Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Русификатор (текст) — для PC-версии
Русификатор (текст) — для Switch-версии

Самую новую сборку можно скачать с ftp переводчика: ftp://mognet:free@78.36.10.56:49143 (вставьте ссылку в адресную строку проводника)

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Напрягает перевод фразы “riddle of myth” как “Тайна мифологии”. Лучше что-то типа “Загадки легенд”.

“обёртывают себя в ткань” (”they wrap them-{02}selves in cloth”) — промтоересь. “Одеты в изодранное тряпьё” или что-то вроде.

”My close examination” — не “мой тщательный осмотр”. “Изучение”. В том же самом “письме путника” крайне странно выглядит обращение на “вы” к адресату.

”ни что не смогло{02}ускользнуть” “ничто”. Ну и я бы написало “не ускользнуло”.


требующего{02}устройства для рубки зверей,{02}демонов”, не уверен, что “устройство” он требует. “Орудие” — да.

”"Видишь ту скалу"?”, знак вопроса входит в кавычки, а не находится за ними.

“Baknamy” я бы перевёл либо как “бакнам”, либо как “бакнами”.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кстати есть единое определение как переводить:  the Dynast-King ? А то где-то это праведный, где-то, владыка. Хотя по факту это что-то типо великих королей прошлого из FF XV.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость Mavrodius

@Silversnake14 я с фильтром пробегусь по всему переводу.

@KamiAl Праведный Король — только так!!! Оба слова с прописной буквы.

Изменено пользователем Mavrodius

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Тогда еще такой вопрос - moogling , есть единый перевод, останется он Муглингом, или всё таки его стоит переводить по смыслу, как службу телепортации? 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 минут назад, KamiAl сказал:

moogling , есть единый перевод

Moogling пока муглинг, так как при службе телепортации теряется название расы. Можно всякий изврат, типа муглопортации. Но это пока не обсуждалось.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость Mavrodius
2 часа назад, Flobrtr сказал:

Moogling пока муглинг

Мне кажется так хорошо.

@Silversnake14 Поправил  Тайна мифологии”. на “Загадки легенд”

Там 5 глав (но одна из глав дублируется, нужно глянуть @cricon  по поиску в бестиарии “The Riddle of Myth”) Мне перевод этих глав совсем не понравился и я сделал свою версию перевода, проголосуйте.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, Flobrtr сказал:

муглопортации

Купортации?)

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, Silversnake14 сказал:

Купортации?)

Тоже вариант :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, Flobrtr сказал:

Тоже вариант

Собссна, я почему предложил. Лично мне претят явно иностранные слова в русской локализации (вспомним этот Квикенинг).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, Silversnake14 сказал:

Лично мне претят явно иностранные слова в русской локализации

Жаль нет третьей руки — ибо я всеми руками за. Только Темнолесье, никакого Мирквуда. Купортация изящней, но муглопорт (можно просто муглопорт!) ближе к оригиналу.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
27 минут назад, Flobrtr сказал:

но муглопорт (можно просто муглопорт!) ближе к оригиналу

Не, ну, мне непринципиально в данном случае, я просто предложил вариант для рассмотрения) Главно, чтобы не было этого богопротивного “муглинга”.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 минуты назад, Silversnake14 сказал:

богопротивного “муглинга”.

Ещё б его соседа сокрушить. Вот что такое moomer?

Слава urban dictionary! Это салага (у нас известен как миллениал).

Кстати, streetear — это Юлия, с ней квест связан. Она так и сама себя называет. Вряд ли сплетник, соответственно. Есть ear — колос/початок. То есть дитя улиц, сиречь  беспризорник. Но entusiastic streetear может быть и возбуждённым зевакой. Надо проверить, что это за перс.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 минуты назад, Flobrtr сказал:

Вряд ли сплетник, соответственно

Она не сплетник. Она, скажем так, хорошо осведомлена в том, что происходит в городе. Просто х, как говорится, з, как максимально точно и ёмко перевести. Информатор\ша (ибо trading knowledge along the streets)? Не, не то.
 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Dark_Sonic

       
      Год выпуска: 2024
      Жанр: Action-adventure, Platform
      Разработчик: Sonic Team
      Издательство: Sega
      Платформы: PS4, PS5, Xbox Series, PC, Switch, Switch 2
       
      «Беги, чтобы спасти мир!»
      Sonic Generations
      Когда Соник сталкивается с таинственным врагом, он встречается с могущественным противником из своего прошлого и местом для приключения.
      Там он встречает другого себя...
      Shadow Generations
      Шедоу вновь сталкивается с прошлым между временем и пространством.
      Что ждёт его, когда он осознаёт могучую силу тьмы
      и стоит между выбором - светом и тьмой...?
      Два мира, рождённые из искривления пространств.
      Истории Соника и Шедоу начинают раскрываться!
       
       
      Последняя игра, анонсированная на фестивале.
      Также, мы сделали полный дубляж пролога Sonic X Shadow Generations: Тёмное начало!
       
