Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

@MacTire а есть способ создать видео такого же формата, чтобы читала игра? там уникальный формат, в свободном доступе такого нет. Вот сегодня даже игру поставил. Насчет декодировать, можно элементарно записать игру. Только там текст наложен на видео т.е. надо будет видео переделывать. А это ой как не просто. Проблема как вставить сторонний видео файл в игру.

во время разработки допустили ошибку и сделали заключительный ролик. и потом не стали переделывать. предполагалось изначально поделить на видео вставки, а не делать реализацию на движке игры. но из-за того что игра распухла от идеи отказались. готовые файлы никто не переделывал. вообщем классика. 

Изменено пользователем Sergey3695

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
17 минут назад, Sergey3695 сказал:

@MacTire а есть способ создать видео такого же формата, чтобы читала игра? там уникальный формат, в свободном доступе такого нет. Вот сегодня даже игру поставил. Насчет декодировать, можно элементарно записать игру. Только там текст наложен на видео т.е. надо будет видео переделывать. А это ой как не просто. Проблема как вставить сторонний видео файл в игру.

во время разработки допустили ошибку и сделали заключительный ролик. и потом не стали переделывать. предполагалось изначально поделить на видео вставки, а не делать реализацию на движке игры. но из-за того что игра распухла от идеи отказались. готовые файлы никто не переделывал. вообщем классика. 

Пробоавли разные люди уже, никто ничего сделать не смог.
Да и не критично собственно. Несколько строчек текста. Над этими несколькими строчками парились на протяжении полугода над поиском решения.

Пол года для перевода нескольких строк — очень не разумная трата времени.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@mercury32244 там не текст. там видео. текст наложен. надо переделывать видео. как обычно не читаешь сообщение. ладно, забей.

p.s. Пробоавли :laugh:

Изменено пользователем Sergey3695

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
9 минут назад, Sergey3695 сказал:

надо переделывать видео

Его и пытались делать. Я ведь дилал пиривот игри, вёт и гварю, што ни палочилося

PS А потратили на это очень много времени, чтобы несколько строчек были на русском. Что из моего сообщения было не ясно — не пойму)

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В Saturday, July 06, 2019 в 20:44, mercury32244 сказал:

Его и пытались делать. Я ведь дилал пиривот игри, вёт и гварю, што ни палочилося

PS А потратили на это очень много времени, чтобы несколько строчек были на русском. Что из моего сообщения было не ясно — не пойму)

Привет я тут до мака ра дозвонился,он сказал что инструменты на китайскую игру которую тетушка кайра переводит,он тебе отправил,может глянеж.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
21 минуту назад, setiropan сказал:

Привет я тут до мака ра дозвонился,он сказал что инструменты на китайскую игру которую тетушка кайра переводит,он тебе отправил,может глянеж.

Привет, глянул, ничего не нашёл) Да и не мог он отправит в принципе, я-то ей не занимался никогда, зачем мне инструменты)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребят, подскажите пожалуйста.

Я почитал и понял что ролик вступительный из за проблем с декодированием остался на английском.

А в сети наткнулся на такой скрин.

cf71170be75a3ba34c4e0fd62e9a66db.jpeg

Интересно от куда он взялся

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
18 минут назад, Axl23 сказал:

Ребят, подскажите пожалуйста.

Я почитал и понял что ролик вступительный из за проблем с декодированием остался на английском.

А в сети наткнулся на такой скрин.

cf71170be75a3ba34c4e0fd62e9a66db.jpeg

Интересно от куда он взялся

 

Я его выложил. Ты внимательно посмотри на него и скажи как он связан со вступительным роликом?)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Извиняюсь) Может и перепутал с вступительным. Сто лет назад играл. А вчера сразу на меня инфа обрушилась:D что спустя вечность гама до пк дошла и русификатор появился. Я немного ошалел от всего этого:dance4:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 минуты назад, Axl23 сказал:

Извиняюсь) Может и перепутал с вступительным. Сто лет назад играл. А вчера сразу на меня инфа обрушилась:D что спустя вечность гама до пк дошла и русификатор появился. Я немного ошалел от всего этого:dance4:

Сам в шоке, что перевел ее)

  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хотел задонатить немного денег за перевод, но не разобрался куда их отправить. Так же хотелось бы узнать перевод заключительного ролика.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В стиме исправили бардак с регионалками на эту игру и теперь 10$ для России ценник.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, allyes сказал:

Комрады, этот рус на актуальную стим-версию без проблем накатывается?

