Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
james_sun

Опубликовано геймплейное видео из фанатского ремейка «лучшей игры в истории» — The Legend of Zelda: Ocarina of Time

Рекомендованные сообщения

171620-SI_3DS_TheLegendofZeldaOcarinaofT

CryZENx представил геймплейное видео ремейка The Legend of Zelda: Ocarina of Time, которая является лучшей видеоигрой в истории по версии Metacritic


CryZENx представил геймплейное видео ремейка The Legend of Zelda: Ocarina of Time, которая является лучшей видеоигрой в истории по версии Metacritic

171620-SI_3DS_TheLegendofZeldaOcarinaofT

Создатель ремейка, как отмечает Dsogaming, не просто перенес персонажей и окружение на движок Unreal Engine 4, но и добавил в свой проект соответствующие игровые механики: у пользователя есть доступ к полноценному инвентарю, из которого можно использовать предметы, он может сражаться с врагами и искать сокровища. 

Дата выхода данного фанатского ремейка пока неизвестна.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
15 минут назад, james_sun сказал:

Дата выхода данного фанатского ремейка пока неизвестна.

Дата выхода данного фанатского ремейка пока неизвестна.

Да известна, никогда. Это же Нинтендо, так же зарубят как и все остальное.

Изменено пользователем Doom6370
  • Лайк (+1) 1
  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Убогие текстурки они видимо для нужной атмосферы использовали, чтоб ностальгии не мешали. 

  • -1 5

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну, мягко говоря так себе. На пк есть версия с 3дс через эмуль так она такая же плоская и бедная на детали окружения, но в целом эффекты там лучше сбалансированы. А тут все какое-то слишком контрастное и отталкивающее. Ну, ремейк же тоже нужно уметь делать, а не тупо из имеющихся в движке наборов клепать уровни из игры.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Таких демок на анриале я ещё года два назад несколько находил, так что ни о чём оно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Setekh сказал:

Таких демок на анриале я ещё года два назад несколько находил, так что ни о чём оно.

Несколько? Я знаю об одной (этой), которую автор и пилит уже года три.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я как минимум две находил от разных авторов судя по нику и некоторым отличиям в самой игре, в первойм демке можно было побегать в деревне и графон был очень убог, а во второй ещё пойти в лес в дереве сразится с монстром и побегать по лугу попинать скелетов, так же была фича с превращением в шар типо отсылка к метроиду, и где то на уровне деревни то ли пикачу, то ли чермандер был спрятан. Может что ещё было не помню. Так я ещё тогда на одном эму форуме интерисовался как это так что человек пользует саму дендю, а та тихонько молчит, хотя за AM2R рвали и метали, а автора чуть ли не на пожизненый грозились, мне сказали что зельда якобы демка демонстрирующая возможности программера, резюме так сказать, и проект он развивать не намерен.

Изменено пользователем Setekh

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
7 часов назад, Дарин сказал:

Да. Но правообладателям пофиг.

Если законно то на правообладателей плевать. Но что то мне подсказывает. что любой европейский суд запретит паразитировать на авторском праве.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
7 часов назад, MadMixa81 сказал:

Если законно то на правообладателей плевать. Но что то мне подсказывает. что любой европейский суд запретит паразитировать на авторском праве.

Произведение трансформативно — в игре не используются ассеты первоисточника. А с точки зрения защиты авторских прав на ПО и вовсе уникально, поскольку исходный код не совпадает в принципе. И, наконец, оно является некоммерческим и создается в том числе в образовательных и исследовательских целях. Согласно fair use этого всего уже достаточно для того, чтоб считать такое произведение законным. А что такое суды и адвокаты, я думаю, все в курсе.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Пепел AM2R стучит в наши сердца, пока мы ждём, когда и это поделие прикроют.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 часа назад, Дарин сказал:

Произведение трансформативно — в игре не используются ассеты первоисточника. А с точки зрения защиты авторских прав на ПО и вовсе уникально, поскольку исходный код не совпадает в принципе. И, наконец, оно является некоммерческим и создается в том числе в образовательных и исследовательских целях. Согласно fair use этого всего уже достаточно для того, чтоб считать такое произведение законным. А что такое суды и адвокаты, я думаю, все в курсе.

Ну а сюжет/геймплей? Это практически литературный/художественный плагиат.

Хотя он вроде не карается. Можно же копировать картины великих художников и даже продавать их.

Изменено пользователем Medwedius

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, Medwedius сказал:

Ну а сюжет/геймплей? Это практически литературный/художественный плагиат.

Хотя он вроде не карается. Можно же копировать картины великих художников и даже продавать их.

