Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Русификатор (текст) — для PC-версии
Русификатор (текст) — для Switch-версии

Самую новую сборку можно скачать с ftp переводчика: ftp://mognet:free@78.36.10.56:49143 (вставьте ссылку в адресную строку проводника)

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

А мне вот довелось поиграть в нее через эмуль, надо ли говорить сколько там было багов? крошащиеся локации (да да целые локации, хорошо хоть не сюжетные), неработающие элементы игры, и  КРИВЕЙШИЙ перевод, видимо сделанный знаменитым промтом. Но при этом эта та часть которую лично я ставлю на одну ступень с 7, по крайней мере на тот уровень на который ее ставят все фанатское сообщество.

А что до перевода, как по мне он идет семимильными шагами (13-2 и лайтнинг ретерн) до сих пор не сделали. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 16.03.2018 в 18:01, Sergey Kholopov сказал:

А мне вот довелось поиграть в нее через эмуль, надо ли говорить сколько там было багов? крошащиеся локации (да да целые локации, хорошо хоть не сюжетные), неработающие элементы игры, и  КРИВЕЙШИЙ перевод, видимо сделанный знаменитым промтом. Но при этом эта та часть которую лично я ставлю на одну ступень с 7, по крайней мере на тот уровень на который ее ставят все фанатское сообщество.

А что до перевода, как по мне он идет семимильными шагами (13-2 и лайтнинг ретерн) до сих пор не сделали. 

Все прекрасно с эмулятором 12 части.Никаких крошений и прочего.Перевод обычной(не зодиак)есть на ps2 версии и очень давно.Эта же версия для пк практически идеальная,поэтому подожду перевода чтобы пройти именно зодиак

Изменено пользователем shodan101

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Товарищи,  какой примерно процент текста в переведенном сюжете на сайте по ссылке выше? 

Там же можно ctrl+c  — ctrl+v делать с того перевода в ноту.  Я так понял, MarsOne  примерно тоже самое делает?

Изменено пользователем drag_in

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, drag_in сказал:

Товарищи,  какой примерно процент текста в переведенном сюжете на сайте по ссылке выше? 

Там же можно ctrl+c  — ctrl+v делать с того перевода в ноту.  Я так понял, MarsOne  примерно тоже самое делает?

Он уже давно ничего не делает. Понял, какаво это не просто и ушёл не успев начать. Перевод ctrl+c  — ctrl+v можно делать, когда в готовом переводе всё нравится. Мне лично там не совсем по душе. Перевожу сам. С момента начала и по сей день переводом занимаются 1,5 человека. Так что всё печально.. Если не хотят переводить игру мирового уровня, что уж говорить о других играх жанра jrpg…

А процент перевода общий, ориентируйся на него...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
22 минуты назад, drag_in сказал:

Не, я том, какой процент тут   http://www.ffforever.info/index.cgi?section=ffxii;p=script  от общего объема текста в игре?

А ты сам не видишь, что данный текст можно прочесть за 5 минут))) Около 100 к+ текста у нас 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В ‎18‎.‎03‎.‎2018 в 07:38, drag_in сказал:

Товарищи,  какой примерно процент текста в переведенном сюжете на сайте по ссылке выше? 

Там же можно ctrl+c  — ctrl+v делать с того перевода в ноту.  Я так понял, MarsOne  примерно тоже самое делает?

скажем так. одно дело копировать, а другое дело, когда тебе говорят, там звучит не так, там читается плохо, там первая строка обязана быть длиннее второй, то не переводи не шаришь, там переводи кидай на проверку и т.д. желание чуток пропало, тем более я прошел уже игру на оригинале и лично мне руссик уже не нужен, да и если ещё начну переводить лут и описание к шмоту то снова начнётся, это не то, это не так и т.д. 

я без упрёков, их русификатор пусть переводят, как считают нужным, но у меня нет столько времени свободного чтоб все эти нюансы учитывать словно переводим за 100000$ под строгие условия заказчика. Поэтому ни о каком копировать/вставить там речь не идёт, 10 раз перечитай, 5 раз померяй строки, 3 раза посмотри перенос строки  и т.д.

 

одно могу сказать точно. Либо  руссификатор будет качественным года через 1.5-2, либо он в итоге загнётся так как все потеряются и его не будет вообще.

Изменено пользователем MarsOne
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 18.03.2018 в 11:57, mercury32244 сказал:

А ты сам не видишь, что данный текст можно прочесть за 5 минут))) Около 100 к+ текста у нас 

да просто на него выше так уповали, мне и показалось что там значимая часть.  Думал присоединиться для crtl+c ctrl+v , если б большой процент был.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
32 минуты назад, drag_in сказал:

да просто на него выше так уповали, мне и показалось что там значимая часть.  Думал присоединиться для crtl+c ctrl+v , если б большой процент был.

Да было б всё так просто… На то он и перевод, что нужно переводить. Там переведено как для книжки. Для игры должен быть другой подход… Сюжетную часть до момента, когда нефицит (камень такой в игре) уничтожил Имперский флот я перевёл. Но это конечно такая малость — 3800 переведённых блоков… Ещё работать и работать. Пока всего 18% общего текста.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

так а алхемисты с кем скооперировались с альбиорисом или с миракл?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 минут назад, shikulja сказал:

так а алхемисты с кем скооперировались с альбиорисом или с миракл?

