вот это: 

Главное понять как устранить то, что он перестает переводить после 5-10 минут после начала игры. Ну или елочкой переводить.

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@rohindanil Да, я пробовал ставить автопереводчик, этот самый, и это не вариант, половина букв квадратикми, и размер шрифта весь съезжает, может быть если кто то сможет адаптировать его, выравнив размеры и заменив шрифт на тот что будет без квадратов, то можно будет пользоваться, но по нормальному нужон  человеческий перевод)

А по поводу того что Автопереводчик перестаёт переводить через 10 минут, это нужно что бы по пути к игре не было русских букв, и нажать по моему “альт” и “o” вылезет настройка переводчика, и там нужно во второй пустой строке добавить дополнительно Google translate, мне по крайней мере помогало.

Изменено пользователем Kazerad

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
18 минут назад, Kazerad сказал:

Да, я пробовал ставить автопереводчик, этот самый, и это не вариант, половина букв квадратикми, и размер шрифта весь съезжает, может быть если кто то сможет адаптировать его, выравнив размеры и заменив шрифт на тот что будет без квадратов, то можно будет пользоваться, но по нормальному нужон  человеческий перевод)

Шрифты от автопереводчика попробуй прикрутить, от квадратов должно помочь.
 

19 минут назад, Kazerad сказал:

А по поводу того что Автопереводчик перестаёт переводить через 10 минут, это нужно что бы по пути к игре не было русских букв, и нажать по моему “альт” и “o” вылезет настройка переводчика, и там нужно во второй пустой строке добавить дополнительно Google translate, мне по крайней мере помогало.

Сервис Дипла блочит это.

Как по мне это не очень. Игры, шрифтов и такой подход перевода. Есть ещё Sun Down предок этого походу.

В 05.03.2023 в 10:35, Kiprian сказал:

а вот и вышло обновление 1.0.3.9881 ST

У меня файлов нет. Да опять наверно всего пару строк добавили, патчем и так нормально вставится.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
22 минуты назад, DragonZH сказал:

Сервис Дипла блочит это.

О, надо попробовать на Rune Factory 5. Как раз там ставил этот дипл, а вторым гугл и спустя пять минут перевод прекращался. Где-то в комментариях отвечали, что из-за часов слишком часто обновляет перевод. Надо будет только гугл оставить. А то даже елочка не хочет с RF 5 работать — открывает рабочий стол. Хоть в RF 4 работает.

Свежая папка En со стима.

Изменено пользователем rohindanil

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Залил текст на ноту для перевода.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
14 часов назад, Kazerad сказал:

Вышла в релиз игрушка Sun Haven из того же жанра что Kynseed и Stardew Walley, кто нить хочет заняться переводом?)

Если кто сможет вытащить-вставить текст, можно посмотреть.

8 часов назад, DragonZH сказал:

Залил текст на ноту для перевода.

Увидела, перевожу.

  • Лайк (+1) 2
  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
22 часа назад, Estery сказал:

Если кто сможет вытащить-вставить текст, можно посмотреть.

Нужно Sun Haven? Всё равно, наверное, никто не будет доставать.

В автопереводчик или внутри файлы вставлю, посмотрим.
Лучше конечно в автопереводчик, оно хотя бы под обновы подходить будет.

10к строк, 1мб текста

Шрифт Gurajada нет русского, я его делать не буду, ubuntu брать тогда?

  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Модить только придётся (Gurajada) не стандарт по размеру.

Поэтому и автопереводчике стандарт шрифты триндец большие, кто ставил тот знает.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 часов назад, DragonZH сказал:

Модить только придётся (Gurajada) не стандарт по размеру.

Поэтому и автопереводчике стандарт шрифты триндец большие, кто ставил тот знает.

Могу сделать шрифт для автопереводчика, если надо.

И если шрифт слишком большой, чтобы не переделывать весь шрифт, можно в метриках уменьшить параметр “Scale”.

Изменено пользователем mixa_pulemet
  • Лайк (+1) 2
  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: Adventure Платформы: PC LIN Разработчик: Animation Arts Издатель: Animation Arts Дата выхода: 11 октября 2023 года
    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: RTS Платформы: PC Разработчик: Quite OK Games Издатель: Quite OK Games Дата выхода: 10 апреля 2024 (ранний доступ)




  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Исправление FPS в обновлении Fallout 4 следующего поколения Установите iPresentInterval на 0, включите VSync и ограничьте fps до максимальной частоты обновления с помощью панели управления nvidia. Попробуйте полноэкранный режим, другими словами, отключите оконный режим и режим без полей в лаунчере. Включить эксклюзивный полноэкранный режим через Fallout4Prefs.ini.

      Выполнение этого через лаунчер - это просто окно без полей в полноэкранном режиме, что приведет к снижению производительности.