Дык плагиат предполагает присвоение авторства — а такого не наблюдается.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
7 часов назад, Дарин сказал:

Произведение трансформативно — в игре не используются ассеты первоисточника. А с точки зрения защиты авторских прав на ПО и вовсе уникально, поскольку исходный код не совпадает в принципе. И, наконец, оно является некоммерческим и создается в том числе в образовательных и исследовательских целях. Согласно fair use этого всего уже достаточно для того, чтоб считать такое произведение законным. А что такое суды и адвокаты, я думаю, все в курсе.

Сюжет? Имена героя и НПЦ? Названия деревень. городов и монстров?  Строение локаций?  Да прикопаться можно ко всему. Это же не мод со своим сюжетом и названиями. Это же фактически краденная полноценная игра(если её доделают). 

Изменено пользователем MadMixa81

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: james_sun

      Все желающие могут узнать про озвучку непопулярными актерами, про исторических личностей в игре, а также про разрушаемость, загадки и многое другое.
      Создатели приключенческого экшена «Война Миров: Сибирь» выпустили первый выпуск дневников разработчиков, в котором ответили на некоторые вопросы геймеров.
      Из него все желающие могут узнать про озвучку непопулярными актерами, про исторических личностей в игре, а также про разрушаемость, загадки и многое другое.
      Дата выхода проекта еще не объявлена.
    • Автор: SamhainGhost

      С 2006 года у меня сложные отношения с TES 4: Oblivion, то горение от неё, то любовь к ней. Тушить пожары, но повышать градус любви способны модификации. Об этом и пойдёт сейчас речь - Oblivion Remastered и моды к нему.
      С 2006 года у меня сложные отношения с TES 4: Oblivion, то горение от неё, то любовь к ней. Тушить пожары, но повышать градус любви способны модификации. Об этом и пойдёт сейчас речь - Oblivion Remastered и моды к нему.

      Часть 1. До и после.
      До выхода ремастера одной из сторон Oblivion, решительно требующей доработки, была графика. Так как вся графика была перерисована с нуля в Remastered, ретекстуры и многое связанное с визуальной частью уже не имеет смысла. Разработчики Oblivion Remastered, студия Virtuos, учли внимание сообщества к популярным модам - дым из печных труб, светящиеся ночью окна, улучшенный интерфейс, детализированные отдалённые объекты (LODы), анимация, тени, сбор растений.
      Также не забыли часто меняемую модами странную систему повышения уровня, где легко можно было подпортить прокачку персонажа. Сейчас это осталось в прошлом, заменено более разумным решением и не требует исправления.
      Чем новее игры Bethesda Game Studios, тем меньше им нужно модов, так как многие старые идеи моддеров воплощаются ещё на этапе разработки каждой игры.
      Стоит знать, что официально моддинг Oblivion Remastered не поддерживается, но первые моды появились сразу после релиза.
       
      Часть 2. Установка модов на Oblivion Remastered.
      Есть два основных типа модов:
      Плагины (это esp и esm файлы, содержащие игровую логику). Плагины нужно скопировать по адресу, в зависимости от версии игры:
      *Папка Steam*\steamapps\common\Oblivion Remastered\OblivionRemastered\Content\Dev\ObvData\Data
      или
      *Папка с играми XboxGamePass*\The Elder Scrolls IV- Oblivion Remastered\Content\OblivionRemastered\Content\Dev\ObvData\Data
      Затем в этой же папке нужно добавить название плагина в plugins.txt - это список, определяющий порядок загрузки плагинов. Плагины загружаются по порядку, при конфликте моментов игровой механики нижний по списку плагин будет иметь преимущество. Иногда создатели модов публикуют правильный порядок загрузки плагинов.
      Файлы UE5. Так как Oblivion Remastered представляет собой хитрое переплетение двух движков (UE5 и Gamebryo), плагины относятся скорее к Gamebryo, а локализация, текстуры и прочее - уже к UE5. Такие моды всегда представлены в виде троицы файлов - .pak, .utoc, .ucas.
      Их нужно поместить по адресу, в зависимости от версии игры:
      *Папка Steam*\steamapps\common\Oblivion Remastered\OblivionRemastered\Content\Paks\~mods\
      или
      *Папка XboxGamePass*\The Elder Scrolls IV- Oblivion Remastered\Content\OblivionRemastered\Content\Paks\~mods
      Папку ~mods нужно создать самостоятельно, если её нет.
      Есть и третий тип модов - плагины для OBSE64 (работает только со Steam версией игры) и UE4SS (работает с обеими версиями). Это расширения скриптов, касаться этих модов я не буду, там пока ничего суперважного.
      Также приятно будет знать, что из-за UE5 все моды, меняющие только существующий контент, не требуют локализации. Моды с новыми строками требуют перевода и по умолчанию у этих новых строк ставится тэг [NL].
       
