Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Русификатор (текст) — для PC-версии
Русификатор (текст) — для Switch-версии

Самую новую сборку можно скачать с ftp переводчика: ftp://mognet:free@78.36.10.56:49143 (вставьте ссылку в адресную строку проводника)

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

5 минут назад, Flobrtr сказал:

Увлекается оружием и битвами

Не “увлекается”. Здесь “увлечение” явно неуместно, ибо речь идёт не о хобби. Affinity — не только “склонность”, но и “близость к чему-л.”

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, Silversnake14 сказал:

речь идёт не о хобби

А по-моему, как раз хобби. Но можно и так фразу построить: Будучи обученным воином, он хорошо разбирается в оружии и битвах.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, Flobrtr сказал:

он хорошо разбирается в оружии и битвах

Тоже не то. “Разбирается в битвах” — дико косная фраза. “Знает толк”, если уж на то пошло.

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А хобби может быть потому, что personal это самое affinity.

испытывает тягу к оружию и битвам.

Его тяга к оружию сделала его сторонником Вэйна — любителем силовых методов. А тяга к битвам позволила приобрести боевой опыт, который, соответственно, сделал его ответственным за вторжения и военных эмиссаров.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, Flobrtr сказал:

что personal это самое affinity

“Хобби” и “склонность” — всё же две разницы. Но тут речь о другом. 
Он не “разбирается”, а, будучи воином (в отличие от всяких там прЫнцесс), действительно участвует в сражениях. Грубо говоря, подчёркивается близость к оружию и боям.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, Silversnake14 сказал:

близость

Не просто близость, а личная близость :) Тяга/любовь к оружию.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, Flobrtr сказал:

Тяга/любовь к оружию

Да не в любви\тяге тут дело, но не суть. Термин “увлекается” здесь просто не в кассу, ибо не отражает профессионализм. “Знает толк” — ещё куда ни шло. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, Silversnake14 сказал:

Да не в любви\тяге тут дело, но не суть. Термин “увлекается” здесь просто не в кассу, ибо не отражает профессионализм. “Знает толк” — ещё куда ни шло. 

Про профессионализм тут в начале предложения — “Будучи обученным воином”. Далее поставил так: “...он испытывает тягу к оружию и битвам”.

О том, что он лично участвует в сражениях, сказано дальше: “Его боевой опыт...”

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, Flobrtr сказал:

Далее поставил так: “...он испытывает тягу к оружию и битвам”.

Да, годно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 часа назад, Flobrtr сказал:

Вы пропустили САМУЮ УПОРОТОСТЬ

Я не пропустил. Я просто был в ступоре от “мамы в подвале” и решил вернуться к этому позже)

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, Flobrtr сказал:

Про профессионализм тут в начале предложения — “Будучи обученным воином”. Далее поставил так: “...он испытывает тягу к оружию и битвам”.

О том, что он лично участвует в сражениях, сказано дальше: “Его боевой опыт...”

Его влекут (или влечёт) оружие и битвы. На мой взгляд, лучше, чем “испытывает тягу”.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 часов назад, Rexmundi сказал:

Его влекут

В начале оборот  “Будучи профессиональным воином”. Без него Ваш вариант бы подошёл. А так будет Проезжая мимо станции, у меня слетела шляпа.

6 часов назад, Silversnake14 сказал:

мамы в подвале

МАТКА. Это Королева Мимиков. Более того, она плодит СУНДУКИ. Весь подвал в сундуках-мимиках. Это и есть ОРУЖИЕ. Там полный хёнтай.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, Flobrtr сказал:

МАТКА. Это Королева Мимиков. Более того, она плодит СУНДУКИ. Весь подвал в сундуках-мимиках. Это и есть ОРУЖИЕ. Там полный хёнтай.

Мне почему-то подумалось, что, раз там “ МаркXII”, то речь шла об омеге.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость Mavrodius

Встретил монстра Deathgaze. Как лучше его назвать? В диалогах он встречается достаточно часто.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 минут назад, Mavrodius сказал:

Как лучше его назвать?

