Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения


    Уведомление:
    В игре есть официальный русский перевод
Изменено пользователем 0wn3df1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
у СтопГейм неплохо получается адаптировать игры к локализации :D

Ты о чём?

Кстати, лучше всего опускать в переводе геймплейных моментов обращения типа "парни", поскольку в игру может играть как один человек, так и на пару с приятелем. Делайте обобщённые выражения, чтобы не было конкретики.

В игре есть реплики для разных ситуаций, воспользуйтесь поиском.

Изменено пользователем Cilez

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В игре есть реплики для разных ситуаций, воспользуйтесь поиском.

Есть и спорные моменты http://notabenoid.org/book/70930/382125/112171415#818

Текстуры добавили http://notabenoid.org/book/70930/382258

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Если в оригинале обращаются во множественном числе, то и переводить нужно так же, так как по сюжету предполагается, что братья ходят вместе, даже при одиночной игре.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В игре есть реплики для разных ситуаций, воспользуйтесь поиском.

Оставлять как есть нужно только на перелистывании книги, так как там идёт повествование истории и подразумевается что героя истории два. В самой игре лучше делать нейтральный вариант в репликах, чтобы не было обращения "парни", когда игрок один и "ты", когда кто-то играет в кооперативе с напарником.

Если в оригинале обращаются во множественном числе, то и переводить нужно так же, так как по сюжету предполагается, что братья ходят вместе, даже при одиночной игре.

Можно легко перестроить фразу так, чтобы не было прямого обращения, но смысл оставался прежний.

Изменено пользователем OlympicBear

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Так зачем что-то придумывать, если в оригинале обращаются именно к двум персонажам?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Так зачем что-то придумывать, если в оригинале обращаются именно к двум персонажам?

Потому что это выглядит коряво, когда ты играешь в одного, а в репликах постоянно идёт обращение "Эй! Парни..." или типа того.

Примерно как https://www.youtube.com/watch?time_continue...p;v=_4rIAZChyr8

Достаточно перестроить фразу так, чтобы она звучала одинаково справедливо как при игре за одного персонажа, так и при игре на двоих. Вроде бы ничего сложного в этом нет, будет не дословный перевод, но особой проблемы в этом не вижу.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А можно Чашкин и Кружкин)))

каламбуры это хорошо

h_1507318546_9369000_06490ba5c8.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Потому что это выглядит коряво, когда ты играешь в одного, а в репликах постоянно идёт обращение "Эй! Парни..." или типа того.
Spoiler

f7RhziuJRNW1cW28sc8VRw.png

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Spoiler

f7RhziuJRNW1cW28sc8VRw.png

Ну и? Вот, например, пара универсальных вариантов для первой строки: "Хорошо идём!", "Отличный результат!" - Кратко. Нет жёсткой привязки к "ты" или "вы". Смысл сохранён.

Остальные две строки оставить как есть, раз там идёт персональное обращение. Хотя "Отличный результат" и в этом случае прекрасно впишется.

Изменено пользователем OlympicBear

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Просто, я не понимаю, если по задумке авторов обращаются к двум персонажам, то зачем коверкать? Это всё, конечно, мелочи в общем контексте. Но, я думаю, нужно оставить, как в оригинале.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Фразы (одни и те же) есть как для игрока который играет один, так и в паре. Пример выше. Придумывать ничего не нужно. Просто переводить.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Добавил в русификатор партию текстур. Чуток скринов

Spoiler

6f5c78b5284a.png

3e3e0d7939c4.png

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

На последнем скрине видно непереведенный текст. Это первый бос (3 овоща: картошка, лук, морковь). Его на ноте нет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ага, у меня фильтр закрался на слово Root

Spoiler

d81f40e4f745.jpg

Добавил новую главу http://notabenoid.org/book/70930/382884, где можно будет добавлять текст, которого нет в основной главе http://notabenoid.org/book/70930/382125.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Добавил в русификатор партию текстур. Чуток скринов
Spoiler

6f5c78b5284a.png

3e3e0d7939c4.png

Я уже перевел названия Боссов для текстур. Можно прямо оттуда брать текст, чтобы названия не разнились.

http://notabenoid.org/book/70930/382258[/post]

К примеру

Spoiler

sD5A4Pu85r.jpg

Изменено пользователем oxygen710

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: allodernat

      Метки: Экшен, Приключение, Платформер, Пиксельная графика, Ретро-стиль, Атмосферная
      Платформы: PC
      Разработчик: X PLUS Co., Ltd., Sonzai Games
      Издатель: DANGEN Entertainment
      Дата выхода: 25 мая 2023 года
      Отзывы Steam: 112 отзывов, 95% положительных
      Сделал перевод на русский с использованием нейросети + правки по тексту + шрифты.
      Установка: Содержимое архива скопировать в основную папку игры, предложит заменить, нажимаете да. В настройках игры переключить на испанский язык.
      Подходящая версия игры: V1.0.92(12813039 build)
      Скачать: Google | Boosty
      Также перенёс свой перевод на switch.
      Для версии игры 1.0.7 [v458752].
      Чтобы установить, скопируйте папку atmosphere в корень microSD.
      Скачать: Google | Boosty

       
       
    • Автор: SerGEAnt
      Forza Horizon 5

      Метки: Гонки, Открытый мир, Вождение, Для нескольких игроков, Автосимулятор Платформы: PC XS XONE Разработчик: Playground Games Издатель: Xbox Game Studios Серия: Forza Дата выхода: 9 ноября 2021 года Русский язык: Интерфейс, Субтитры Отзывы Steam: 218130 отзывов, 88% положительных SynthVoice анонсировала нейросетевую озвучечку Forza Horizon 5.
      Она уже почти готова, звучит вполне себе, но на нее нужно немного задонатить.


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×