      Часть 3. Моды Oblivion Remastered.
      Разделил их на 3 категории:
      Царь-моды  Русификатор текста и текстур от Segnetofaza Team - локализация от 1С, новые строки частично переведены вручную, частично нейросетью. Не забывайте про обновления.
      Русификатор озвучки от SynthVoiceRu и 1С - портированная локализация от 1С (на 03.05.25 — на русском около 75%). Есть также другая сборка озвучки 1С от Shimon Mood (на 03.05.25 — на русском около 99%). В будущем планируется доперевести нейросетью все оставшиеся на английском фразы.
      Ultimate Engine Tweaks - увеличивает fps, уменьшает заикания. Две версии мода - одна с поддержкой VRR (g-sync/freesync), другая без. Установка мода отличается от других - читайте описание.
      Ascension + Balanced NPC Level Cap + Balanced Unleveled Rewards - мощное исправление баланса игры из 3 отдельных модов одного автора. Удаляет масштабирование уровней всех квестовых наград, делает статичным уровень 1400+ персонажей в игре, перерабатывает добычу, меняет работу автолевеллинга и вносит множество корректировок в баланс геймплея. В общем и целом, это охватывает всю игру и исправляет многое, за что ругают Oblivion. В файлах Ascension качайте основной файл + Ascension Patches, остальное по усмотрению. В описании указан порядок файлов в plugins.txt.
      Better Infoboxes - делает прозрачным окно информации при наведении на объекты. В файлах версия "Better Infoboxes".
      Remove Khajiit Beard - смех смехом, а каджитка кверху мехом - удаляет некрасивые бороды у женщин кошачьей расы (качайте версию Female Khajiit No Beard).
      fix - Dialog Subtitle — исправление субтитров для общих диалогов в 2 вариантах: исправление ini или мод.
      Полезные моды Better HUD - меняет виджеты на экране. Мой выбор из вариантов - "Better HUD Slim (16x9)".
      FuzzUI - делает интерфейс многих меню менее консольным, уменьшает строки в списках, отчего данных на экране умещается заметно больше.
      Better Reticle - точка вместо перекрестия.
      Skip Intro Screens - пропуск вступительных заставок при запуске игры.
      Better Inputs - меняет клавиши управления в меню на более логичные.
      Alternative Sprint - меняет анимацию спринта на более привлекательную.
      Young Textures Revamped - гладкая кожа для юных лиц.
      No Vignettes - убирает эффект виньетки при режиме скрытности или низком здоровье.
      Lumen Remastered - снижает яркость глобального освещения, отчего тени становятся более заметными. Это не совсем мод, а несколько строк, которые нужно дописать в Engine.ini.
      No Starting Map Markers - отключает возможность с начала игры попасть быстрым путешествием в любой город.
      Horse Whistle - заклинание, подзывающее вашего коня. Частичный перевод мода по ссылке.
      Permanent Doomstones - Камни Судьбы дают меньшие, но зато постоянные бонусы при активации. Есть версии с суммированием эффектов и без суммирования.
      Simple Faster Horses - увеличивает скорость лошадей на разумное значение.
      Quest NPCs Run - заставляет бежать квестовых NPC вместо ходьбы.
      Моды на любителя Wealthy Vendors - делает торговцев богаче.
      Valuable Clutter - увеличивает ценность таких вещей, как камни из руин, драгоценности, шкуры и т.д.
      Crime Tweaks - снижает бдительность стражников при совершении игроком преступлений.
      No Pickpocket Chance Cap - меняет максимальный шанс на успех при карманной краже.
      Toggled or Longer Conjurations - настройка длительности заклинаний призыва.
      Adjusted Timescale - регулировка длительности игровых дней.
      Auto Lockpicking always success - позволяет открывать сундуки одной кнопкой. Чит? Чит, но некоторые уже навзламывались за годы игр.
      Carry Weight Modifier - добавляет отмычкам отрицательный вес, что увеличивает переносимый персонажем вес. Выскажу мнение - в играх не должно быть ограничения на количество переносимых предметов, никогда и нигде.
      Unlimited Training Sessions - позволяет не думать о 5 уроках у учителей навыков на один уровень.
      Unlimited Potion Uses - позволяет пить много зелий подряд.
      Guaranteed Magic Experience  - даёт половину опыта навыка за чтение заклинания и даёт вторую половину опыта, если заклинание попало в цель. Это позволяет получать опыт, даже если вы промахнулись заклинанием.

