Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Yakuza 0

120244-banner_pr_yakuza0.jpg


Автор перевода @Siberian GRemlin более не присутствует на Zone of Games. Он был заблокирован после того, как 18-19 марта 2020 года попытался удалить все темы (и сообщения) из раздела, перед этим намеренно их отредактировав для усложнения восстановления.

Желание удалить свои сообщения мы оспорить не можем, так что они остались в неизменном виде. Сообщения других пользователей мы восстановили.

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

@BlackEvangel безусловно, вы в точку попали, нарушение прав есть. Но с помощью подписки для форума не будет видно за что деньги идут, тем самым у правообладателя не может быть претензий. Потому надо как-то уже народ подтягивать к интересующим проектам и донатить. Как-то развивать надо тему переводов, а то уже который год на форуме споры и ругательства, в итоге переводчику не хочется заниматься переводом, так как его ещё и хаят. При чём лезут иногда такие индивиды, которые даже о реальной ситуации в теме на форуме ничего не знают, но уже пена изо рта идёт.

Ваша точка зрения мне очень понравилась. Крайне конструктивно.

@Mortirrr вы правы, потому я его не защищают, а констатирую, что никто больше не берётся за данный проект. У него может быть множество причин брать за перевод деньги, мы этого не узнаем, пока человек сам не скажет об этом публично. Но то, что он хочет мотивировать себя переводить хотя бы уже таким способом, уже даёт надежду на перевод серии.

2 часа назад, Questup сказал:

По 1 пункту это вопрос к администрации, да и много ли переводчики донаты наберут? Да и согласится ли  администрация. 

Администрация давно уже дала возможность донатить.

2 часа назад, Questup сказал:

по 2 пункту сейчас большинство все переводят,почти все, остались японцы (игры с японскими персонажами) да и чёрт с ними, благо я лично не люблю такие игры.

Вы не представляете сколько инди проектов без перевода, в которые хотелось бы поиграть. Увы и ах.

Если вы не играете в такое, это не значит что перевода не должно быть.

2 часа назад, Questup сказал:

Там ещё какая то группа переводит — ексклюзив студия,руководитель проэкта выходец из зога вроде.Так у них тоже одна японщина переводится.Хотя переводится ли, или бабло собирают годами.

ZoG собрал большое комьюнити переводчиков за много лет, так что не удивительно разделение сообщества. Каждый ищет своё место под солнцем.

2 часа назад, Questup сказал:

Причём тут ребята, кто высказался против него они явно не собираются ему донатить, Его тут походу затравят и он психанёт рано или поздно, он выделяется среди переводчиков, пусть лучше идёт в другом месте продаёт.

Я не вижу смысла травить человека гадостями, лучше продуктивно объяснить свою позицию и пояснить почему так неправильно. Ругать и обзываться легче всего, а аргументированно описать своё негодование не каждый способен и готов.

Изменено пользователем Legion_Pheonix
  • +1 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Legion_Pheonix сказал:

ZoG собрал большое комьюнити переводчиков за много лет, так что не удивительно разделение сообщества. Каждый ищет своё место под солнцем.

Я не вижу смысла травить человека гадостями, лучше продуктивно объяснить свою позицию и пояснить почему так неправильно. Ругать и обзываться легче всего, а аргументированно описать своё негодование не каждый способен и готов.

Выше в коментах кто то написал что у него вроде как перевод для якудза готов, да и новую тему для шенмуи он недавно создал. Заныкал от зога свой перевод ( может дам может не дам — его слова) его донатеры не сливают возможно пока русик. Ну это предпологаю, может он не вышел, я ж не нахожусь в его закрытой группе.То есть рекламируется, донаты собирает а русик я вам может быть дам (нет) Он по моему единственный из переводчиков кто тут в данный момент по такой схеме работает, по крайней мере другие хотя бы русик дадут зогу, а этот неизвестно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
9 минут назад, Questup сказал:

Выше в коментах кто то написал что у него вроде как перевод для якудза готов

Вас дезинформировали, перевод ещё не готов, ещё делается. Я нахожусь среди этих донатеров и вижу что в закрытой группе по новостям от автора.

9 минут назад, Questup сказал:

да и новую тему для шенмуи он недавно создал

Перевод ещё не начат, а тема создана заранее. Опять же вы кидаете предположения свои и домыслы.

9 минут назад, Questup сказал:

Он по моему единственный из переводчиков кто тут в данный момент по такой схеме работает, по крайней мере другие хотя бы русик дадут зогу, а этот неизвестно.

Если бы народ на это проще смотрел и более объективно, автор бы давно сказал, что выложит перевод чуть позже для всех желающих. А так как многие устроили хайп и чмырение на ровном месте из-за обиды на автора, он не горит желанием выкладывать. Чисто по-человечески я понимаю Гремлина.

Ещё раз повторюсь. Обвинять и придумывать свои домыслы, а затем всё это сливать на форуме за истину, то не удивительно, что вот так всё происходит в данный момент.

Если кто-то хочет справедливости, то пусть берётся за перевод или просит своего знакомого. Давайте уже закреплять домыслы действиями. Болтать мы все умеем очень качественно.

