Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

@Vool это само собой, но бету на вышлет разраб, после того как мы сделаем перевод и отредачим его без контекста (орфография, опечатки прочее), нам так разраб и не пррислал бету с переводом 1-ой главы) чтобы посмотреть, как текст в игре выглядит, в друг шрифты надо менять)

Общая готовность: 
36,36% 
Переведено: 59,09%

Жирным текстом выделены новые файлы

  1. Script_VagrantChapter01
  2. Script_VagrantChapter02
  3. Script_VagrantChapter03
  4. Script_VagrantChapter04
  5. Chapter01_NPC_dialogue
  6. Chapter02_NPC_dialouge
  7. Chapter03_NPC_dialouge
  8. Chapter04_NPC_dialogue
  9. Chapter05_NPC_dialogue
  10. PRODUCT DESCRIPTION
  11. RUS_Items_Equipments
  12. pop_up_tutorial
  13. Added_NPC lines_Messages_System info_EN

Отредактировано: 13,64%

  1. Script_VagrantChapter01
  2. RUS_Items_Equipments
  3. PRODUCT DESCRIPTION

@FoxyLittleThing Закрепи в шапке

Изменено пользователем ALMANAH
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, ALMANAH сказал:

@Vool это само собой, но бету на вышлет разраб

Об этом я знаю. Смотрите сами стоит ли делать предварительную вычитку без контекста или нет. Это лишние трудозатраты. Учитывая, что бету по идее кроме нас и авторов игры не увидит.

Я как бы не уговариваю — а просто кидаю мысль. Мну кажется этап вычитки без контекста - можно пропустить. Точнее не делать это для квестов. А сделать для вещей, менюшек и прочего.

 

И да авторы игры — немного медленные. Ну уж какие есть

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Vool конечно нужно, ибо первые три акта я переводил кое-что не так как-надо да и плюс у лорданептуна своё мнение на обращения и названия, пока он не сделает полную вычитку о бете и речи нет) Ибо там есть что править и переделать) ибо я отмечаю спорные моменты в тексте перевода, и их нормальное такое число)

Изменено пользователем ALMANAH

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Давайте я вышлю пример документа который вам 2 надо согласовать между собой до вычитки.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Отправил в личку.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
22 часа назад, Vool сказал:

На счёт “сам поправить” — это надо у Фокса спросить. Там Сакура не всегда одобряет вмешательство в “странные картинки” своих “странных” игр.

 

22 часа назад, ALMANAH сказал:

ну тут вопрос интерфейса и менюшек, тут хоть как вмешиваться придётся, ибо это элемент геймплея и перевода

В Mirror тоже менюшки, кнопки и т.д.

И всё же до сих пор не вставили наши русские текстуры...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Значит я прав говоря, что текстуры - в последнюю очередь стоит трогать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@FoxyLittleThing тогда может сразу попросить текстуры и начать их впихивать начиная с бэта релиза?)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

После окончания перевода текстов. А то дадут, не дадут — фиг знает. Фокс держит руку на пульсе. А когда остальное готово — больше шансов, что дадут.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Общая готовность: 
43,18% 
Переведено: 68,18%

Жирным текстом выделены новые файлы

  1. Script_VagrantChapter01
  2. Script_VagrantChapter02
  3. Script_VagrantChapter03
  4. Script_VagrantChapter04
  5. Script_VagrantChapter05
  6. Chapter01_NPC_dialogue
  7. Chapter02_NPC_dialouge
  8. Chapter03_NPC_dialouge
  9. Chapter04_NPC_dialogue
  10. Chapter05_NPC_dialogue
  11. PRODUCT DESCRIPTION
  12. RUS_Items_Equipments
  13. pop_up_tutorial
  14. Added_NPC lines_Messages_System info_EN
  15. Достижения

Отредактировано: 18,18%

  1. Script_VagrantChapter01
  2. RUS_Items_Equipments
  3. PRODUCT DESCRIPTION
  4. Chapter02_NPC_dialouge

@FoxyLittleThing Закрепи в шапке

PS: У меня след 3 дня будут выходные, так что в моей части перевода пауза будет) На след неделе добью весь сюжет, не пинайте)

