Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

1 час назад, Kazerad сказал:

@Plah @karantras Сделал я значиться пробный перевод текстур в  начальной заставке, но вот первая буква в большом квадрате, сбивает с толку при чтении, и я думаю их вообще убрать, и вставит чисто текс. Что думаете?


https://ibb.co/pvDGhDW

https://ibb.co/x7SQx0C

попросите у DragonZN  уже переведенный текст ( блин писать с телефона то еще)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
40 минут назад, rohindanil сказал:

Во время игры, если открыть меню(Esc) и выбрать Прогресс игрока → Достижения, то вылетает, мелькает какое-то окно и закрывается. Ставил на лицензию из стима.

Поправил. Перекачайте русификатор. https://drive.google.com/file/d/1T2aLEUTZoRZcCOFTIISjT0vxVQXJb3ly/

2 часа назад, Kazerad сказал:

@Plah @karantras Сделал я значиться пробный перевод текстур в  начальной заставке, но вот первая буква в большом квадрате, сбивает с толку при чтении, и я думаю их вообще убрать, и вставит чисто текс. Что думаете?


https://ibb.co/pvDGhDW

https://ibb.co/x7SQx0C

Вроде нормально :) Включил в русик (немного поправил размер отображаемых рамок в Intro.json, т.к. частично текст не влазил). 

 

2 часа назад, karantras сказал:

Может создать таблицу, где будут отмечаться файлы, которые проверили/перевели?

 

Если тебе так удобней, действуй :)

20 минут назад, elmin59 сказал:

попросите у DragonZN  уже переведенный текст ( блин писать с телефона то еще)

@DragonZH поделитесь с нами наработками?:blush: 

Изменено пользователем Plah
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, rohindanil сказал:

Во время игры, если открыть меню(Esc) и выбрать Прогресс игрока → Достижения, то вылетает, мелькает какое-то окно и закрывается. Ставил на лицензию из стима.

Еще иногда вылетает, если кормить непися любимой едой(первый раз для получения достижения — видимо из-за этого)

Скорее всего проблема в кодировке. Желательно выяснить, в какой выполнен весь текст игры. Потому что сейчас в некоторых файлах, если не выставить 1251, то будут кракозябры или вопросики.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
9 минут назад, karantras сказал:

Скорее всего проблема в кодировке. Желательно выяснить, в какой выполнен весь текст игры. Потому что сейчас в некоторых файлах, если не выставить 1251, то будут кракозябры или вопросики.

Проблема в том что в некоторых местах перевелись “теги” и я это проглядел :) Например вот так https://ibb.co/sKLm78T

Используйте Notepad++ у меня он сохраняет в правильной кодировки без моего вмешательства. 

 

Изменено пользователем Plah

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

При попытках создать серп по квесту, или при попытке зайти в меню достижений выкидывает крашрепорт:

22:27 - 1.0.0.9121 MG Save:Slot1_Autosave - Game Runtime: 00:06:52.8174923 - KBM Y1S2D5 - 12:06 - Logs:633
Current map is Candlewych Village | Y1 | S2 | D5 | H12
Player is riding  at {X:5953 Y:2009 Width:128 Height:128} interact is BlacksmithCrafting target is Truffles
Missing achievement name: IronMaiden
   в AchievementManager.GetAchievementName(AchievementType type) в C:\Users\Neal\source\repos\protoTest\MonoGameVersion\TopDownEditor\Achievements\AchievementManager.cs:строка 197
   в AchievementManager.CompleteAchievement(Achievement achievement) в C:\Users\Neal\source\repos\protoTest\MonoGameVersion\TopDownEditor\Achievements\AchievementManager.cs:строка 153
   в NewUI.Blacksmith.Finish..ctor(UIElementBase parent, Blacksmith blacksmith) в C:\Users\Neal\source\repos\protoTest\MonoGameVersion\TopDownEditor\NewUI\Blacksmith\Finish.cs:строка 122
   в NewUI.Blacksmith.Blacksmith.SetState(States state) в C:\Users\Neal\source\repos\protoTest\MonoGameVersion\TopDownEditor\NewUI\Blacksmith\Blacksmith.cs:строка 260
   в MonoProtoFramework.NewUI.UIManagerBase.Update(BaseGame game) в C:\Users\Neal\source\repos\protoTest\MonoGameVersion\MonoProtoFramework\NewUI\UIManager.cs:строка 377
   в MonoProtoFramework.BaseGame.Update(GameTime gameTime) в C:\Users\Neal\source\repos\protoTest\MonoGameVersion\MonoProtoFramework\BaseGame.cs:строка 1292
   в Microsoft.Xna.Framework.Game.DoUpdate(GameTime gameTime)
   в Microsoft.Xna.Framework.Game.Tick()
   в MonoGame.Framework.WinFormsGameWindow.TickOnIdle(Object sender, EventArgs e)
   в System.Windows.Forms.Application.ThreadContext.System.Windows.Forms.UnsafeNativeMethods.IMsoComponent.FDoIdle(Int32 grfidlef)
   в System.Windows.Forms.Application.ComponentManager.System.Windows.Forms.UnsafeNativeMethods.IMsoComponentManager.FPushMessageLoop(IntPtr dwComponentID, Int32 reason, Int32 pvLoopData)
   в System.Windows.Forms.Application.ThreadContext.RunMessageLoopInner(Int32 reason, ApplicationContext context)
   в System.Windows.Forms.Application.ThreadContext.RunMessageLoop(Int32 reason, ApplicationContext context)
   в MonoGame.Framework.WinFormsGameWindow.RunLoop()
   в Microsoft.Xna.Framework.Game.Run(GameRunBehavior runBehavior)
   в Program.Main() в C:\Users\Neal\source\repos\protoTest\MonoGameVersion\TopDownEditor\Program.cs:строка 41
Graphics device info: Intel(R) HD Graphics
 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Делаю перевод на ноте. Остальное пока на файлах редачу.

