Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Я может конечно дурак чего то не понимающий, но по моему со второй страницы форума, не однократно писалось, что с портированием перевода со свича на пк — никаких трудностей не возникнет

  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, King Epta сказал:

Я может конечно дурак чего то не понимающий, но по моему со второй страницы форума, не однократно писалось, что с портированием перевода со свича на пк — никаких трудностей не возникнет

Не возникает если  предоставят перевод — эта группа не делает переводы на PC

так что вероятность нулевая

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А в чем сложность дать людям перевод?  Хм, если сложиться то за бабло  оно не лишние.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
10 минут назад, elmin59 сказал:

А в чем сложность дать людям перевод?  Хм, если сложиться то за бабло  оно не лишние.

Они перевод только закончили теперь тест —  потом релиз

когда на PC нет данных

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
9 минут назад, elmin59 сказал:

А в чем сложность дать людям перевод?  Хм, если сложиться то за бабло  оно не лишние.

Консолесообщество ин вис кантри... дуууууууууууууд :3

 

1 минуту назад, Made in Abyss сказал:

когда на PC нет данных

На ПК не будет, проходи на английском, забей)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да, что  вы как кликуши.  Нельзя что  ли нормально попросить  или договориться

1 час назад, Made in Abyss сказал:

Не возникает если  предоставят перевод — эта группа не делает переводы на PC

так что вероятность нулевая

 

 

Так дать его другим чтобы адапитовать для пк или самим вытащить из консольной версии.

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@CeHbKA приоткройте завесу тайны! Будет ли порт русика на пк? Ну или какое то сотрудничество с людьми, которые захотят его перенести. если вы не станете. Чтоб поставить точку в этом форумном споре :D

  • +1 1
  • -1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@King Epta ***, иди отсюдова в свои овервотчи, дай нормальным людям поиграть в аниме :alien:

1 час назад, King Epta сказал:

 

 

  • В замешательстве (0) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@King Epta давайте так

1 — все вопросы на нашем форуме или в нашей группе ВК, тут сами видите какие настроения
2 — ваш вопрос уже неоднократно задавался, и на него неоднократно отвечали, но я продублирую: “В данный момент, проект находится в стадии предрелизного тестирования.”

Предрелизное тестирование — это значит, что во время такого тестирования мы вылавливаем ошибки, баги, очепятки, недопереведённый или неправильно переведённый текст. Ещё раз исправляем это.
Вопросы по портированию будут рассматриваться только после завершения основной части работ. Т.к. мы не можем называть сроки окончания текущего этапа работ (потому что сами их не знаем и никто этого не знает), то и оглашать сроки следующего этапа, тоже не можем (что логично).

Для справки: в игре 2,5мб текста и 100+ часов геймплея. Весь текст открыт для анализа в шапке темы. 

Изменено пользователем CeHbKA
  • Лайк (+1) 1
  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@CeHbKA спасибо, я слежу за темой и в курсе, я задал этот вопрос, чтоб ответ тут висел и люди не распространяли дизинфу. Я тут несколько раз цитировал этим достопочтенным гражданам ваши же слова))

@Argentum ты тут ваще откуда? Уходи по добру по здоровому из моего маленького мирочка людей нешарящих в ангицкий язык!

  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

жаль в игре нет новой игры плюс, так бы сразу поиграл чтоб не пропускать сюжет после перевода, хотя говорят что сюжет тут средний

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
On 09.09.2019 at 5:02 PM, CeHbKA said:

1 — все вопросы на нашем форуме или в нашей группе ВК, тут сами видите какие настроения

Не могли бы вы поменять формат вопроса при регистрации? Консультанта какого только ни пытался подобрать, час ушёл на то чтобы понять, в чём именно вопрос и минут 5 на то, чтобы написать ответ в правильной форме...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: 0wn3df1x
      Kukoro: Stream chat games

      Метки: Командная игра, Коллектатон, Мини-игры, Королевская битва, Для нескольких игроков Разработчик: HeyNau Издатель: HeyNau Дата выхода: 02.02.2024 Отзывы Steam: 891 отзывов, 97% положительных
    • Автор: UncleStark

       
      Замечательная игра про барда-песеника, которой почему-то нет даже в списке игр ZoG
      Похоже, что сделана на Unity, может кого то заинтересует как проект для перевода, игра достойная
      Разбор ресурсов судя по всему не нужен https://steamcommunity.com/gid/103582791460101680/announcements/detail/1702822670432846434
      https://store.steampowered.com/app/530320/Wandersong/