      Документы> Мои игры> Fallout 4> Fallout4Prefs.ini

      Изменить на:
      Borderless=0 Fullscreen=1

      Это позволит вам использовать Gsync / FreeSync, потому что вы должны использовать его только в полноэкранных приложениях, а не в + Windowed через NVCP. Это может вызвать проблемы с программами, если вы также включите для Windowed. Вы не хотите, чтобы функция VRR была включена, например, в вашем веб-браузере или Discord. 

      Используйте RTSS для ограничения до 60 кадров в секунду, не отключайте Vsync. Если по какой-то причине у вас нет RTSS, вы можете использовать NVCP frame limiter, но он уступает RTSS с задержкой в 2 кадра по сравнению с задержкой в 1 кадр.

      Игра запускается с заблокированной скоростью 60 кадров в секунду без проблем. Не играйте более 60 кадров в секунду, это приведет к поломке скриптов и, в конечном итоге, к сбоям. Вы были предупреждены. Хотя некоторые игроки  пишут, что нормально лочили частоту кадров на 120 и проблем не было... https://steamcommunity.com/app/377160/discussions/0/4348864383402699432/
    • Фильма уже неделю как в прокате. Смелые на форуме есть? Смотрел кто-нибудь?
    • Фикс вылетов из-за осколков от выстрелов | Weapon Debris Crash Fix https://gamer-mods.ru/load/fallout_4/fiksy/fiks_vyletov_iz_za_oskolkov_ot_vystrelov_124_weapon_debris_crash_fix/138-1-0-11701 https://www.nexusmods.com/fallout4/mods/48078 Исправляет вылеты при включенной настройке "Осколки от выстрелов" на видеокартах Nvidia RTX/GTX путем отключения столкновения осколков с поверхностью. Протестировано на видеокарте RTX 2080SUPER. Требует Fallout 4 Script Extender (F4SE) Обновление размером в 14,4 ГБ для ПК игроков не приносит особой пользы. Напротив, патч практически сломал игру. Ожидалось, что вышедшее обновление затруднит использование модификаций, но проблемы оказались значительно масштабнее. Кроме нерабочих модов, игроки жалуются на появление сбоев и даже потерю сохранений. По словам пользователей, обновление для Fallout 4 на ПК не приносит "ощутимой пользы", игра не получила визуальных улучшений и теперь имеет дополнительные проблемы с производительностью. Заявленная поддержка широких экранов "плохо растягивает" пользовательский интерфейс, сообщают игроки. По их мнению, Bethesda не стала обновлять интерфейс, а вместо этого просто включила в игре автоматическое подстраивание под диагональ. Из-за этого интерфейс может обрезаться или выглядеть неправильно. Также игроки обратили внимание, что итерация движка Creation в Fallout 4 по-прежнему не поддерживает частоту кадров выше 60 кадров в секунду на ПК.  И "это" делала Беседка аж два года, так как анонс некст-ген патча был ещё в октябре 2022 года!
    • С одной стороны хорошо — с другой конечно она бы хорошо на смартфоне пошла бы. Я бы даже сказал идеально и всяко лучше в свободный перекур её погонять чем какой-то мобильный шлак. А для серьёзных платформ она уже простовата да и технически её на мобиле запустить элементарно .
    • ЗА МОНОЛИИИТ! О ДА! ЭТО МОЙ МОНОЛИИИТ!
    • @Tericonio 
      Каюсь, игра не лицензионная, последней версии. Лучше сделать резервное копирование.
      Установка: заменить файл app.asar с заменой в папке игры/resources/
      Яндекс диск: https://disk.yandex.ru/d/ZsODaxShVEHJeQ
      Переведены все картинки с надписями, меню, описания кланов, персонажей, статистика и прочее. Главы ещё не затронул.
      Чтобы были видны все изменения, нужно начинать игру заново Большая просьба затестить это и отписаться мне. Я не знаю как эта игра себя поведет в лицензионной версии
    • Когда-то давно, я писал, что планируется сюжет некоторых предыдущих частей в видео формате. Так что, кому ещё интересно — обрадую новостью.  Работы над историями Sign и Revelator вполне успешно идут. Кроме того, часть сюжета GG содержится в их аркадах, так что и они будут. В данный момент всё это переведено, проведена некоторая вычитка и сверка, однако редактура ещё не начата. Хотелось бы выпустить в этом году. Правда, чтобы лучше понимать сюжет, не говоря уже о сюжете последний части, ArcSystemWorks выпустили видео дайджест мангу, описывающую в кратком виде события до -Sign-. Мы её перевели и смонтировали. С ней можно будет ознакомиться в течение следующих 7 дней (по главе в день) тут:     
    • Версия 0.25 от 22.04.24 •    Продолжается перевод диалогов #3.
      •    Небольшие правки по уже переведенному тексту. СКАЧАТЬ РУСИФИКАТОР
    • А много Bethesda исправила в Fallout 4 издания Game of the Year Edition, даже самых критичных и неприятных, давно выявленных и исправленных фанатским неофициальным патчем багов, да и в  Скайриме в Special Edition и Anniversary Edition тоже мало что исправили?  Bethesda Game Studios-никогда не меняется!
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×