       
      Переходите в нашу группу ВК, где можете увидеть способы нас поддержать!
    • Автор: Victor Veles

      Жанр: Action/RPG/Beat ’em up Платформы: PC & PlayStation 4 Разработчики: SEGA, Ryu Ga Gotoku Studio Дата выхода на PC: 25 марта 2021 Состояние русификации
      Выпущен, ведётся доработка
      Скачать русификатор (v.0.5.0)
      Наша группа в ВКонтакте
      Наш канал в Telegram
      Наш бот в Telegram
      Наш чат в Telegram
      Наш канал на Youtube

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Здравствуйте, те, кто прошел игру с переводом, вы тоже заметили, что некоторые тексты не были переведены? (например, небольшой текст о Титанике или, насколько я помню, записка в военной казарме).  Как и SamhainGhost, я не нашел файлов локализации. Спасибо Hello, for those who have finished the game with the translation, have you also noticed that some texts have not been translated? (For example, the short text on the Titanic or, from memory, a note in the military barracks.) Like SamhainGhost, I couldn't find any localization files.
    •   Год выпуска: 2024
      Жанр: Action-adventure, Platform
      Разработчик: Sonic Team
      Издательство: Sega
      Платформы: PS4, PS5, Xbox Series, PC, Switch, Switch 2   «Беги, чтобы спасти мир!» Sonic Generations Когда Соник сталкивается с таинственным врагом, он встречается с могущественным противником из своего прошлого и местом для приключения. Там он встречает другого себя... Shadow Generations Шедоу вновь сталкивается с прошлым между временем и пространством. Что ждёт его, когда он осознаёт могучую силу тьмы и стоит между выбором - светом и тьмой...? Два мира, рождённые из искривления пространств. Истории Соника и Шедоу начинают раскрываться!     Последняя игра, анонсированная на фестивале. Также, мы сделали полный дубляж пролога Sonic X Shadow Generations: Тёмное начало!     Переходите в нашу группу ВК, где можете увидеть способы нас поддержать!
    • @SilverFoxRus в лс посмотрите.
    • Valthirian Arc: Hero School Story 2 Дата выхода: 22 июн. 2023 г. Жанр: RPG, Симуляторы, Стратегии, Аниме, Приключения Разработчик: Agate International Издательство: PQube Платформы: PS5, Xbox Series, PS4, Xbox One, Switch, ПК https://store.steampowered.com/app/1453640/Valthirian_Arc_Hero_School_Story_2/ Valthirian Arc: Hero School Story 2 скрещивает японскую ролевую игру с симулятором управления школой. Игроку предлагает возглавить академию по подготовке героев. Задача юзера: воспитать новое поколение бойцов, чтобы они смогли быть готовыми к битве за Вальтирию. Геймплей в Valthirian Arc: Hero School Story 2 можно условно поделить на две составляющие. Сначала геймер занимается менеджментом. Он составляет расписание для учеников, продумывает курсы, тренирует своих подопечных. Затем он отправляет будущих искателей приключений выполнять различные квесты и лично принимает участие в битвах. Сражения здесь пошаговые. В них надо грамотно использовать классовые способности и искать уязвимости у противников. Боевая система вынуждает подбирать оптимальный состав команды и вознаграждает за риск. Машинный русификатор Steam v11514962 от 22 июня 2023 (не уверен, что будет корректно работать на последней версии) https://drive.google.com/file/d/10VPRWkecase1t-XY9UDjEIzXxbnh41CL/view?usp=sharing  
    • так именно после этого всё и слетело (
    • @SilverFoxRus там лучше сделать проверку файлов игры через steam Шаг 1: Подготовка ⚠️ ОБЯЗАТЕЛЬНО перед первым запуском лаунчера: Откройте Steam Нажмите правой кнопкой на игру → «Свойства» → «Установленные файлы» Выберите «Проверить целостность файлов игры» Дождитесь завершения проверки Это восстановит оригинальные файлы локализации.   А потом уже ставить через лаунчер.
    • 1) надо выбрать папку с игрой, он посмотрит есть ли русификатор, если русификатора нет, то предложить скачать -check
      2)3 вариант(лучше второй) — применить — дальше всё как на моих скринах. — я третий нажимала — check
      3 — нет такой картинки

      Win11 если что сейчас попробую еще раз. потому что не ставится и старый ( который с батником) и слетело dx12  
    • Понятнее не стало
      1) надо выбрать папку с игрой, он посмотрит есть ли русификатор, если русификатора нет, то предложить скачать
      2)3 вариант(лучше второй) — применить — дальше всё как на моих скринах.

      Если у вас никакой реакции на кнопочки нет — значит по какой-то причине он не работает, по какой не скажу.

      а при нажатии на 3 вариант вот какая реакция должна быть
      Вполне сойдёт за “лампочку”.
    • точнее краш происходит при входе в бой
    • помогла смена языка на французский и обратно. всем спасибо
  • Изменения статусов

    • АлинаQT

      Играю в СТИМовскую версию. Столкнулась с непроходимым багом: при входе в Клуб капитанов игра вылетает на Рабочий стол и закрывается. Собрала 6 ингредиентов из 7, нужен мел. Но не могу войти. Пробовала войти на английской версии без русификатора, все равно вылетает и закрывается. Есть решение для этой проблемы? Буду рада любой помощи.
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

       
      Добавлена ONLINE версия. Проверено в steam — достижения, поддержка по сети.
      · 0 ответов
    • fevralski  »  SerGEAnt

      привет, есть что по хмурому?
      · 0 ответов
    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×