Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

19 часов назад, Vool сказал:

В общем — да, но не совсем. (поправка — издатели и разработчики, т.к. иногда работа может вестись только с помощью одного из них) Иногда авторы игры хотят сотрудничать, но контракт им это запрещает. Или например права на игру проданы в РФ фирме 1С - что почти всегда доставляет проблемы.

По этому я собственно говоря и написал про издателей. Так как чаще всего именно они занимаются решением подобных вопросов. А когда разработчик и издатель является одним и тем же человеком, то в подобных случаях чаще всего удаётся легко договориться в отношении перевода.
Да и в целом это не особо суть. Всё равно всё писалось по упрощённой смехе, а не в отношении конкретного проекта. Просто человек поинтересовался, как так получается, что одни переводы выходят на официальном уровне, а другие нет.

Изменено пользователем BlackEvangel

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, BlackEvangel сказал:

По этому я собственно говоря и написал про издателей. Так как чаще всего именно они занимаются решением подобных вопросов. А когда разработчик и издатель является одним и тем же человеком, то в подобных случаях чаще всего удаётся легко договорится в отношении перевода.
Да и в целом это не особо суть. Всё равно всё писалось по упрощённой смехе, а не в отношении конкретного проекта. Просто человек поинтересовался, как так получается, что одни переводы выходят на официальном уровне, а другие нет.

Угусь. Спасибо, что рассказываете про это. про это мало кто рассказывает.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну в целом, Нептун сказал, что всё готово, ждём патча или не ждём) короче скоро выйдет перевод)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, ALMANAH сказал:

Ну в целом, Нептун сказал, что всё готово, ждём патча или не ждём) короче скоро выйдет перевод)

Мы не торопим.

Меня вообще просто радует сам факт, того, что очередная игра “Сакуры” — перевелась.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Vool честно, это единственная нормальная игра, остальное это хентай квесты, пазлы и еще одна сомнительная рпг

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
18 минут назад, ALMANAH сказал:

@Vool честно, это единственная нормальная игра, остальное это хентай квесты, пазлы и еще одна сомнительная рпг

 

Честно говоря — я согласен :D Фокс перевёл 1 игру и вы 2-ю и этого хватило, что бы издатель задумался о том, что неплохо было бы и другие игры перевести. (что по определен6ию хорошо) И возможно другие издатели Китайские задумаются. А в этом случае - они знают кому написать FoxyLittleThing . А мы пока попытаемся копать ещё и в другую сторону...

Изменено пользователем Vool

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Написано 100%, а где перевод то?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, ZorbaBudda сказал:

Написано 100%, а где перевод то?

Тестируется и исправляется, после бета тестирования.

 

В 21.10.2018 в 20:11, FoxyLittleThing сказал:

... русификатор будет в игре официально. На Steam и других платформах.

Изменено пользователем Vool
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Vool сказал:

... русификатор будет в игре официально. На Steam и других платформах.

Сорян, не увиде. Значит ждать патч. Не плохо бы внести эту инфу в шапку темы.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
12 часов назад, ZorbaBudda сказал:

Сорян, не увиде. Значит ждать патч. Не плохо бы внести эту инфу в шапку темы.

Просто почти всё готово. Как доделают выпустят в стиме — нет смысла заморачиваться, т.к. это может случиться в любой момент. Если что-то пойдёт не так — об этом сообщат.

Изменено пользователем Vool

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
14 часов назад, ZorbaBudda сказал:

Сорян, не увидел. Значит ждать патч. Не плохо бы внести эту инфу в шапку темы.

Логично подумай) если молчим, значит новостей нет пока) как что появляется, я сюда отписываюсь)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
26 минут назад, ALMANAH сказал:

Логично подумай) если молчим, значит новостей нет пока) как что появляется, я сюда отписываюсь)

Когда люди молчат, непонятно движется ли процесс вообще? Но я уже получил ответ на свой вопрос. И спасибо огромное переводчикам, за ваш труд.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Именно по этому я помогаю  FoxyLittleThing  присматривать за темами тех игр, в которых оно как-то участвует. Учитывая, что у авторов перевода не так много свободного времени, а у меня его много.

Как только перевод будет вставлен издателем в игру — сразу напишут тут.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Большое спасибо всем причастным.

Заголовок этой новости на страничке игры в Steam:

“27.10.2018 12:25 — Update 1.450.181027 Russian localization is now available!”

Поменяйте пожалуйста в шапке — статус перевода.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Chillstream
      Darwins Paradox

      Описание:
      Окунитесь в незабываемое приключение вместе с осьминогом Дарвином!
      Русификатор
      Тип перевода: Нейросетевой
      Версия: Релизная
      Установка: Закинуть из архива папку DarwinParadox в основную папку Darwins Paradox с заменой
      Скачать:Yandex | Boosty
       
    • Автор: Amigaser
      GOBLiiNS6
      Дата выхода: 13 фев. 2026 Жанр: Приключенческие игры, Инди Разработчик: Pierre Gilhodes Издатель: Schnibble Productions Платформа: PC Язык интерфейса: Английский, Французский Версия: Build 21940884 GOBLiiNS6 — это возвращение культового приключения, где логика и абсурд идут рука об руку, создавая уникальный игровой ритм. Перед вами классический point-and-click квест, в котором игрок управляет командой забавных существ, способных превращать любую задачу в хаотичное представление. История разворачивается в причудливом мире, полном магии, странных персонажей и неожиданных событий. Путь к цели усеян ловушками, нелепыми ситуациями и загадками, требующими нестандартного подхода. Иногда правильное решение выглядит настолько странным, что именно оно и оказывается верным.
      GOBLiiNS6 в Steam
      Сделал литературный нейроперевод с некоторыми ручными правками текста. Также перевёл текстуры (почти все). Скачать архив и распаковать в папку игры с заменой. Запустить файл Gobliins6.exe, играть. Быстрое сохранение — F5, загрузка этого сохранения — F7.
      https://disk.yandex.ru/d/8rnAUAwYbXNx3g
      Если кто захочет поправить косяки перевода (могут быть такие), то вот сэйвы уровней до 14-го (в игре 16 уровней). Они находятся по пути c:\Users\<ваша учётка>\Saved Games\Gobliins6\
      https://disk.yandex.ru/d/MLNricvV7yLa3A
      и исходные файлы для локализации
      https://disk.yandex.ru/d/tEDUQCng3lP1Rg
      localization.txt —  файл исходного текста для локализации
      for_translation.txt — вытащенные из него английские строки, начиная с 9-ой
      translated_all.txt — перевод всех строк из for_translation.txt
      import.py — скрипт для сборки trs-файла для компиляции в tra-файл текстовых ресурсов игры
      На выходе получается файл English.trs, который нужно упаковать в English.tra утилитой AGSUnpacker и закинуть в папку игры.
      https://disk.yandex.ru/d/CVq7vPtT6dW0Vg
      Я игру не проходил, перевод не тестировал, кроме первого уровня. Прохождение игры:
      Gobliins 6 quick walkthru


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×