 

Изменено пользователем ALMANAH
  • Лайк (+1) 1
  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Общая готовность: 
52,27% 
Переведено: 86,36%

Жирным текстом выделены новые файлы

  1. Script_VagrantChapter01
  2. Script_VagrantChapter02
  3. Script_VagrantChapter03
  4. Script_VagrantChapter04
  5. Script_VagrantChapter05
  6. Script_VagrantChapter06
  7. Chapter01_NPC_dialogue
  8. Chapter02_NPC_dialouge
  9. Chapter03_NPC_dialouge
  10. Chapter04_NPC_dialogue
  11. Chapter05_NPC_dialogue
  12. Chapter06_NPC_dialogue
  13. PRODUCT DESCRIPTION
  14. RUS_Items_Equipments
  15. pop_up_tutorial
  16. Added_NPC lines_Messages_System info_EN
  17. Достижения
  18. ability-tree_Skills
  19. Rift system text

Отредактировано: 18,18%

  1. Script_VagrantChapter01
  2. RUS_Items_Equipments
  3. PRODUCT DESCRIPTION
  4. Chapter02_NPC_dialouge

@FoxyLittleThing Закрепи в шапке

З.Ы. Сюжетная часть полностью переведена)

Изменено пользователем ALMANAH
  • Лайк (+1) 1
  • +1 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Оп оп скрины с тестовой сборки)

Скрытый текст

f66f11f673aa.jpgafaaba5f1fb3.jpg9fe0b21d50c4.jpgf625b87eeb3e.jpgbc0bf78d2955.jpg922ca3b42539.jpg01b5b07704fb.jpg782f244f4f05.jpg64dc98d97e29.jpg65ba71320cf3.jpg

Изменено пользователем ALMANAH
  • Лайк (+1) 1
  • Спасибо (+1) 1
  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
17 часов назад, ALMANAH сказал:

Оп оп скрины с тестовой сборки)

  Скрины (Показать содержимое)

f66f11f673aa.jpgafaaba5f1fb3.jpg9fe0b21d50c4.jpgf625b87eeb3e.jpgbc0bf78d2955.jpg922ca3b42539.jpg01b5b07704fb.jpg782f244f4f05.jpg64dc98d97e29.jpg65ba71320cf3.jpg

Я же вроде перевёл меню не ?

Изменено пользователем Vool

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: 0wn3df1x
      Kukoro: Stream chat games

      Метки: Командная игра, Коллектатон, Мини-игры, Королевская битва, Для нескольких игроков Разработчик: HeyNau Издатель: HeyNau Дата выхода: 02.02.2024 Отзывы Steam: 891 отзывов, 97% положительных
    • Автор: UncleStark

       
      Замечательная игра про барда-песеника, которой почему-то нет даже в списке игр ZoG
      Похоже, что сделана на Unity, может кого то заинтересует как проект для перевода, игра достойная
      Разбор ресурсов судя по всему не нужен https://steamcommunity.com/gid/103582791460101680/announcements/detail/1702822670432846434
      https://store.steampowered.com/app/530320/Wandersong/