  • Лайк (+1) 4

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А можете сказать, где можно посмотреть исходники текста. А то Гугл перевел так, что вообще непонятно)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@DragonZH То есть вы сами делаете перевод? и людям здесь не стоит ковырять гугл версию перевода?
@karantras  Исходники оригинального текста, лежат в папке EN что в папке text, ну это вы и сами знаете, так что вы наверное что то другое имеете в виду?)
Нашёл тут косяк, может быть из за него и вылеты, но я не уверен,  в папке EN файл AllBooks, в нём почему то всё на русском, хотя не должно быть.
@Plah Спасибо что добавили в руссик мои текстурки, перевод конечно хромает, да и оформление рамок я не доделал, пробник так сказать,  но и так лучше чем на английском) 

Изменено пользователем Kazerad

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Kazerad сказал:

@DragonZH То есть вы сами делаете перевод? и людям здесь не стоит ковырять гугл версию перевода?

Как хотите, у меня по сути тоже дипл и яндекс, но гугл точно смысла не вижу править.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
8 часов назад, Dadovopoleno сказал:

При попытках создать серп по квесту, или при попытке зайти в меню достижений выкидывает крашрепорт:
 

Перекачайте русификатор эти ошибки уже поправлены.

Если нет то скиньте свои сохранения, я посмотрю.

 https://ibb.co/cFr9gWw
https://ibb.co/CK5wpZk

5 часов назад, karantras сказал:

А можете сказать, где можно посмотреть исходники текста. А то Гугл перевел так, что вообще непонятно)

Оригинал хранится по пути \Kynseed\Data\Text\EN

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Plah Почему в стиме в теме русификатора числится что перевод начального ролика сделал karantas? когда его сделал я, поправьте пожалуйста.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 минут назад, Kazerad сказал:

@Plah Почему в стиме в теме русификатора числится что перевод начального ролика сделал karantas? когда его сделал я, поправьте пожалуйста.

ой) прошу прощения) поправил :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Смотрю на новое меню, и видно что много чего было изменено по сравнению с версии которой мы начинали.

В моей версии во многих местах приходилось искать места отделяющие текст от исполняемого кода, а чтобы имена отображались на русском пришлось править и исполняемый код.

Работы было гораздо больше чем сейчас.

Изменено пользователем Tericonio
  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Plah Сделал вот такой вариант текстуры перевода начальной заставки, пытался как то адекватно перевести всё это, не получается, нужен кто то, кто разбирается в тонкостях английского языка, для хорошего перевода.
Там одна из фраз не влезла, хотя размер шрифта получился даже компактней первой версии, поправь если можешь. Можно и с другим шрифтом попробовать если такой не понравиться.
https://ibb.co/wy4ZP0Q

Изменено пользователем Kazerad

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Kazerad сказал:

@Plah Сделал вот такой вариант текстуры перевода начальной заставки, пытался как то адекватно перевести всё это, не получается, нужен кто то, кто разбирается в тонкостях английского языка, для хорошего перевода.
Там одна из фраз не влезла, хотя размер шрифта получился даже компактней первой версии, поправь если можешь. Можно и с другим шрифтом попробовать если такой не понравиться.
https://ibb.co/wy4ZP0Q

Разрабы в файле Intro.json прописывают по сетки x,y где лежит нужный элемент картинки и его размеры.
Соответственно , если твой текст шире или выше текста на анг, он не входит в размеры прописанные в файлике и их нужно увеличить.

