Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Кстати, когда переводили игру, было 3,5 активных переводчиков. И тоже спорили, Зеро или нулевая. Тоже мнения делились. 2 человека были за Нулевую, 1,5 ссылались за Зеро))) единицу 0,5 я условно считаю по факту проделанной работы, просто могло быть ошибочное мнение из-за того, что перевёл маловато, чтобы разобраться в игре.

Но глава альянсов тоже вроде ссылается на Зеро, так что поклонникам слешер игр будет счастье. А тем людям, которые по достоинству ценят и понимают глубокие игры этих разработчиков, будет печально, как и мне.

Изменено пользователем mercury32244

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Обсуждение имени напомнило старые добрые холливары о том как в Автомате “machine lifeform” хотели перевести.

Кому-то “Зеро” это самый известный самолет на Тихоокеанском ТВД Второй мировой войны. Ну как то глупо будут выглядеть героини: Зеро, Первая, Вторая, Третья… Тогда уж лучше Нулевая. Хотя пусть хоть “Балтика 0” переводят, это дело самого переводчика, его труды, его виденье. Переводчик серии “Hyperdimension Neptunia”  заявлял в процессе обсуждения перевода имени главной героини что:“Нептунии не будет! Твёрдо и чётко!” имя главной героини Нептун, хоть оно для отечественного обывателя не сильно вяжется с женским персонажем. Дело потребителя решить потреблять данный продукт или нет.

4 минуты назад, mercury32244 сказал:

Кстати, когда переводили игру, было 3,5 активных переводчиков. И тоже спорили, Зеро или нулевая. Тоже мнения делились. 2 человека были за Нулевую, 1,5 ссылались за Зеро))) 

вот так голосования устроить которые поделятся 50% на 50% и можно смело запускать игру с “Зеровой” в главной роли

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 минуты назад, AthenaMyGoddess сказал:

Ну как то глупо будут выглядеть героини: Зеро, Первая, Вторая, Третья…

Да, это ещё один повод так не делать.

6 минут назад, AthenaMyGoddess сказал:

которые поделятся 50% на 50% и можно смело запускать игру с “Зеровой” в главной роли

Смысла нет. Большинство людей выберут Зеро. Это только понимающие люди могут со мной согласиться. Тут винить некого. Поскольку большинство людей так же убеждены, что имя известного режиссёра звучит как Такеши Китано. И они будут головой об стену биться, называя его Такеши.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 часа назад, Ritoru Chan сказал:

Решила я покопаться немного в именах. Других девушек в оригинале тоже зовут на английском. Например, на японском имя Первой — ワン (Wan), Второй — トウ ( ) и т.д. То есть правильнее вообще не трогать ничьи имена, в том числе и Зеро.
Но как по мне, красивее звучит Первая, а не Уан/Ван. Тогда, по логике, нужно переводить всех, из чего следует, что Зеро должна стать Нулевой. 
Странная дилемма получается. Даже не знаю, какой из вариантов наиболее правильный. 

Кстати, на каком языке будет озвучка?

Это не только в оригинале, но и во всех официальных локализациях так. Немецкая, французская, итальянская, испанская - ни в одной версии имена не трогали и не адаптировали.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ИМХО, лучше как в Аутомате оставить имена на буржуйском. Хотя бы потому что имена не переводятся обычно.

Ладно Зеро/Ноль/Нулевая, но что вы будете делать с остальными? Если у большинства утаутай имена еще переводятся благозвучно, то что делать с Тройкой? Ей в этом плане не повезло(да и не только в этом...). Можно сделать как сделали переводчки Utahime five: Зеро у них осталась Зеро, а остальные Первая, Вторая, Третья, Четвертая, Пятая.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 04.07.2018 в 13:48, mercury32244 сказал:

А имя Одинадцать? Почему в Очень странных делах в английском языке девочку называют Элевен или Элли, а на русском — Одиннадцать или Дина?
 