Изменено пользователем Legion_Pheonix
  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 минут назад, Legion_Pheonix сказал:

Если бы народ на это проще смотрел и более объективно, автор бы давно сказал, что выложит перевод чуть позже для всех желающих. А так как многие устроили хайп и чмырение на ровном месте из-за обиды на автора, он не горит желанием выкладывать. Чисто по-человечески я понимаю Гремлина.

Ещё раз повторюсь. Обвинять и придумывать свои домыслы, а затем всё это сливать на форуме за истину, то не удивительно, что вот так всё происходит в данный момент.

Ладно :) я не очень то следил на тему переводов. Администрации виднее что с этим делать. Главное чтоб русики  были доступны на форуме, пусть хоть наверное это будет и платно, главное чтоб были, а не ныкать от всех и обижаться на хейтеров.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Legion_Pheonix Пока что информация вот такая:

В 25.07.2019 в 22:19, Siberian GRemlin сказал:

Предвидя закономерный вопрос всех тех, кто решил остаться в стороне от данного проекта, но надеется воспользоваться его плодами: «когда будет и будет ли доступен перевод всем подряд?» — отвечаю: на данный момент этот вопрос не рассматривается.

Вообще, неприятная тенденция, учитывая проекты вроде этого (тут ситуация совсем уж маразматичная):

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Немножко вклинюсь со своей точкой зрения, которая может не иметь для вас смысловой нагрузки, но в этом вся суть IMHO, не так ли? 
Лично я стараюсь играть в игры на английском, ибо только благодаря играм я до сих пор знаю английский на том самом уровне, позволяющим понимать смысл происходящего (не переводить дословно, уточню сразу), но есть люди у которых с английским проблемы, есть те кто знают что перевод Якудзы 0 будет, они его ждут, но не в курсе всей ситуации с переводом и не зарегистрированы на форуме. Что им делать?
Ну и напомню, что в самой шапке темы до сих пор висит

On 7/30/2018 at 11:04 AM, Siberian GRemlin said:

После завершения работ русификатор будет доступен поддержавшим его разработку.

Что конкретно это значит на первый взгляд для человека только зарегистрировавшегося на форуме? Лично для меня (с моим мнением вы можете быть не согласны, ваше право), прочитавшего последние семь страниц темы, это значит, что “перевод будет доступен только для тех кто ЗАДОНАТИЛ”. Здесь нет и слова о том будет перевод доступен в свободном доступе или нет, зато на тринадцатой хорошо так указано Гремлином (что имеет крайне неприятные намёки, на самом деле):

Предвидя закономерный вопрос всех тех, кто решил остаться в стороне от данного проекта, но надеется воспользоваться его плодами: «когда будет и будет ли доступен перевод всем подряд?» — отвечаю: на данный момент этот вопрос не рассматривается.

  • Лайк (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я как человек не знающий английского, скажу так. Что тот кто делает перевод вправе просить за него вознаграждение. Дело это затратное по времени и человеку который его, он в принципе не нужен т.к. с английским у него проблем нет.

Если есть претензии к переводчику что он хочет за это деньги, то ищи того кто сделает это тебе бесплатно.

А так по факту что у нас выходит. Человек или группа людей на голом энтузиазме делает бесплатный перевод, за это не получает ни каких плюшек не от издателя игры (хотя по факту я на английском покупаю игру только из за того что есть перевод, думаю не один такой), ни от форума, бывают пожертвования но не уверен что их много при бесплатном переводе. И сделав это бесплатно еще и получает разные не довольные высказывания в свой адрес, мол перевод не очень качественный.

А если платно, то получает негодование халявщиков. Причем те кто не доволен тем что автор делает бесплатно, не думаю что стали бы тратить свое свободное время просто так для других.

  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
11 минут назад, Suragatus сказал:

Человек или группа людей на голом энтузиазме делает бесплатный перевод, за это не получает ни каких плюшек не от издателя игры (хотя по факту я на английском покупаю игру только из за того что есть перевод, думаю не один такой), ни от форума

Чтобы получить что-то обычно надо делать нормально, а не гнать налево направо всех. Еще надо конструктивный диалог вести, а тут мы все только сремся как и сам автор темы срет, причем везде(хотя это не важно в данном случае) не только в этой теме. Хорошую(замечу хорошую, а такие были еще до чистки тем) критику либо игнорит, либо начинается что-то типа “я художник, я так вижу”. Это я сейчас не про гремлина только, а вообще тут есть такие.

Изменено пользователем DjGiza
  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Suragatus Я, кстати, тему в прошлом году заводил во флейме 

Думаю, если бы каждый, играющий с переводом Гремлина скинул бы ему хоть 50рублей, то ему бы не пришлось юзерам так выворачивать руки обязательным донатом за русик. Хотя я против такого подхода к выпуску русификаторов, но я его понимаю.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Далёкое будущее. Договорился с сегой Siberian GRemlin, одним качественным переводчиком на зоге стало меньше, троли как воровали игры с торрентов так и воруют. Мы изменили мир! Почти по Достоевскому.

ps: громко думаю, действия администрации не обсуждаю.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Granik сказал:

Договорился с сегой Siberian GRemlin

Я буду только рад. Чем больше качественных официальных переводов — тем лучше для всех.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@SerGEAnt так тему же не Эксклюзивы создали. Да и посыл её — найдитесь кто-нибудь, кто возьмётся. Эксклюзивы сказали, что начинают перевод, и всё.