      Часть 4. Чего не хватает сейчас?
      Улучшение лиц NPC. Был такой мод для старого Oblivion, но лица NPC были переделаны с нуля в Remastered и многие из них выглядит очень отталкивающе. Есть что изменить в лучшую сторону, но это проект немалого масштаба.
      Также я бы сказал, что не хватает неофициального патча, но почитал реддит и комментарии к вышедшей Remestered версии того самого патча от Arthmoor. Итог: ставить пока не стоит, автор патча очень поторопился. Студия Virtuos исправила часть багов оригинального Oblivion, добавила новых. А Arthmoor что-то хоть и откорректировал в портированной версии патча, но первая версия содержала критические проблемы, приводящие к вылетам, также на реддите публиковали скрины сравнения старой и новой версии патча, автор не изменил значения атрибутов у класса на актуальные для Remastered (этот один из примеров, а там могут быть десятки таких моментов).

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Это даст хоть какое-то подобие адекватности твоей оценке. Пока что твои выводы основываются на домыслах. Ранее уже ответил то, что лично мне никаких поясняющих фраз не нужно для понимания. При этом гением себя отнюдь не считаю, у меня вполне себе средние показатели ай кью. То есть мне достаточно контекста и того, что я вижу в сцене для понимания. Почему я не могу тебе разжевать “что и почему” уже также пояснял — для этого нужно быть специалистом определённого профиля, которым лично я не являюсь, т.е. я тупо не знаю, как тебе разжевать так, чтобы ты понял то, что понимаю я. Из чего я делаю вывод о том ,что скорее всего ты просто докапываешься из-за каких-то твоих личных заскоков. Каких-то реальных примеров, подтверждающих твои начальные слова о том, что вся игра — это машинный перевод, где ты не можешь понять буквально ничего, не наблюдается.
    • По кругу ходишь ты. А мы водим вокруг тебя хороводы. Если тебе это так важно знать. Мб всё-таки по делу что-нибудь постараешься сказать? Или ещё лучше постараешься промолчать, когда сказать уже нечего?
    • В дальнейшем, в рамках публичного русификатора, чтобы не приходилось постоянно обновлять архивы, можно предусмотреть следующий алгоритм: Распаковка нужного архива. Поиск нужного ресурса среди файлов схожих типов по наличию обозначения в шапке ресурса. После нахождения ресурса — удаление остальных распакованных файлов. Замена найденного ресурса на модифицированный ресурс. Импорт модифицированного ресурса в игровой архив.
    • Что это даст? Правильность перевода теперь машиной определяется? Я записал 2 видоса. Раз 10 уже попросил показать фразу, которая обьясняет ситуацию. В английском я ее показал. Очень важная фраза которая обьясняет суть происходящего в сцене. В русском переводе ты мне можешь показать альтернативу ей? Рассказать как все понятно, при этом не показать из какой части диалога ты сделал вывод, о ситуации — это пустой треп. Я могу точно так же пойти и какой нить гугл перевод крайзиса второго с его “плач сестренка 2” рассказать, что мне все понятно, а вы просто не очень, и я вам не нянька чтобы обяснять. Очень удобная позиция знаешь ли.
    • Работает меню и краткое описание предыдущей части. sharedassets0.assets , так понимаю, уже не нужен? Этот файл от 1.0.2.4024 не подходит (вылетает). Там шрифты как обычно?  
    •   Переведи корейский машинным методом, да сравни содержимое, тут больших знаний и не надо. Как минимум это ты точно делать умеешь. Также повторю то, что тебе уже несколько человек говорило ранее: для меня лично конкретно тот диалог понятен в том виде, в котором он есть. Если тебе нужны уточнения, во что лично я не очень-то верю, то ты скорее всего читал текст невнимательно, а вероятнее и попросту ты решил примахаться к тексту на ровном месте.
    • @\miroslav\ могу ещё добавить что при прохождении не одного вылета, софтлока или критического бага не встретил )
    • Я не знаю корейский.  Но я вижу что в английском происходящее обьясняется, несет смысловую нагрузку. А в русском нет. Я показываю фразы, где в английском есть смысловая нагрузка, а в русском нет. Ты хочешь сказать что в корейском не было смысла? А англичане выдумали смысл? Или ты какой то особый смысл видишь в той фразе из русского перевода? Абсолютно пустая, бессмысленная фраза, не говорящая ни о чем. За то английская туда под ситуацию подходит идеально. А еще английский перевод — не бета, в отличии от русского. Где автор говорит, что он вообще не несет никакой ответственности за то, что там на русском перевели. 
    • Ладно уговорил чертяга, придется таки глянуть.)
  • Изменения статусов

    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
    • Ob1tel

      Таксист Стример Анимешник https://www.twitch.tv/harddcore_gamer
      https://www.youtube.com/@HarddcorGamer
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×