Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Русификатор (текст) — для PC-версии
Русификатор (текст) — для Switch-версии

Самую новую сборку можно скачать с ftp переводчика: ftp://mognet:free@78.36.10.56:49143 (вставьте ссылку в адресную строку проводника)

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

1 минуту назад, Silversnake14 сказал:

Я бы, кстати, не пользовал эти санскритские словечки. Кто мешает использовать другой язык?) Впрочем, это так, размышления вслух.

Это всё происки разрабов — и переименования оружия тоже. Они принципиально используют индийскую составляющую — весь Великий Кристалл сплошняком зоны на хинди/санскрите. Оружие — 12 индийских божеств. Выше было это сообщение — в оригинале были буквы в конце, складывающиеся в Final Fantasy. В процессе потеряли их.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
38 минут назад, Flobrtr сказал:

и переименования оружия тоже

Не совсем. К переименованию приложили руку локализаторы. Та же Кумбха — в оригинале Масамунэ I, где, да, “I” это буква из слова “Final”. На кой перец они это сделали, я не имею ни малейшего понятия.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, Silversnake14 сказал:

Не совсем. К переименованию приложили руку локализаторы. Та же Кумбха — в оригинале Масамунэ I, где, да, “I” это буква из слова “Final”. На кой перец они это сделали, я не имею ни малейшего понятия.

Это ИМЕННО происки Зодиакальной версии. The Zodiac versions added an upgraded version of it, the Kumbha,

Так что разрабы это :)

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Уже видел где-то тут жалобу на то,что в Бужербе мугл бесконечно продаёт карту и я с сией проблемой столкнулся. Но ещё у меня многие ролики улучшенного качества показывают чёрный экран,сопровождаемый звуком диалогов и эффектов.

Спасибо за работу над русиком.

Изменено пользователем Rambo_28

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, Flobrtr сказал:

Так что разрабы это

Секунду. Как это могут быть разрабы, если в японской зодиаковой версии она マサムネI, эрго, Масамунэ I?

Изменено пользователем Silversnake14

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, Silversnake14 сказал:

Секунду. Как это могут быть разрабы, если в японской зодиаковой версии она マサムネI, эрго, Масамунэ I?

It is the strongest katana in the original version, and technically also the strongest katana in the Zodiac versions. The Zodiac versions added an upgraded version of it, the Kumbha,

ДОБАВИЛИ. Так что надо проверить, куда старая подевалась в процессе — должны быть ОБЕ.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, Flobrtr сказал:

It is the strongest katana in the original version, and technically also the strongest katana in the Zodiac versions. The Zodiac versions added an upgraded version of it, the Kumbha,

ДОБАВИЛИ. Так что надо проверить, куда старая подевалась в процессе — должны быть ОБЕ.

Я не вижу противоречия: они обе и есть. Простая Масамунэ и Масамунэ I.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

О да, и обе ЕСТЬ — и их можно в одном магазе купить. Но оригинальную версию можно ещё выбить в игре с Гильгамеша. А вот Кумбху — только УКРАСТЬ в Trial Mode с него же, 94 этап

2 минуты назад, Silversnake14 сказал:

Я не вижу противоречия: они обе и есть. Простая Масамунэ и Масамунэ I.

По всей видимости, “простой” и не было. Сказано же: добавили. Соответственно, в Зодиаке Масамунэ l должна была сохранить последнюю букву — если её не убрали сознательно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Flobrtr , я всё равно понять не могу, каким методом разрабы (именно разрабы, а не локализаторы) причастны к переименованию Масамунэ I в Кумбху в английской версии игры.

3 минуты назад, Flobrtr сказал:

По всей видимости, “простой” и не было.

С каких пор не было-то? Они есть обе, говорю же. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
15 минут назад, Silversnake14 сказал:

японской зодиаковой версии

Ага, просёк. Скорее всего, не засекли фишку и затем, чтобы не дублировать название — а вот индуисткие божества показались привлекательными.

Изменено пользователем Flobrtr
Понял, кажется

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, Flobrtr сказал:

Именно в ней — точно?

Не понял вопроса. Если в японской зодиакальной версии Кумбха — Масамунэ I, то да. Во всяком случае, согласно ФФ Вики.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

И там МНОГО чего попереименовали, если поглядеть. Оставим на совести амеров...

ХАХА, Копьё Зодиака — всего лишь “Самая сильная алебарда” :D

19 минут назад, Silversnake14 сказал:

переименованию Масамунэ I в Кумбху

Ещё один момент — это могло быть связано именно с разницей между

International Zodiac Job System

  и собственно The Zodiac Age.

