Jump to content
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Valkyria Chronicles 4

Русификатор (текст) — для ПК-версии

Message added by SerGEAnt

SerGEAnt

Команда The Miracle и, в частности, ее руководитель @mercury32244 были неоднократно замечены в распространении ложной информации, создании аккаунтов-дубликатов, намеренном затягивании релизов переводов, а также в саботаже работы других переводчиков.

Будьте осторожны, переводя им деньги до выхода обещанных ими переводов.

Подробнее:

Message added by SerGEAnt

Recommended Posts

Делал шрифты для неё, которые надо теперь в игровой формат превратить 
594c61b76274.png
А то с одним оригинальным кернинг... в своём духе у япошек, где векторы Г у кириллицы при генерации.
AEA62E3D0A75D145D590B87B347CCE08B5731E8B
Перевод игры: http://notabenoid.org/book/74639
Прогресс перевода: 522.png

Для PSP хочу ещё сделать локализацию

d651b8c4f8a8.png

 

  • Thanks (+1) 1
  • Upvote 1

Share this post


Link to post
15 минут назад, makc_ar сказал:

Делал шрифты для неё, которые надо теперь в игровой формат превратить 
594c61b76274.png
А то с одним оригинальным кернинг... в своём духе у япошек, где векторы Г у кириллицы при генерации.
AEA62E3D0A75D145D590B87B347CCE08B5731E8B
Перевод игры: http://notabenoid.org/book/74639
Прогресс перевода: 522.png

Для PSP хочу ещё сделать локализацию

d651b8c4f8a8.png

 

Многострадальная 3 часть, переводили переводили так и забросили

Share this post


Link to post

@folderwin 

И дошли до этого: чтобы прорваться район имперской оккупации, мы намерены действовать скрытно, но должны быть готовы подстроиться под ситуацию.

Share this post


Link to post
13 часов назад, folderwin сказал:

Многострадальная 3 часть, переводили переводили так и забросили

Увы, так часто и бывает.

Как же я ждал эту игру. Одна из лучших игр на всё свете про сюжет и тактику!)

Если кто-то захочет присоединиться к переводу, обязательно пишите.

  • Upvote 1

Share this post


Link to post

Разобрались с шрифтом, где есть кириллица

67b3f989376b.jpg
cb5488ca075a.jpg

  • Upvote 2

Share this post


Link to post

Ура! Перевод будет!

Надеюсь что получше чем в первой части.

Share this post


Link to post
51 минуту назад, club54 сказал:

Ура! Перевод будет!

Надеюсь что получше чем в первой части.

Ты про Valkyria Chronicles, которую перевели Альянсы? Там хороший перевод!

Share this post


Link to post
2 минуты назад, mercury32244 сказал:

Ты про Valkyria Chronicles, которую перевели Альянсы? Там хороший перевод!

Хороший, по крайне мере не хуже англ. Но хуже оригинала. Т.к. англ через жопу переведен, а ру через англ. Тут не надо ничего говорить наверное

Edited by DjGiza
  • Downvote 1

Share this post


Link to post
2 минуты назад, DjGiza сказал:

Хороший, по крайне мере не хуже англ. Но хуже оригинала. Т.к. англ через жопу переведен, а ру через англ. Тут не надо ничего говорить наверное

С японского никто не будет переводить. Только за деньги конечно.

Share this post


Link to post
2 минуты назад, mercury32244 сказал:

С японского никто не будет переводить. Только за деньги конечно.

ну никто ничего и не говорить=) Просто англ плохой там сам по себе, очень плохой местами, вот прям совсем.

Share this post


Link to post
2 минуты назад, DjGiza сказал:

ну никто ничего и не говорить=) Просто англ плохой там сам по себе, очень плохой местами, вот прям совсем.

Есть такое, но что поделать.

Share this post


Link to post
40 минут назад, DjGiza сказал:

Хороший, по крайне мере не хуже англ. Но хуже оригинала. Т.к. англ через жопу переведен, а ру через англ. Тут не надо ничего говорить наверное

“Но хуже оригинала” Звучит так, как-будто могло бы быть и лучше оригинала…

mercury32244 Ты там еще не путаешься в переводах?) И не думаешь бросать какие нибудь? А то чую я впереди еще много игр, вышедшие без русского, будут взяты тобой для перевода.

Share this post


Link to post
Только что, Opsy сказал:

“Но хуже оригинала” Звучит так, как-будто могло бы быть и лучше оригинала…

mercury32244 Ты там еще не путаешься в переводах?) И не думаешь бросать какие нибудь? А то чую я впереди еще много игр, вышедшие без русского, будут взяты тобой для перевода.

Ну как бы один в один, нет? Когда на оригинале одно, а в переводе совсем другое и не близко, это такой себе перевод

Share this post


Link to post
7 минут назад, DjGiza сказал:

Ну как бы один в один, нет? Когда на оригинале одно, а в переводе совсем другое и не близко, это такой себе перевод

Чувак... официальный, англ. перевод не один в один. А тут группа энтузиастов…
А с данной игрой так вообще походу один)

Edited by Opsy

Share this post


Link to post

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now


  • Similar Content

    • By pipindor555

      Жанр:  Adventure, Casual, Indie, Quest Платформы: PC, Nintendo Switch Разработчик: Artifex Mundi Издатель: Artifex Mundi Дата выхода на PC: 16 мая 2019  !!! ОФИЦИАЛЬНЫЙ ПЕРЕВОД ИГРЫ !!!
      ПРОГРЕСС ПЕРЕВОДА:
      Шрифты : 2/2 , Текст: 100% , Редактура: 100% , Тестирование: 0%
      ДОНАТЕРЫ ПРОЕКТА ПЕРЕВОДА:
    • By DMBidlov

      Жанр: Full Reactive Eyes Entertaiment Платформы: PC (перевод планируется только на PC) Разработчик: Ys Net \ D3T Издатель: Sega Дата выхода на PC: 11 авг. 2018  
      ПРОГРЕСС ПЕРЕВОДА SHENMUE I:
      Шрифты: 100% , Текстуры: 50% 
      Сюжетные и побочные диалоги: 50%, Дневник: 100%
      Тестирование: 0%, Описания приёмов, объектов и тд: 100%
      Редактура всего текста: 3% (Начнётся после полного перевода)
      ПРОГРЕСС ПЕРЕВОДА SHENMUE II:
      ЗАМОРОЖЕН.   ПОЛЕЗНЫЕ ССЫЛКИ:
      Группа переводов ВКонтакте.
      Тема перевода Shenmue III.


Zone of Games © 2003–2019 | Реклама на сайте.

Система Orphus

×