Оди её там называют. Еще даже поясняют, что это сокращение от Одиннадцать.

Правда я в переводе NewStudio смотрел, а не LostFilm  как, оказывается, было указано выше.

Изменено пользователем drag_in

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
8 часов назад, drag_in сказал:

Оди её там называют. Еще даже поясняют, что это сокращение от Одиннадцать.

Правда я в переводе NewStudio смотрел, а не LostFilm  как, оказывается, было указано выше.

Вот уже вторая про-студия называет числительным, как оно и должно быть. Так и у нас, назвав Зеро — не совсем то будет. Вернее совсем не то.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Зашёл на ноту в блок перевода, думаю перевести немного, пока отдыхаю от других переводов, сразу пропало желание, увидев это:

a34bd8750e53.jpg

Люди, которые изъявляют желание переводить под Зомби… Если есть глосарий, зачем писать Тройка? Какая ещё Тройка? Лошадей?
Если не хотите читать глоссарий, зачем вообще лезть в перевод? Редактура — это ещё худшая работа, чем сам перевод, когда переводят так.

“а затем он был украден твоим учеником” — вообще комментировать даже не хочу…

 

Не люблю людей, которые целенаправленно делают всё, чтобы русификатор вышел как можно пойзже...

Изменено пользователем mercury32244
  • В замешательстве (0) 1
  • Печальный (0) 1
  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
15 минут назад, Sh_Wowa25 сказал:

Подскажите сколько уже переведено?

Переведено почти всё. Но Глава группы переводчиков “Альянс”, Рейнджер который, сказал, что переводами больше не занимается, а утилиты для сборки русификатора не предоставил. Увы, но, видимо, перевод не выйдёт в свет, пока кто-то (вряд ли такой найдётся) не сможет разобрать тех часть, сделать шрифты и т.д.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, mercury32244 сказал:

Переведено почти всё. Но Глава группы переводчиков “Альянс”, Рейнджер который, сказал, что переводами больше не занимается, а утилиты для сборки русификатора не предоставил. Увы, но, видимо, перевод не выйдёт в свет, пока кто-то (вряд ли такой найдётся) не сможет разобрать тех часть, сделать шрифты и т.д.

Там вроде алекслан и сенька могли взяться.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 02.10.2018 в 17:02, mercury32244 сказал:

Переведено почти всё. Но Глава группы переводчиков “Альянс”, Рейнджер который, сказал, что переводами больше не занимается,

у них еще и сайт лежит которую неделю..

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 19.10.2018 в 17:49, Lord_Draconis сказал:

Погамали кароче(

Типичные “альянсы” — ЕМНИП, у них каждый перевод не обходится без долгой драмы в множество действий и что-то идет не так.

Изменено пользователем Данте_1325
  • Лайк (+1) 1
  • +1 1
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Почти все перевели и бросили ппц ну передали бы кому нибудь наработки

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: b3004
      Tex Murphy: The Pandora Directive

      Метки: Приключение, FMV-игра, Детектив, Нуар, Point & Click Разработчик: Access Software Издатель: Nightdive Studios Дата выхода: 31.07.1996 Отзывы Steam: 71 отзывов, 90% положительных
    • Автор: Dgager
      All Zombies Must Die!