Хороший вопрос. Можно попробовать оттолкнуться от его внешности (он из класса этих вирмов). 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Devil May Cry 5

      Метки: Экшен, Слэшер, Отличный саундтрек, Яркий главный герой, Демоны Платформы: PC XS XONE PS5 PS4 Разработчик: Capcom Издатель: Capcom Серия: Devil May Cry Дата выхода: 8 марта 2019 года Русский язык: Интерфейс, Субтитры Отзывы Steam: 105666 отзывов, 96% положительных
    • Автор: 0wn3df1x
      Slay the Princess

      Жанр: Визуальная новелла Платформы: PC Разработчик: Black Tabby Games Издатель: Black Tabby Games Дата выхода: 23 октября 2023 Движок: RenPy  
      У игры 6453 отзыва, 97% из которых положительные.
      Игра занимает 14 место среди самых популярных игр 2023-го года без русского языка.

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @piton4 в игре есть счётчик кадров и как вышел из здание налево и посмотри в другой конец улицы и счётчик сразу на 120 фпс)   
    • С точки зрения анатомии верно. Но в обывательском понимании руки таки из плеч растут. Ну и классическое “ноги на ширине плеч” тоже намекает на то, что руки таки из плеч растут.
    • столько фурий, у тебя передоз не случится? кстати подходишь к концу .) хотя впереди еще 2 прохождения.))
    • Так, видео я смог сконвертировать. Хотя бы превью появилось и проигрыватели открывают все. Но scaleform по прежнему отказывается кушать файл Avi 
    • Некоторые моменты выглядят довольно круто. Картина “Лисья свадьба” )
    • Сразу бы так, вот теперь верю )
    • Там в проц упор идёт. Даже в 4k загрузка гпу всего 50%
    • Возможно они в нее играли до этого. Когда они пойдут тестировать перевод, они поймут что не так, потому что это их перевод, они его переводили, они видели что было в оригинале. А когда они пойдут тестить нейросеть, все что они смогут поправить это пол персонажей, потому что они не знают, что было в оригинале. https://boosty.to/kasatik_spb Ну ему об этом например скажите.    Никто никому не запрещает, тут кто сделал быстрее тот и выиграл, поэтому нейросетевые переводы и выигрывают, потому что они быстрые. Качественный к тому моменту как выйдет, уже мало кому нужен будет.  Конкуренция между качественными поднимает качество перевода и скорость его выхода. Конкуренция между нейросетью и качественным переводом не имеет смысла вообще. Преимущество в качестве невелируется молниеносной скоростью. Сабы к аниме переводят в ручную, 100 миллионов лет уже, до всех даже машинных переводов. В сезоне примерно 10 онгоингов, 1 серия из 20 минут плюс опенинг и эндинг в неделю. Это небольшой обьем, совсем, настолько небольшой, что там на каждое аниме по несколько вариантов сабов. Тоже самое с сериалами и тем более фильмами.  А вот если взять ранобэ или мангу...вот там сборище машинных переводов. И они все ужасны. Не уживаются. В аниме точно. Скандалы, и конкуренция между группами огромная, включая озвучку.  Дубляжи какие? Официальные что ли? Официальные переводы, они всегда вне конкуренции. Ктобы, что не сделал оф перевод всегда будет актуален. Просто потому что он оф.  Здесь нейронка победит тоже. Но лично для меня это будет приемлимая победа. Я не слишком привередлив к актерской игре. То есть пока есть плохая актерская игра, но я хотя бы понимаю из перевода, что на самом деле происходит — то ОК, не так важно. 
    • По поводу первого — получаемый Avi файл выходит словно битый. VLC Player его запускает и качество там оригинальное, то есть красивое. Но вот объединить с аудио и субтитрами уже невозможно, выдает ошибку: [Error] "C:\ffmpeg\video\mv14.avi" is not supported as video source. И стандартный проигрыватель тоже не может запустить данный файл и выдает ошибку. Могу так же отметить что больше нет превью если смотреть на видеофайл в диспетчере.

      Что же касается непосредственно монтажа роликов — опыт у меня есть, друзья стримеры иногда просят что то по мелочи. Но хотелось бы избежать такого развития событий конечно) Лично я весь текст достал, проблема лишь в том как обойти ограничение и все таки скомпилировать катсцену хорошего качества 
  • Изменения статусов

    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • Максименко Вадим  »  jk232431

      Как перевести субтитры в winx club the game,а то у меня не получается выходит ошибка?
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Вышел русификатор для Knights and Bikes (текст и текстуры) steam/gog совместимый
      · 0 ответов
    • Nitablade  »  k0rre0n

      Куда же ты пропал...
      · 0 ответов
    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×