Добавил изменения в русик. Либо можешь его перекачать либо вот ниже содержимое файла Intro.json

Скрытый текст

{"frames": [
{
    "filename": "Intro/Intro_EN/1",
    "frame": {"x":1,"y":446,"w":811,"h":145},
    "rotated": false,
    "trimmed": true,
    "spriteSourceSize": {"x":15,"y":25,"w":811,"h":145},
    "sourceSize": {"w":842,"h":192}
},
{
    "filename": "Intro/Intro_EN/2",
    "frame": {"x":1,"y":148,"w":898,"h":150},
    "rotated": false,
    "trimmed": true,
    "spriteSourceSize": {"x":21,"y":23,"w":898,"h":150},
    "sourceSize": {"w":936,"h":192}
},
{
    "filename": "Intro/Intro_EN/3",
    "frame": {"x":1,"y":593,"w":714,"h":145},
    "rotated": false,
    "trimmed": true,
    "spriteSourceSize": {"x":105,"y":28,"w":714,"h":145},
    "sourceSize": {"w":936,"h":192}
},
{
    "filename": "Intro/Intro_EN/4",
    "frame": {"x":1,"y":740,"w":976,"h":145},
    "rotated": false,
    "trimmed": true,
    "spriteSourceSize": {"x":106,"y":28,"w":976,"h":145},
    "sourceSize": {"w":1015,"h":192}
},
{
    "filename": "Intro/Intro_EN/5",
    "frame": {"x":1,"y":1,"w":976,"h":145},
    "rotated": false,
    "trimmed": true,
    "spriteSourceSize": {"x":20,"y":28,"w":976,"h":145},
    "sourceSize": {"w":1015,"h":192}
},
{
    "filename": "Intro/Intro_EN/6",
    "frame": {"x":1,"y":300,"w":827,"h":144},
    "rotated": false,
    "trimmed": true,
    "spriteSourceSize": {"x":86,"y":24,"w":827,"h":144},
    "sourceSize": {"w":1015,"h":192}
},
{
    "filename": "Intro/Intro_EN/7",
    "frame": {"x":1,"y":1180,"w":641,"h":144},
    "rotated": false,
    "trimmed": true,
    "spriteSourceSize": {"x":179,"y":23,"w":641,"h":144},
    "sourceSize": {"w":1015,"h":192}
},
{
    "filename": "Intro/Intro_EN/8",
    "frame": {"x":1,"y":887,"w":707,"h":145},
    "rotated": false,
    "trimmed": true,
    "spriteSourceSize": {"x":67,"y":22,"w":707,"h":145},
    "sourceSize": {"w":789,"h":186}
},
{
    "filename": "Intro/Intro_EN/9",
    "frame": {"x":1,"y":1034,"w":1140,"h":144},
    "rotated": false,
    "trimmed": true,
    "spriteSourceSize": {"x":51,"y":21,"w":1140,"h":144},
    "sourceSize": {"w":789,"h":186}
},
{
    "filename": "Intro/Intro_EN/10",
    "frame": {"x":1,"y":1326,"w":629,"h":144},
    "rotated": false,
    "trimmed": true,
    "spriteSourceSize": {"x":80,"y":21,"w":629,"h":144},
    "sourceSize": {"w":789,"h":186}
}],
"meta": {
    "app": "https://www.codeandweb.com/texturepacker",
    "version": "1.0",
    "image": "Intro.png",
    "format": "RGBA8888",
    "size": {"w":978,"h":1471},
    "scale": "1",
    "smartupdate": "$TexturePacker:SmartUpdate:c9fd9a081a805aad2b804de09ad36fcd:8a62a3af15c063dfcb001acb53480677:b8e6e5d79573713587b7a64433cc37e7$"
}
}
 

 

Изменено пользователем Plah
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Randal’s Tuesday

      Метки: Приключение, Point & Click, 2D, Чёрный юмор, Глубокий сюжет Платформы: PC Разработчик: Nuclear Tales Издатель: Nuclear Tales Дата выхода: 5 декабря 2025 года Отзывы Steam: 21 отзывов, 90% положительных
    • Автор: erll_2nd
      Night Stones

