Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Damin72

Fire Emblem Echoes: Shadows of Valentia (Тени Валентии)

SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

А что, какая то из частей уже переведена на 3DS?

Ну, вот эта в процессе перевода. В идеале хотим все три сделать.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Верится с трудом. Перевод подобных игр обычно от 1 до 3 лет длится. А уж на все 3 части...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Верится с трудом. Перевод подобных игр обычно от 1 до 3 лет длится. А уж на все 3 части...

Тут всё зависит от количества переводчиков, с учётом того, что с хакингом уже разобрались. Если в команде есть хотя бы 5 активных переводчиков, то текст, скажем в 30 000 блоков можно перевести за 4 месяца, если каждый переводчик будет переводить 50 блоков в день (а это не так уж много) А если в день переводиться будет больше блоков, то и быстрее переведут.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Писали же, что awakening почти готов, так что 2 части.

Кто и где писал? Я только про хакинг говорил.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Кто и где писал? Я только про хакинг говорил.

Хм, действительно, криво прочитал фразу "отхачены и готовы к переводу". Извиняюсь.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Да пусть будет для общего счёта. =) Тем более, что по хакингу не отличается вообще.

Было бы очень здорово, спасибо. Не грех и еще закинуть в помощь :victory:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

uv6CNxjjL90.jpg

slaCLvO1EHc.jpg

Видео с демонстрацией начала первого акта будет, скорее всего, к концу недели. А пока - русские текстуры для обучающих сообщений.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение


Spoiler


Итак! Вы хотели видео, мы хотели рассказать новости! Погнали!

1)Начнём с хорошего. Наша команда Failing Forward разрослась до двух подразделений! FF1 и FF2 соответственно! Товарищи из FF2 уже знатно помогли нам, написав парсер для текста (Не надо выуживать весь текст среди груды тэгов и ускоряет перевод в разы), а также взяли на себя часть текста, для ускорения процесса перевода. После того, как она закончат со своей частью, они пересядут на другой проект, о котором... Думаю, не стоит говорить сейчас и узнаете после перевода "Теней Валентии".

2)Мы хотим урезать количество постов и видео, для того чтобы мы могли уже наконец войти в темп и начать безудержно всё переводить и редактировать, поскольку подготовки к показу, что не удивительно, убивают дофига времени, которое можно было бы потратить на дальнейший перевод. Следующий показ будет, скорее всего, не в форме видео, а стрима, после которого начнётся бета-тест первого акта. Надеюсь, вы войдёте в наше положение и мы продолжим работу.

Всем хорошего вечера и приятного просмотра! Видео в этот раз получилось длиннее, чем обычно!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

gJ14Jbrf4NU.jpg

>Сделать русскую клавиатуру на 32 символа.

>А потом банально забить на неё, вбив не те символы.

У меня такое чувство, что Intellegent Systems дико хотели русскую локализацию сами, но Nintendo шлёт их к чёрту.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кириллица входит в таблицу символов shif-jis, и потому встречается в 2/3 игр, сделанных в японии.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Кириллица входит в таблицу символов shif-jis, и потому встречается в 2/3 игр, сделанных в японии.

Однако при этом в клаве "Пробуждения" уже 23 символа под якобы кириллицу.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Однако при этом в клаве "Пробуждения" уже 23 символа под якобы кириллицу.

Зависит от исходного шрифта, который конвертировали в игровой формат через SDK. Если там хотя бы несколько кириллических букв было нарисовано, то они перенесутся в игровой шрифт в соответствии с выбранной кодировкой.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: kot_avi
      Tail Concerto
      Жанр: Platformer Платформы: PS1 Разработчик: CyberConnect Издатель: Bandai Дата выхода: 16 апреля 1998 (Япония) Solatorobo: Red the Hunter
      Жанр: Action-adventure Платформы: NDS Разработчик: CyberConnect Издатель: Bandai Дата выхода: 28 октября 2010 (Япония)  
      Здравствуйте. Нам нужна помощь с переводом игр серии Little Tail Bronx. В серии не переведены на данный момент две игры: Tail Concerto (PS1) и Solatorobo: Red the Hunter (NDS). В обоих случаях за основу будем брать американские версии игр.
      Если кто-то может помочь с разбором ресурсов, то будем очень признательны. Для обоих игр мы нашли некоторые инструменты, но мы так и не смогли в них разобраться. 
      Инструменты для Tail Concerto: https://github.com/BSoD123456/psx_modi_for_tc Инструменты для Solatorobo: https://github.com/CoderBeanLiang/ExportTools.git Образцы .ccb файлов для Solatorobo: https://drive.google.com/file/d/1rX4AyAn9HGNr0rC3gkaFxddBjzV_SBvK/view?usp=sharing
    • Автор: Damin72

      Жанр: Platformer
      Платформы:  PC
      Разработчик: WayForward
      Издатель: WayForward
      Издатель в России: -
      Дата выхода: 04.10.10

      Риски Бутс вернулась, чтобы украсть лампу и три волшебные печати. Сможет ли Шанте остановить её и предотвратить хаос в Мерцающих землях?



