Jump to content
Zone of Games Forum

Recommended Posts

Я всё понимаю, работы много, текста over 9000, человек один. Я только не могу понять одного: почему этой довольно популярной игрой занимается только ОДИН человек?

  • Upvote 4

Share this post


Link to post
3 часа назад, IoG сказал:

Давно не заходил. Смотрю, что здесь всё веселее и веселее становится. Кто-то даже каких-то поручений хочет. Ну, я могу поручиться (если мое слово здесь ещё имеет какой-то вес). Гремлин товарищ своеобразный, но свое дело знает и делает

Ну тогда объясни логику, зачем просить 60к и потом закатываться? Какой смысл сейчас донатить даже 10р если вообще никакой информации нет. Написать 2 слова "перевод идёт", даже это трудности вызывает у Гремлина.

То есть поручаясь за него ты нам обещаешь что перевод будет 100%, а в случае если нет, ты будешь возвращать деньги тем кто донатил? 

  • Upvote 4

Share this post


Link to post
1 час назад, Siberian GRemlin сказал:

План такой: добивание DMC2, адаптация Onimusha, добивание перевода Yakuza 0, добивание WWE.

Разродился! “Добивание”! Инфа! :big_boss:Какой же ты… странный, мягко говоря. Столько текста… пустого, если серьёзно. А по теме, всего ничего. Ну хоть что-то, спасибо. По всей видимости, нет смысла просить тебя пояснить за вброс:

1 час назад, Siberian GRemlin сказал:

Те, кто поддержал или поддержит проект, получат русификатор в этом году.

  Заинтриговал, не знаю, что и думать. Я вот послал тебе “голубиной почтой” сотню, за вычетом комиссии. Без подписи, хотя проверить легко. И как по твоему получается, я “поддержал”, али нет?

  • Like (+1) 1
  • Upvote 1

Share this post


Link to post

@Siberian GRemlin  а как долго будет проводиться добивания ДМС 2 и адаптация Онимуши , а то Онимуша вышла в этом уже году и она более в приоритете чем Якудза которая вышла в августе , и да я поддержал перевод 

@romka я так же кинул 100 , чисто из за того что хочу перепройти игру на легендарной сложности))

Share this post


Link to post

Вам бы хоть правила какие придумать, или тестовый файл в установщик запихать как у механиков. Типо если выкладываете на другой ресурс наши переводы то делайте ссылки на источник, пишите команду, реквизиты, либо пусть этим занимаются авторы переводов (зарабатывают баллы на том же пг, правда хз кому это ещё надо кроме Гремлина). И чтоб после установки вылазил блокнот в котором так же имеется вся инфа. 

А так Гремлин бессовестно выглядит, что за бред на чужих переводах баллы зарабатывать. Я сам как то в 2014 году выложил русик на пг, но я ничего тогда не знал про зог и с каким то трудом достал его (гугл тогда плохо к Зогу относился, это сейчас без труда находит) 

Share this post


Link to post
6 часов назад, HarryCartman сказал:

Ну тогда объясни логику, зачем просить 60к и потом закатываться? Какой смысл сейчас донатить даже 10р если вообще никакой информации нет. Написать 2 слова "перевод идёт", даже это трудности вызывает у Гремлина.

То есть поручаясь за него ты нам обещаешь что перевод будет 100%, а в случае если нет, ты будешь возвращать деньги тем кто донатил? 

Да пожалуйста. Если перевода не будет, то конкретно тебе я готов возместить те копейки, которые ты скинул на проект. Если, конечно, ты что-то вообще скидывал 

Share this post


Link to post
14 часов назад, SerGEAnt сказал:

ты мне в спину плюешь.

Это не так.

14 часов назад, SerGEAnt сказал:

Все вокруг значит дебилы

Не все, а единицы, например, тот, которому ты вчера выписал предупреждение на два месяца, однозначно, да.

 

14 часов назад, romka сказал:

Я вот послал тебе “голубиной почтой” сотню, за вычетом комиссии. Без подписи, хотя проверить легко. И как по твоему получается, я “поддержал”, али нет?

Благодарю. Вам не о чем волноваться.

 

14 часов назад, furry_killer сказал:

как долго будет проводиться добивания ДМС 2 и адаптация Онимуши

Пару дней на DMC2 и беглый взгляд на Onimusha — если халява, то за пару дней сделаю, если что-то сложно, то отложу на будущее, ибо никто на неё не скинулся.

  • Like (+1) 1
  • Upvote 3
  • Downvote 4

Share this post


Link to post

Как бы не был плох Гремлин в плане общения с людьми, но человек он толковый, весьма.
Вы хоть одного человека видели за всё существование серии Якудзы, который смог её полностью разобрать? Причём ещё в короткий срок. Вот я не видел.
В одно время я и сам пытался ломануть эту Якудзу, дошёл до скриптовой части, но как увидел, что ею занялся Гремлин, решил уже не лезть. Ибо у меня столько времени на игр нет.

То, что он не отписывает прогресс — это его дело, человек работает, видно, он не хочет тратить время на какие-то отписки и т.п.

Каким бы он не был [censored]ом в общении с людьми, но на данный момент только он может вам предоставить перевод Якудзы, и я бы не стал так на него накидываться.

Просто наберитесь терпения.

  • Upvote 1
  • Downvote 1

Share this post


Link to post

@TTEMMA ну теперь то мы знаем что перевод идёт, а до этого вообще ничего не известно было. Накидываются на него из за того что он либо молчит месяцами, либо отвечает невнятно, то про налоги, то планы из двух слов "добить якудзу" и при этом всех еще оскорбляет

  • Upvote 1

Share this post


Link to post

Почистил все. Кстати, отсутствие модераторов — громадная проблема ZoG. Найти кого-то адекватного сродни подвигу.