Проходил игру в августе на стим версии. Все норм работало

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Microland3
      Всем привет.
      Может кто возьмётся?
       Хотелось бы с русификатором пройти игру, ведь игра неплохая.
       
       
    • Автор: Vincent_Dawn
      Persona 4 Golden
      Жанр: RPG/Dating Sim
      Платформы: PC PSV
      Разработчик: Atlus
      Издатель: Sega
      Состояние перевода:
      Выпущена бета-версия перевода на ПК для версии от Хаттаба Переведено: 100% (примерно) Редактура: Первичная редактура завершена Дата релиза бета-версии перевода: 31.12.2023. Актуальные версии перевода:
      русек.рф
       
       
      https://vk.com/rabotyagi_rus - наша группа ВК по переводу Persona 4 Golden. Вся актуальная информация будет размещена в ней.
      https://vk.com/atlusgc?w=wall-141292559_50606 - партнёры
      https://vk.com/persona5ru — переводчики Persona 5, помогают чем могут время от времени 

      ВНИМАНИЕ! Сам перевод Persona 4 Golden НИКАК не связан с переводом PS2-версии. Делается альтруистами на ПОЛНОСТЬЮ БЕСПЛАТНОЙ ОСНОВЕ, т.е не подразумевает спонсорства, доната, сбора средств и прочего. Также прошу заметить что к переводу Persona 4 Golden никакого отношения не имеют представители сайта Megaten.ru, равно как и многие центральные вк-паблики российского мегатен-коммьюнити (кроме указанного выше в качестве партнёра).
      Ниже прикладываю видеодемонстрации перевода

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @romka Хауэр крут, спору нет. Но и Левашов крут не менее. Проходил игру с озвучкой — очень атмосферно.
    • О, в ход пошла “тяжелая артиллерия”. Такое комментировать — только портить. (с)  
    • Раз gzDoom, то всё описано https://zdoom.org/wiki/Font придётся порисовать в PNG, но куча возможностей для работы со шрифтом   есть инструмент для генерации шрифтов https://baghead.drdteam.org/tools.xml надо посмотреть как с кириллицей работать будет, либо такой вариант — https://doomfontgen.sourceforge.net/
    •  Можно догнать критерии квотами на съёмочной площадке и в постпродакшене. Репрезентация в фильме - не обязательный критерий. По крайне мере я так слышал. Как на практике будет надо глянуть правила же с этого года действуют ?А теперь без истерик: картина должна удовлетворять ДВУМ из ЧЕТЫРЕХ критериев.

      КРИТЕРИЙ А: Экранное представление, темы и сюжеты

      Должен быть соблюден ОДИН из следующих:
      А1 - По крайней мере, один из ведущих участников или важных сторонников является представителем недостаточно представленной расовой или этнической группы.
      — ИЛИ —
      А2 - По крайней мере 30% всех исполнителей второстепенных и менее значимых ролей должны принадлежать как минимум к двум из следующих недостаточно представленных групп: женщины, расовая или этническая группа, представители ЛГБТК+ или люди с ограниченными возможностями
      — ИЛИ —
      А3 - Основная сюжетная линия, тема или повествование фильма сосредоточены на недостаточно представленных группах: женщины, расовая или этническая группа, представители ЛГБТК+ или люди с ограниченными возможностями