      Дата выхода: 11 ноя.2024 г. Разработчик: Advance Nine Издатель: Advance Nine Жанр: Приключения, RPG Платформы: ПК https://store.steampowered.com/app/2300340/Night_Stones/
      Оказавшись запертым в собственном сне, исследуйте мир, наполненный магией и богатый сюжетом. Используйте силу Камней Ночи, чтобы мгновенно превращать день в ночь, раскрывая новых персонажей, находя скрытые сокровища и разблокируя новые способности в этой игре…
      Машинный перевод для steam v.1.0.15 https://drive.google.com/file/d/1aoV-3yjtzdT_a70ZfqCUrO6L_uzYxqgd/view?usp=sharing



       

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Так и запишем: ещё одна игра, которую я добавлю на аккаунт, отправлю с "скрытое" и никогда не запущу 
    • @allodernat новая версия появится в свободном доступе, под неё обновлю и выложу
    • @erll_2nd я бы сказал каждый день обновы)) Выложи, да и всё, через полгодика если будет интерес обновишь) С unreal в принципе частые обновления не нужны, если только они контент не добавляют.
    • Retrace The Light   Дата выхода: 20 ноя. 2025г Разработчик: Xiaming Game Издатель: Xiaming Game Жанр: Экшен, РПГ Платформы: ПК https://store.steampowered.com/app/2179370/Retrace_the_Light/ Главная фишка Retrace the Light — способность манипулировать временем. Герой оставляет за собой след света, по которому может мгновенно вернуться, чтобы избегать атак врагов, телепортироваться через препятствия и решать пространственные головоломки. Игроков ждут динамичные сражения, семь боевых модулей и двадцать дополнительных улучшений для настройки стиля боя, схватки с гигантскими механическими боссами и пять альтернативных концовок, зависящих от принятых решений. Машинный перевод в процессе. (Игра уже полостью переведена, но разрабы каждую неделю выпускают обновы)    
    • Видеодемонстрация текстов игрового меню
      Продолжаем серию видеороликов с нашим переводом из Звёздного океана 6. На этот раз мы покажем вам различные тексты из игрового меню. Также напоминаем, что до полного релиза перевода осталось около 2-х недель. Видеодемонстрации:
      https://www.youtube.com/watch?v=Ab9F55YL1Pw
      https://vk.com/video-181931421_456239212
    • Полностью понимаю твою точку зрения. Действительно, бывает, что ремейки концентрируются на графике и визуальной части, но забывают о самой сути — геймплее. В МГС это особенно заметно, потому что игра ощущается тяжеловесной и перегруженной, хотя сюжет всё ещё интересен. Сайд-эффекты вроде «деревянности» управления и устаревших механик реально мешают погружению, и это как раз тот случай, когда улучшение графики не компенсирует устаревшие игровые элементы. Silent Hill 2 здесь пример того, как ремейк может выглядеть современно, но при этом сохранить играбельность.
    • Raining City: Millions Recollections   Метки: Приключение, Визуальная новелла, Мистика, Детектив, Сюжет-ориентированная Платформы: PC (Windows) Разработчик: Orca Layout Издатель: 昆布科技, 2P Games Дата выхода: 25 августа 2025 года (Steam) Отзывы Steam: Очень положительные (≈85 % положительных отзывов) Перевёл на русский язык с использованием нейросети + шрифты. Совместимая версия: v1.1.1(Build.19973410) , не совместима с той, что в стиме, так как там несколько обновлений вышло, а игры у меня нет.   Скачать для PC: Google | Boosty   Установка:   1.  Распакуйте архив.   2. Cкопируйте папку "One Hundred Million_Data"   4. Вставьте её в основную папку игры.   5. При запросе на замену файлов нажмите «Да».      
    • @vadik989 озвучка норм?  А то я смотрю, там только ЛМ.
    • Немного не понял что за наезды. Выложили перевод, я решил поинтересоваться почему сделали так как есть. Вроде бы всё по теме?   Так смысла в них вообще никакого. Там прекрасно понятно, что это диалоги. Они только портят внешний вид диалогового окошка, я ни в одной игре подобных решений не видел.
  • Изменения статусов

    • АлинаQT

      Играю в СТИМовскую версию. Столкнулась с непроходимым багом: при входе в Клуб капитанов игра вылетает на Рабочий стол и закрывается. Собрала 6 ингредиентов из 7, нужен мел. Но не могу войти. Пробовала войти на английской версии без русификатора, все равно вылетает и закрывается. Есть решение для этой проблемы? Буду рада любой помощи.
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

       
      Добавлена ONLINE версия. Проверено в steam — достижения, поддержка по сети.
      · 0 ответов
    • fevralski  »  SerGEAnt

      привет, есть что по хмурому?
      · 0 ответов
    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×