      Метки: Экшен, Инди, Зомби, Твин-стик шутер Платформы: PC X360 PS3 Разработчик: doublesix Издатель: Doublesix Games Дата выхода: 12 марта 2012 года Отзывы Steam: 53 отзывов, 75% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Планируется ли обновление русификатора? А то вместо "б" отображается шестерка, ну также есть проблема с тройкой Ну и имена персонажей хотелось бы переделать на более качественный вариант Планируется ли обновление русификатора? А то вместо "б" отображается шестерка, ну также есть проблема с тройкой Ну и имена персонажей хотелось бы переделать на более качественный вариант   P.S. Я готов взяться за перевод. Но к сожалению есть проблемы с его интегрированием. Я не особо понимаю как ввести кириллицу
    • после этого вылет, сохранение не знаю где лежит играю портабл версию Build 18741110
    • Эх, к сожалению как только соулс игры вышли из уютного уголка не для всех и в этот жанр хлынула толпа казуалов как сразу за любой геймплейный чих в играх что чем то напоминает особенность соулсов люди начинают кричать ааа сосалик сосалик.)) ну какой нахрен из Хейдис соулслайк .( я лично во многих играх даже близко не вижу сходства с соулс играми например как эта  https://store.steampowered.com/app/3489340/ReBlade_The_Death_Spiral/   хотя какого то хрена в тегах опять стоит соулслайк
    • Ни Hades, и ни одна другая игра в жанре “рогалик”, под определение соулс-лайк не подходит.   Отличительные особенности соулс-лайков — это исследование, костры, прокачка, накопление опыта и возможная его потеря, респаун тех же мобов, в тех же местах после смерти и тд.   Что в Hades есть из этого?  Ничего!    Рогалики и соулс-лайки так же близки, как хентай и “повседневность”  Эти жанры так же близки, как Фрирен и волчица.  И если бы ты играл в игры данных жанров, то ты бы это знал 
    • https://www.youtube.com/watch?v=OgCBr4SJ7E8 Четвёртая попытка озвучки нейросетью оригинальными голосами английских актёров… На этот раз через 2 нейросети было пропущено, чтобы попытаться избавиться от акцента насколько это возможно и чтобы были хоть какие-то эмоции.   Какой из 3 вариантов более лучше? (ибо ещё нужна будет помощь в распределении звуковых файлов по персонажам, чтобы ИИ обучать их голосам или ничего не выйдет — сейчас у меня нет лишних месяцев 6 выдиранием заниматься)
    • Wicked Seed Метки: Протагонистка, Ролевая игра, Ролевой экшен, Хоррор на выживание, Пошаговые сражения Платформы: PC Разработчик: Dead Right Games Издатель: Dead Right Games Дата выхода: 23 января 2026 года Отзывы Steam: 217 отзывов, 95% положительных
    • Аркадий Саранкин выпустил русификатор для гоночной игры Neptunia Riders vs. Dogoos. Аркадий Саранкин выпустил русификатор для гоночной игры Neptunia Riders vs. Dogoos.
    • Соулс-лайк (Souls-like) — поджанр Action/RPG, вдохновленный серией Dark Souls, отличающийся высокой сложностью,  повествованием через окружение и акцентом на ближний бой. Ключевые черты: потеря опыта при смерти, чекпоинты-костры и изучение таймингов атак врагов.   Hades подходит, и много че подходит под это описание. Поэтому я не особо разделяю рогалик и соулс лайк, они близки.
    • Не, мне такой арт не нравится. Сегодня думал вот это взять https://store.steampowered.com/app/3199390/INAYAH__Life_after_Gods/ … но плащ героини напомнил метроидванию с тараканами или шершнями, в общем передумал.
    • @Ленивый вот кстати отличная игра https://store.steampowered.com/app/1669420/Islets/
  • Изменения статусов

    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
    • Алекс Лев  »  SerGEAnt

      Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
      · 1 ответ
    • Antony1203  »  SerGEAnt

      Добрый вечер! С Новым Годом. Нашел на просторах сети русскую озвучку Halo Infinite, которая отсутствует на моем любимом сайте  Протестил. Все работает. Подскажите, как можно передать? Спасибо.
      · 2 ответа
    • Albeoris

      Демка вышла. Работаем.
      · 0 ответов
    • maddante665  »  parabelum

      https://disk.yandex.ru/d/A7W9aHwW7wLTjg
      ссылка на торрент , в нем архив с игрой.
      единстенное в геймпасее папка TotalChaos_Data так, а в стиме Total Chaos_Data, но если пробел убрать в архиве с ркссификатором все равно не работает, ломаются надписи , просто прозрачные. я пробовал только текст .
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×