  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • VARLET
      Метки: Японская ролевая игра, Аниме, Пошаговая Платформы: PC PS5 SW Разработчик: FURYU Corporation Дата выхода: 27 авг. 2025 VARLET - Pre-Launch Trailer / ВК | VARLET | Трейлер от создателей Monark
      Метки: Японская ролевая игра, Аниме, Пошаговая Платформы: PC PS5 SW Разработчик: FURYU Corporation Дата выхода: 22 фев. 2022 MONARK - Pre-Launch Trailer / ВК | MONARK | Трейлер
    • Если что то для яндекс диска есть лайфхак с бесконечным свободным местом, единственный Нюанс что начиная с 22го года яндекс диск установили месячные лимиты именно на загрузку объёма данных Х2 от свободного места на диске, то есть если у вас в бесплатном варианте всего 10гб то залить в месяц вы можете не больше 20Гб, а раньше таких ограничений на объём загруженных данных в месяц не было и с одной Хитростью можно было без всяких ограничений по объёму использовать яндекс диск хоть 3тб в месяц спокойно можно было заливать данные на эти “10”ГБ,  сейчас же сделали лимиты на загрузку объёма данных, то есть если у вас тариф на 100гб то 200гб максимум в месяц вы сможете залить, а сейчас есть только месячные лимиты зависящие от вашего тарифа, но общее пространство остаётся всё ровно безлимитным при использовании одной хитрости Единственное что всё это дело омрачают месячные лимиты установленные на я.д. на заливку файлов х2 от объёма места нва вашем я.д. начиная с 22го года, до этого таких лимитов не было, но хотя бы в Архиве это будет вечно храниться и без ограничений по чему либо
    • Доброго @WarFollowsMe! Готов помочь с корректурой и редактурой перевода, работал над русификацией Batlle Brothers и приключений для настольных ролевых игр, знаю жанр. Подскажите, как выглядит русский текст в игре? Есть ли возможность портировать локализацию напрямую? Спасибо.  Скопировал таблицу для удобства работы: NSVG SKALD RU
      В третьем столбце отмечаю готовность корректуры:
      зелёный — корректный перевод; оранжевый — исправленный перевод; синий — принятый перевод. 
      Перед наименованием страницы ставлю эмодзи:
      красный — текст не отредактирован; жёлтый — текст ждёт редактуру и согласование; синий — текст завершён. 
      Доступ к документу по согласованию. 
    • 28 лет спустя: Храм из костей | дебютный трейлер
    • Собрал версию перевода от «Cat & Mouse» для Switch. Брал вариант перевода 2.1.0 (opinionated), имена героев менять нельзя, они все русифицированы, так выглядит более гармонично в диалогах как по мне. Но так же сделал вариант с английскими именами 1.3.1 (standard), которые можно менять по своему усмотрению в процессе игры. Протестировал на последней версии игры — [v196608]. Переведено все, кроме: Лаунчера (там где Настройки); В меню персонажей строчки “Экипировка, Элементы и т.д”; В главном меню “New Game” и Continue” и еще немного мелких надписей: Скриншоты того что не переведено: https://disk.yandex.ru/i/gAO7w-YCcYVcCA https://disk.yandex.ru/i/jop-ken3dkz-Aw С переводом магазинов, меню настроек, сохранения, все в порядке. Если кто сможет помочь с русификацией не достающихся элементов интерфейса и лаунчера буду рад. Скачать версию 2.1.0 (opinionated) Скачать версию 1.3.1 (standard) P.S.: Написал ребятам из «Cat & Mouse» в Steam, они не против, если добавят на ZoG эти версии перевода для Switch — @SerGEAnt Они добавили его себе в руководство в Steam — https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=3294164624 Моды с этим переводом совместимы, создал себе сборку с 1.7gb задниками, улучшенными версиями видеороликов 5.9Gb, музыкой, и всеми доступными модами на улучшения текстур персонажей и боевых локаций, что нашел на просторах интернета, получилась просто конфетка, если кому будет интересно, могу скинуть ссылку в ЛС, такая версия перевода 2.1.0 (opinionated) у меня получилась чуть больше 10Gb  Выглядит теперь как настоящий ремастер      
    • Нет, правообладатель серии в лице Диснея заблокировал для России и Беларуси в том числе активации ключами.
    • Игра похоже некорректно обрезает utf-8 строки, обрезание происходит не по символам, а по байтам, например:  конкретно в этом месте обрезается по длине 255 байтов.
    • Как-то стрёмно выглядит. Такой же мод на 1ю часть вызывал любопытство.
    • Monkey island в рф не активировать?
    • И то, это “планируемый” срок релиза. Ну так, на всякий
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×