      КРИТЕРИЙ В: Творческое руководство и проектная команда

      Должен быть соблюден ОДИН из следующих:
      В1 - По крайней мере, две из следующих творческих руководящих должностей и руководителей отделов (кастинг-директор, оператор, композитор, художник по костюмам, режиссер, редактор, парикмахер, визажист, продюсер, художник-постановщик, декоратор, звукооператор, супервайзер по визуальным эффектам, сценарист) должны занимать: женщины, расовая или этническая группа, представители ЛГБТК+ или люди с ограниченными возможностями.
      По крайней мере, одна из этих должностей должна принадлежать к расовой или этнической группе.
      — ИЛИ —
      В2 - По крайней мере, шесть других членов команды и технических должностей (за исключением помощников по производству) должны относиться к расовой или этнической группе.
      — ИЛИ —
      В3 - По крайней мере 30% съемочной группы принадлежат к следующим недопредставленным группам: женщины, расовая или этническая группа, представители ЛГБТК+ или люди с ограниченными возможностями.


      КРИТЕРИЙ С: Доступность и возможности индустрии

      Должны быть соблюдены ОБА пункта:
      С1 - Возможности платного обучения и стажировки недопредставленным группам: женщины, расовая или этническая группа, представители ЛГБТК+ или люди с ограниченными возможностями.
      (У крупных компаний в большинстве из следующих отделов: производство / разработка, физическое производство, пост-продакшн, музыка, VFX , приобретения, деловые отношения, распространение, маркетинг и реклама. У мелких компаний минимум два ученика)
      —И—
      C2 - Возможности обучения и развития навыков (команда) недопредставленным группам: женщины, расовая или этническая группа, представители ЛГБТК+ или люди с ограниченными возможностями.

      КРИТЕРИЙ D: Развитие аудитории

      D1 - Представительство в маркетинге, рекламе и распространении
      Студия/кинокомпания должна иметь несколько штатных руководителей высшего звена из недопредставленных групп в отделах маркетинга, рекламы/распространения: женщины, расовая или этническая группа, представители ЛГБТК+ или люди с ограниченными возможностями.
      (должны включать лиц из расовых или этнических групп)

      -----—
      Я понимаю, что проще накидать на вентилятор, чем нормально разобраться в вопросе, но давайте попытаемся. Найдите фильм, который получил Оскара за последние года, который бы НЕ УДОВЛЕТВОРЯЛ Критерию А.
      https://www.kinopoisk.ru/lists/awards/oscar/best-film..
    • Персонаж/сценарий/автор — разные вещи и масштабы. По твоему инакомыслящих персонажей быть не должно? Или может на каждого инакомыслящего нужно вставлять персонажа с порицанием инакомыслия? По моему, это уже перегиб — вакуум.
    • Всё к этому и идёт: Арбалет - Самое толерантное кино https://rutube.ru/video/58dc7c8274154082d3212446a691152f/
    • @poluyan не получить номинацию “лучший фильм” если требования не соблюдены, ведь так?  По твоему это норм?  Жесть. То есть “лучшего фильма” не может быть, условно, без “чернокожих пидоров”?  
    • То, что для получения награды авторы фильма должны изуродовать изменить любую идею. Элементарно, снять классику на Оскар уже не получится не “исправив” её.
    • вы даже не читали этот приведённый мною  список требований киноакадемии?? Ну или просто  дурачком прикидываетесь, а может “Вы не понимаете- Это другое”? “как минимум один из главных или важных героев второго плана должен иметь азиатское, афро- или латиноамериканское происхождение; не менее 30 процентов актеров второго плана должны быть женщинами, представителями этнических меньшинств, членами ЛГБТ-сообщества или людьми с особенностями физического или ментального развития главная сюжетная линия картины должна быть связана с одной из этих групп населения” Тут речь идёт именно о актёрах фильма,а не об актёрах массовки или группы работников съемочной площадки, впрочем и о них тоже позаботились и к ним тоже есть требования:  “представители этих групп должны составлять как минимум треть команды фильма и быть в ней на всех уровнях, включая стажеров. Они же должны занимать по крайней мере две творческие руководящие должности.”
    • @poluyan погоди, ть хочешь сказать, что эти требования к людям на площадке, а не к непосредственным участникам фильма?
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×