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • О,мы в детве и юности играли))   Решил поиграть в  https://store.steampowered.com/app/1114220/Gedonia/ 4 часа,как один  пролетели,прям прикольно,пропылесосил  1 локу.    
    • Обновление русификатора v1.3 (alpha) Изменения: Актуальное исправление русификатора + не много переведённые текстуры (могут быть мелкие недочёты). 
      Скачать: Облако Mail | Google Drive Какие текстуры переведены: Стартовый баннер. Главное меню. Меню игры (Camp Menu). Значение характеристик, заголовки. Блокнот академии Торс Полностью интерфейс битв. Текстуры отчёта о задании\дне. Скриншоты игры с демонстрацией текстур:
    • @kitkat1000 сделал, вернее портировал, забирать на 4пда.
    • Ну так подглядим что сотворят, если не давать шанс то ничего и не будет.
    • @\miroslav\  хз, но где скриншоты у них вот так написано “Все скриншоты сделаны с максимальными настройками качества, масштабирование — TAA в нативном разрешении.”     Непонятно короче.
    • Это может не настройки в тесте а просто обзор и показ настроек игры.  Ты зашел в городок, посмотри как у тебя там производительность сразу подпрыгнет по сравнению с лесной начальной местностью.
    • @\miroslav\ А ни хрена себе   ТАА нету только в 4k, а в 1080p и 1440p есть.  Наводит на кое-какие мысли 
    • @piton4 вот например я только что выбрался из лесной область где дом пацанки в деревенский центр как фпс с 48-50 поднялся до стабильных 60 разница только в начале игры прыгает уже на 20%
    • Как импортировать атласы и метрики для шрифтов, которые я сделал для версии игры 1.1.9207.35014.
      Скачайте UnityPatcher
      Releases · JunkBeat/UnityPatcher
      Распакуйте архив в папку игры. Создайте тут же папку RURU и распакуйте в неё файлы вот из этого архива
      https://disk.yandex.ru/d/f0QWrPyGW5R7rA
      Это шрифт Ubuntu в разных вариациях. Затем запустите командную строку cmd рядом с Patcher.exe и выполните команду Patcher.exe pack "RURU" -i "Ignorance_Data" —outsamedir —backup Дампы импортируются в ассеты и создастся рядом папка BACKUP с оригинальными файлами (на всякий случай). Это только шрифт Ubuntu русифицированный в разных вариациях, но в игре могут быть ещё и другие шрифты. Вычислять их сложно. Проще всего вытащить все шрифты из игры также через UnityPatcher командой Patcher.exe unpack -i "Ignorance_Data" —font Создастся папка Patcher_Assets и в ней папка SDF со шрифтами. Там смотреть png-картинку (Атлас) шрифта и сличать буквы из неё с текстом в игре. Похожий SDF шрифт подменить на русский. Можно взять тот же Ubuntu, но отредактировать идентификаторы в метрике и имена файлов метрики и атласа, импортировать в игру по команде выше, и проверить в игре. Если это тот шрифт, то заколосится. Если не тот, то пробовать другой похожий. Можно было бы найти шрифт цивилизованно через UnityExplorer, но у меня почему-то не работает с этой игрой BepInEx, который нужен для UnityExplorer. Если удастся подобрать работающий, то найти нужный шрифт будет проще. Для того, чтобы экспортировать тексты из ассетов в дампы, нужно выполнить в cmd вот такую команду
      Patcher.exe unpack -i "Ignorance_Data" -c TextMeshProUGUI —group type_source
      В папке Patcher_Assets появится папка MonoBehaviour, а в ней по папкам ресурсов будут находиться json-дампы. В каждом файле json-дампа есть поле "m_text", в нём и будет англ. текст для перевода.  Для импорта переведённых дампов в ассеты игры, нужно очистить папку RURU и скопировать туда переведённые дампы без всяких папок, просто в кучу. Выполнить команду импорта как для импорта шрифтов выше. Все команды импорта в ассеты нужно выполнять, естественно, при закрытой игре. Не все тексты в игре находятся в ассетах. Некоторые тексты  вставлены прямо в код игры в виде строк. Но таких строк не сильно много. Для их перевода придётся воспользоваться декомпилятором кода и правкой их прямо в коде игры, с последующим сохранением модуля. Это всё находится в файле Assembly-CSharp.dll в папке \Ignorance_Data\Managed\. Для декомпиляции и поиска текста нужно воспользоваться утилитой dnSpyEX
      Release v6.5.1 · dnSpyEx/dnSpy
      Распаковать в какую-нибудь папку и запустить. Выйти из игры. Открыть файл Assembly-CSharp.dll. Затем в строке поиска искать текст, который нужен. Напр., при выходе из игры появляется окно с текстом “Are you sure you want to quit to your desktop?” Найти текст с настройками поиска как на картинке
      https://disk.yandex.ru/i/DXj-gIaU-nUAxQ
      Затем нажать на нём правой мышкой и выбрать “Изменить инструкции IL” и заменить текст на русский. Затем OK. И в меню выбрать Файл — Сохранить модуль. Некоторые фразы могут содержаться не в объектах с классом TextMeshProUGUI. Для их поиска нужно воспользоваться командой Патчера search. Напр., для поиска текста WE PROTECT THE NATION. нужно выполнить такую команду:
      Patcher.exe search "WE PROTECT THE NATION." —entire_search  —once —export -i "Ignorance_Data" —group type_source —output_folder Patcher_search
      Будет найден ассет, содержащий этот текст, и результат поиска в виде json-дампа будет помещён в папку Patcher_search
      А дальше переводим там этот текст и дамп с переводом помещает в папку RURU (предварительно очистив её) и выполняем команду импорта. Многие хотят переводить прямо в контексте игры не выходя из неё и правя текст прямо по ходу игры. Такой вариант тоже есть, напишу о нём позже.
      P.S. Все длинные тире в командах перед опциями — это два тире, движок форума их почему-то сливает.  
    • Всё нормально! Ты и так огромная умница! Ни кто не торопит! Так что главное не перегореть!) Делай в свое удовольствие и когда есть время)
  • Изменения статусов

    • Nitablade  »  k0rre0n

      Куда же ты пропал...
      · 0 ответов
    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×