Кстати, вопрос ко всем. Вот многие тут говорят, что такими переводами люди нарушают авторские права, зарабатывая на чужой собственности. А те, кто получает деньги “на хакера”, и сам, собственно, хакер не зарабатывают на чужой собственности, а?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Sherlock Holmes: Crimes and Punishments

      Метки: Детектив, Приключение, Тайна, Расследования, Криминал Платформы: PC XONE X360 PS4 PS3 SW Разработчик: Frogwares Game Development Studio Издатель: Frogwares Серия: Sherlock Holmes Дата выхода: 30 сентября 2014 года Русский язык: Интерфейс, Субтитры Отзывы Steam: 6898 отзывов, 89% положительных
    • Автор: SamhainGhost

      Steam | Оценка: 69% (235 отзывов на 21.05.26)
      Стелс-экшен от Уоррена Спектора (руководитель студии — Deus Ex® и Thief®: Deadly Shadows) и Пола Нейрата (исполнительный продюсер — Thief®: The Dark Project и Thief®: The Metal Age). В одиночной игре или с напарником, сорвать куш в Thick as Thieves сможет только самый изворотливый и смелый!
      Скройтесь в тенях в этом ознакомительном фрагменте игры Thick as Thieves. На окутанных полумраком улицах Kilcairn удача сопутствует смелым. Став членом Гильдии воров, вы предпринимаете дерзкие вылазки, чтобы добыть бесценные реликвии и раскрыть мистические тайны города. Место действия — альтернативный шотландский город 1910-х годов, где магия впервые сталкивается с техническим прогрессом.
       
      Русификатор от 20.05.2026 от SamhainGhost:
      boosty
      Для любой версии игры.
      Deepseek с правками.

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Да не, он вроде как любитель жанра, а в этой игре не только ролики смотреть надо, но и геймплей есть)
    • Там не чёткость роль играет а задержка и время отклика. Поэтому и гонятся за тысячами кадров в секунду. Поэтому чем раньше увидел, тем быстрей среагировал.
    • я как раз только только в город пришел.) Странная игра я всех 3х боссов что до городка убил с первой попытки зато от простых мобов дох частенько.)
    • Видимо не занесли чемоданов, чтобы было “на кончиках пальцев” 
    • Что за дикие линки у хостинга. Яндекс поиск по картинке даже не сумел. Через гугл поиск по картинке разве что смог прогрузить. Вот так вот теперь и выкручиваюсь. >_< К слову, лично мне не хватало промежуточного варианта длины волос в игре. Т.к. “длинные” — это буквально чуть ли не до пяток (они ещё периодически закручиваются вокруг персонажа к тому же), а короткие — это вообще почти без хвоста. Жаль, что нет опции, которая давала бы нормальную длину до пояса хотя бы или даже чуток короче для длинных волос.   К слову. имей в виду, что у Евы волосы из примерно того же материала, что и твои усы поверх шлема. То есть ножницы их не берут, их буквально сваркой заводсткой редактируют. Так что для крафта причёсок нужны те же материалы, что и для создания костюмов.
    • Как выше и ответил Тирниэль, в городе будет барбершоп, хозяина которого, Ева насильственными методами заставит переквалифицировать барбершоп в обычную парикмахерскую.
    • Собственно, всё реже вижу игры, у которых вообще доступны какие-либо разрешения экрана ниже 1080р. Было так-то пара случаев, когда в тяжёлых сценах хотел в паре игр выкрутить настройки пониже везде. где только можно, а там… тупо не было hd — был только full hd на минималке (даже в стимдек режиме). Ну и в низком разрешении доминировать в киберспорте проблематичяно, т.к. всё-таки надо чётко видеть, что происходит, в шутерах и тем более нужно отчётливо видеть пиксели, куда пуляешь, чтобы не было случаев типа “я же попал, я же видел, что этот пиксель был в прицеле”, а на практике это была расползшаяся от низкого разрешения и отсутствия сглаживания картинка “мимо”. По крайней мере на мой скромный взгляд. То есть можно выкрутить на минимум всё, но не разрешение экрана. Слот головы. Через побочки в городке ты откроешь парикмахера, когда найдёшь ему фен. ножницы и так далее.Ну и через длс коллабы ещё причёски есть от ниер автоматы, никке и так далее.
    • @piton4 а где у евы прически кстати выбирать? чет я только костюмы вижу.
    • "Короткие" это не значит лысые. Мне лысые тоже не нравятся. Как не нравятся и с ирокезами, с татухами, матерящиеся и плюющиеся ) Раньше было пофиг на такое. Теперь нет.
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


×