Ларчик просто открывался

Producers of The Zodiac Age stated they were considering another game set in the Ivalice universe, adding that earlier projects faded away due to original development members working on other games

В таком ракурсе понятно — это отсебятина :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо за перевод!) Еще не проверял,но будут ли переведены всякие ингредиенты? Конечно бы не хотелось,иначе замучаешься по гайдам на английском искать нужные вещи для крафта)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
10 минут назад, Itachi001 сказал:

Спасибо за перевод!) Еще не проверял,но будут ли переведены всякие ингредиенты? Конечно бы не хотелось,иначе замучаешься по гайдам на английском искать нужные вещи для крафта)

По идее, должна остаться публичной двуязычная таблица. Ингредиенты переведены.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Почитал я этот флуд за вчерашний день и задался вопросом.

Уважаемые и горячо любимые переводчики, я лично приму любой перевод пусть там будет Бжербец, Бужербец, Бурженин, главное что бы сюжетный смысл был понятен. Вы делаете это от души для народа, и мы вам благодарны, а все кто при “своём” мнении пусть сами и переводят. Не обращайте внимание на таких людей. Обиженных по жизни много, но нас, БЛАГОДАРНЫХ, больше =) 

Спасибо вам! 

  • Лайк (+1) 2
  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Smart131
      Silent Hill: Alchemilla
      Платформы: PC Разработчик: White Noise Дата выхода: 18 января 2015 года    
      А тем временем подписываемся на наш канал на YOUTUBE
      И вступаем в группу ВКОНТАКТЕ
    • Автор: fajhvjkakwuh
      Into Blue Valley

      Метки: Приключение, Инди, Симулятор ходьбы Платформы: PC Разработчик: Kuchalu Издатель: Ryan Javanshir Дата выхода: 24 декабря 2014 года Отзывы Steam: 50 отзывов, 48% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    •   DLAA — это сглаживание с помощью AI, но работает оно в нативном разрешении. Я тебе даже больше скажу — DLAA нагружает гпу сильнее на 5-10% чем обычное TAA.     Ума не приложу, где ты мог прочесть вот эту чушь   
    • @piton4 Ну, не знаю. Я прочитал, что там ИИ всё равно используется, хоть и нативное разрешение. Также, DLAA улучшает производительность. А простое сглаживание, наоборот ухудшает.
    • @NaNBaNaN, субтитры как-бы готовы. Но, нет ни времени, ни места на компе, под эту игру. Поэтому, чего-то конкретного сказать не могу. Думал обновами игру подтянут, но, ей наверное уже ничего не поможет. Как и у людей, так и у меня угас к ней интерес. А делать что-то, что нужно только нескольким людям, такое себе занятие. 
    • @Alex Po Quest так DLAA это просто сглаживание, без масштабирования.  Разрешение нативное.
    • у меня работает и  сайт открывается! (Москва Гпон МГТС от МТС)  вставь другой шрифт TextMeshPro...
    • Посмотрел я настройки у игры. Ну там нельзя отключить улучшалки и играть в нативном разрешении. Максимум что DLAA Native. P.S. У других видов “улучшайзеров” есть просто “нативное разрешение”. Но нафига тогда карта от зелёных, спрашивается.
    • Доброго времени суток. Когда ждать новую версию перевода?
    • Всё точности да на наоборот ситуация выглядит. У интела в бюджетом сегменте берёшь 12400f, меньше 10к 6-ти ядерник стоит, с поддержкой сразу ДДР4 и ДДР5, и PCI Express 5.0. А вот у АМД в топовом сегменте X3D процы, любой интел топовый нагибнёт, так ещё греться будет меньше и меньше зависим от разгона оперативы. Интел в топом сегменте можно рассматривать, если тебе нужна мультизадачность, и работать, и играть. В рабочих задачах Интел за свою цену продолжает рулить. 
    • @TheALXperience Супер. Напишите Сержанту, чтобы добавил русификатор на главную страницу и в базу.
       
    • Вторая версия перевода есть, перевел все что было можно + подправил в диалогах ошибки которые заметил Из не переведенного:
      1) кнопка "back"(назад) в меню паузы, вообще это странно, но если переключить язык, то она на всех языках "back".
      2) название штампов в дневнике (описания при этом переведены), связанно с некорректным отображением при переводе (такая же история как с именами, см. ниже). Плюс если кто-то будет закрывать на 100% и нужна будет подсказка, то оригинальное название пригодится. Всё остальное перевести удалось, но в Дневнике на страницах персонажей есть проблемы с отображением имен, для игры не критично, но это цена за то что все имена переведены в диалогах. Персонажей там не так много, поэтому по картинке легко определить, если используете эту страницу для просмотра состояний Ссылка на сам русификатор: https://drive.google.com/file/d/1ei4CKIXmpD5ctJf0MfnG67o1iOD_KXvl - Установка простая, просто разархивировать в корневую папку с игрой, заменятся 2 файла.
      - Удалить можно просто проверив целостность файлов. Ссылка на руководство в Steam: https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=3555523242
      Там есть скриншоты Вот такие дела, учитывая что игра разветвленная за всеми строчками не уследишь, поэтому если кто будет использовать и найдете что то критичное, то напишите, подправлю. P.S. Спасибо Wiltonicol, помог с технической частью
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×