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • ??? ??? А ты как хочешь это заметить? увидеть что карта потребляет 7к на графике? Тогда ты поймешь, что ей не хватает своих 6к? Давай я скипну этот предсказуемый диалог. Ты скажешь, что должны быть дропы фпс и статтеры, я скажу, что они есть, ты опять их не увидишь, а так как это сказал я, тебе нужны чьи то еще авторитетные мнения, я отправлю тебя почитать комменты, хотя бы коммент под этим же самым видео о наличии статтеров и дропов фпс и на этом конец. Ты уже за этот ответ поблагодарил. Тебе какой-то другой ответ надо?
    • К слову, а с чего мы вообще взяли, что он про озу говорит? Мб он там вообще про баранов (ram) имел в виду? Кто ж знает, что он там хотел сказать, но подумал, что мы и так его с полуслова поймём. Ага-ага. То есть там, возможно говорилось про стадо из 16 тысяч баранов, которые 1080 рублей. Что, куда, почему — сказать сложно, загадка, но видимо, как связано с брендом чего-то там “ловсетинге”, полагаю, речь про корм для баранов. Видимо, дорогой корм, что заставляет пастуха охреневать. Да-да, так это явно имеет больше смысла. Хотя, мб он и вовсе про тараны говорил, но мы не в средневековье, хмм. Мб речь про подъёмники? Рам для рам — подъёмник для баранов, ну а что — норм.
    • Любой желающий мог зайти в звукоизоляционную кабину и озвучить персонажа одной из игр, попробовав себя в этой непростой профессии. На прошлой неделе состоялся отличный фестиваль «Игропром», внутри которого был обнаружен необычный стенд студии VoiceBand, занимающейся озвучкой игр на русский язык. Любой желающий мог зайти в звукоизоляционную кабину и озвучить персонажа одной из игр, попробовав себя в этой непростой профессии. Чуть позже гости смогут получить финальный материал со своим голосом. А во время своего выступления на сцене глава студии Владимир Дорда вместе с командой записали одну из реплик в игре «Живое Слово» прямо с публикой в прямом эфире. В разговоре с нами представитель студии отметил, что она планирует взять в работу и некоммерческие проекты по озвучению игр. Прямо сейчас на их счету озвучка одного из модов к Stellaris, Satellite Odyssey: Prologue и «АСПИС».
    • По видосам я вижу, что длаа в игре нету    Признавайся, откуда взял?  В игре есть TSR, что судя по всему, на пресете “качество”, является нативным разрешением(но это не точно). Я сделал такой вывод, по разнице в fps с длсс кач.   Это всё очень интересно, большое спасибо за ликбез.  Но ты написал вот это:     Ещё раз спрашиваю: причём тут разрешение и объём озу? Ты не можешь прямо ответить на вопрос?
    • А ведь можно было бы всё это совместить, если бы Frosty 1.0.7 был бы доделан Вон пытаюсь доделать фрости так, чтобы Dead Space моддился и запускался с модами. На данный момент игра не хочет кушать папку ModData, даже если запускать моды с плагином DatapathFix У кого есть желание покурить исходники, вам сюда: https://github.com/HarGabt/FrostyToolsuite/
       
    • Мы-то поняли, что ты “возможно” имел в виду. Но это не отменяет того, что во-первых, ты никак не процитировал ролик, не указал, что говоришь про ролик, и дал один “к” вместо трёх. У тебя вышло 16 кило даже чисто по твоей логике. При этом даже без уточнения бит или байт. В т.ч. тебе на серьёзных щах самому действительно не кажется сомнительным указывать гиги в виде “16к мб”? 16к мб, а мб и не 16к — вот в чём вопрос, ага. У gtx 1060 6 гигов видеопамяти. На видео не замечено моментов превышения этого значения, то есть количество озу в данном контексте значения не имеет ну вот никакущего, т.к. карта пользовалась исключительно vram, не уходя к потреблению чего-то сверх этого. В т.ч. и по обычному озу был запас. Мб всё-таки сформулируешь свою мысль целиком и полноценно? Dusker’s Transformer Pre-training или DTP-чат или просто “ВЕЗ” — увезёт вас от вашей идеи так, что вы забудете то, что вообще говорили раньше, а также то, что вообще исходно хотели, плавно сводя вашу мысль в кювет ДТП.
    • Сама озвучка вызывает ностальгию, если бы не техническая реализация. Просто ужасный рассинхрон, наложение голосов друг на друга и зацикливание фраз в роликах. В таком виде не рекомендую ставить.
    • @ivdos а ты словарь имен делал? просто в диалогах вместо джорджа георг появляется
    • Теперь новый Dusker GPT-5 — в два раза лучше выёживает ваш мозг всякой хренью по сравнению с Dusker GPT-4.  Наша нейронка отнейронит ваши нейроны по самое нимагу ! Не будьте лошарой — не пропустите ! 
  • Изменения статусов

    • Nitablade  »  k0rre0n

      Куда же ты пропал...
      · 0 ответов
    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×