они пока не определились точно что именно будут переводить, выбор лежит на трех проектах Kingdom Hearts  I, FF 10-2 и FF Zodiag Age.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В прошлую пятницу 12 финалке исполнилось 12 лет, а перевод как был … Вообщем жаль, что Табату не попросили заняться 12 частью, он бы на неё и озвучку подвёз.

Изменено пользователем Висс

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Висс сказал:

В прошлую пятницу 12 финалке исполнилось 12 лет, а перевод как был … Вообщем жаль, что Табату не попросили заняться 12 частью, он бы на неё и озвучку подвёз.

Больше удивляет то, что за это время никто так и не сделал нормальный перевод, особенно в тот год, когда вышла эта игра… Да и ныне ничего не изменилось, на ПС2 так и нет нормального перевода...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
8 часов назад, mercury32244 сказал:

Больше удивляет то, что за это время никто так и не сделал нормальный перевод, особенно в тот год, когда вышла эта игра… Да и ныне ничего не изменилось, на ПС2 так и нет нормального перевода...

На ps2 нормальный перевод 12 финалки.там нет перевода зодиака

  • -1 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, shodan101 сказал:

На ps2 нормальный перевод 12 финалки.там нет перевода зодиака

ты с дуба рухнул? НЕТУ НОРМАЛЬНОГО ПЕРЕВОДА!

  • +1 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Donkey Kong Country: Tropical Freeze
      Платформы: SW WiiU Разработчик: Retro Studios Издатель: Nintendo Дата выхода: 21 февраля 2014 года
    • Автор: allodernat
      HOTEL BARCELONA

      Метки: Экшен, Рогалик, Метроидвания, Хоррор, Чёрный юмор
      Платформы: PC
      Разработчик: White Owls Inc.
      Издатель: CULT Games
      Дата выхода: 26 сентября 2025 года
      Отзывы Steam: 89 отзывов, 62% положительных
      Быстрый перевод на русский сделан с использованием нейросети, были внесены небольшие правки.
      Могут быть проблемы с родами(женский мужской), ты/вы. Большую помощь со шрифтами оказал Chillstream, за что ему большое спасибо))
      Требуемая версия игры: 1.1 steam build 20087998
      Скачать: Google | Boosty
       
      Установка:
      1. Разархивируйте содержимое архива.
      2. Cкопируйте папку «HOTEL BARCELONA_Data». 
      3. Откройте Steam → нажмите на шестерёнку (Настройки) → Управление → Показать локальные файлы.
      4. Вставьте её в основную папку игры.
      5. При запросе на замену файлов нажмите «Да».
      6. В настройках выбрать русский.
       

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Пожелайте мне удачи. Купил таки Юнити и Синдикат на Стим Дэк. Попытка номер ~5 осилить ее до финала. Правда это уже после Шадоу. Года 4 назад, когда я возвращался после трилогии в Юнити и Синдикат, я восхищался ими как настоящим некстгеном достойным поколения PS5. Сейчас играю (кстати на Стим дэке она работает заметно лучше чем на XO и PS4, 50-60 fps на высоком графене) и понимаю, что был не совсем прав. Игра реально имеет все задатки полноценного некстгена эпохи PS5, безмерно красива, но... Волосы явно из эпохи PS3, не хватает самозатенения объектов вновь отсылая нас к эпохе игр PS3, и так куча мелочей явно из эпохи PS3. Выйди она под закат PS4, была бы в разы красивее и работала бы лучше. Но определенно чутка подрихтовать современными технологиями и она вновь будет одной из самых красивых игр геймдева. 
    • @Aniv_D это будет работать только для одного значения, если значения меняются, то соответственно, надо прописывать все возможные.
    • Бери Titan army, ту модель на которую Питон скинул обзор. Redmi брать не стоит, монитор плохой.
    • тоже пару раз попадалось такое, но я обычно вручную вместо числа вписывал {{A}} и в последующем оно работало как надо, не создавая новых строк. Не факт, что поможет и в этом случае, но мало ли…
    • Вот это правильно. А по поводу 70дб, тут я даже не знаю, это наверное по уровню шума похоже на проносящейся в пяти метрах товарняк, тебя бы уже выселили за такие дела, никто из соседей такое терпеть не стал бы.  Скорее всего, что-то не так с результатами.
    • Я сразу скажу, что мне не нравится ни один их виденных мною моников на мини лед.  Но  если уж и брать какой, то на мини лед, чтобы “чёрный! был более-менее, оледы не советую, хотя бы потому, что в 30к наверное не уложиться. https://youtu.be/xFpZ9vdj4zo https://youtu.be/GMS4qq-2z6Y
    • И у меня такая же. Ну я тогда в замешательстве. Постороннего шума у меня в комнате вообще нет. И комната закрыта. И даже окна с балконом закрыты. Ладно, вечером буду дома и ещё проведу тесты. Также попробую “андервольтнуть”.
    • А никто не знает, обновлением добрые люди случайно не занимаются?)) Пока рефанд оформил, но очень уж хочется поиграть)))
    • пока играю и ничего не вижу по изменённому сюжету все слово в слово. Прошел первую главу. Но появилось много новых описаний в меню игры и по интерфейсу.
    • @SamhainGhost отпишись потом, получилось ли сделать строку перевод с динамическим параметром.
  • Изменения статусов

    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • Максименко Вадим  »  jk232431

      Как перевести субтитры в winx club the game,а то у меня не получается выходит ошибка?
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Вышел русификатор для Knights and Bikes (текст и текстуры) steam/gog совместимый
      · 0 ответов
    • Nitablade  »  k0rre0n

      Куда же ты пропал...
      · 0 ответов
    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×