  • Thanks (+1) 1
  • Upvote 1

Share this post


Link to post

Развели тут детский сад. Может быть, вы сами, к слову, пойдете и займётесь переводом Yakuza 0? Я ничего не хочу сказать, но походу у некоторых, попросту, море свободного времени. Которое спокойно можно было бы потратить с пользой, раз уж есть знание языка. У меня, например, знания английского нет вовсе. Не усваивается он у меня, хоть убейся. Пытался его изучать, неоднократно. И лично мне очевидно, что перевод чего-либо — очень непросто. Причём я говорю про качественный перевод. У Гремлина, насколько я помню, он качественный. Судя по предыдущим проектам. Так в чём проблема то? Отмалчивается человек? Ну, конечно же, лучше он будет каждый раз писать одно и тоже, мол “перевод идёт” и т.д. Будто от этого что-либо изменится. Темп перевода, наверное, ускориться от того, что вам в очередной раз очевидную вещь скажут. Ага.

Ещё и модераторы какую-то ху*ню творят. Если это, по вашему, боты Siberian-а, то где пруфы то? Предоставляйте сюда скриншоты сравнения айпишников. А то развели балабольства на несколько страниц. Сидят, поливают друг-друга дерьмом, будто больше заняться нечем...

  • Like (+1) 1
  • Upvote 1

Share this post


Link to post
4 минуты назад, Pikachu сказал:

Развели тут детский сад. Может быть, вы сами, к слову, пойдете и займётесь переводом Yakuza 0? Я ничего не хочу сказать, но походу у некоторых, попросту, море свободного времени. Которое спокойно можно было бы потратить с пользой, раз уж есть знание языка. У меня, например, знания английского нет вовсе. Не усваивается он у меня, хоть убейся. Пытался его изучать, неоднократно. И лично мне очевидно, что перевод чего-либо — очень непросто. Причём я говорю про качественный перевод. У Гремлина, насколько я помню, он качественный. Судя по предыдущим проектам. Так в чём проблема то? Отмалчивается человек? Ну, конечно же, лучше он будет каждый раз писать одно и тоже, мол “перевод идёт” и т.д. Будто от этого что-либо изменится. Темп перевода, наверное, ускориться от того, что вам в очередной раз очевидную вещь скажут. Ага.

Ещё и модераторы какую-то ху*ню творят. Если это, по вашему, боты Siberian-а, то где пруфы то? Предоставляйте сюда скриншоты сравнения айпишников. А то развели балабольства на несколько страниц. Сидят, поливают друг-друга дерьмом, будто больше заняться нечем...

До сих пор ни разу не писали о том что перевод идёт. Или может все слепые и только ты увидел это? 

Прокси ни кто не отменял чтоб ip чекать, у Гремлина явно имеются и платные прокси и все возможное 

Edited by HarryCartman
  • Upvote 1

Share this post


Link to post
1 минуту назад, HarryCartman сказал:

До сих пор ни разу не писали о том что перевод идёт. Или может все слепые и только ты увидел это? 

А написанное в шапке темы, похоже, читать не принято?
К слову, там ещё и видео висит. Которое, как-бы, показывает то, что человек игру разобрал, и текст вставил. В следствии чего, можно сделать вывод о том, что в данном конкретном случае, человек делает свою работу. Другие команды и подобного не сделали. Мол “очень сложно” и тому подобное. Я ещё раз спрошу. От того, что вам из раза в раз будет писаться про то, что “перевод идёт”, сильно что-то измениться? Может это ускорит выход русификатора? Сильно сомневаюсь. Нет, можно, конечно, расписывать целые стены текста, но ради чего?

7 минут назад, HarryCartman сказал:

Прокси ни кто не отменял чтоб ip чекать, у Гремлина явно имеются и платные прокси и все возможное 

Лучшее оправдание для тех, у кого нет доказательств. Забавный факт, кстати. У большинства, что исходит на го*но в этой теме — либо полностью новые аккаунты, либо с парочкой постов. Вау, до чего же сильно это смахивает на ботов. Тебе так не кажется?

 

  • Like (+1) 1

Share this post


Link to post

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now


  • Similar Content

    • By ExPlayer
      Terminator: Resistance

      Жанр: Action
      Платформы: PC XONE PS4
      Разработчик: Teyon
      Издатель: Reef Entertainment
      Издатель в России: -
      Дата выхода: 14 ноября 2019 года (платформа Steam)
       
      Хотелось бы лицезреть перевод этой игры, если кто-то возьмется, конечно.
      Перевод игры: http://notabenoid.org/book/78106
      Прогресс перевода: 2.15%.
    • By pipindor555

      Жанр: Visual Novel / Horror / Indie / Sexual content Платформы: PC, PSV, Switch Разработчик: MAGES. Inc., 5pb. Издатель: Xseed Games Дата выхода на PC: 11 окт. 2019    
       
      ПРОГРЕСС ПЕРЕВОДА:
      Шрифты : 50% , Текст: 50% , Редактура: 15% , Тестирование: 0%
      ПЕРЕВЕДЁННЫЕ ГЛАВЫ:
      Chapter_00            Chapter_04             Chapter_08             Chapter_EX_01             Chapter_EX_05 Chapter_01            Chapter_05             Chapter_09             Chapter_EX_02             Chapter_EX_06 Chapter_02            Chapter_06             Chapter_10             Chapter_EX_03             Chapter_EX_07 Chapter_03            Chapter_07                                               Chapter_EX_04             Chapter_EX_08 ДОНАТЕРЫ ПРОЕКТА ПЕРЕВОДА:
      allyes , L1nK0r , Deriki , CuriosCube , Murad Lek , Группа “Rikki0012”


Zone of Games © 2003–2019 | Реклама на сайте.

Система Orphus

×