Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Кстати, когда переводили игру, было 3,5 активных переводчиков. И тоже спорили, Зеро или нулевая. Тоже мнения делились. 2 человека были за Нулевую, 1,5 ссылались за Зеро))) единицу 0,5 я условно считаю по факту проделанной работы, просто могло быть ошибочное мнение из-за того, что перевёл маловато, чтобы разобраться в игре.

Но глава альянсов тоже вроде ссылается на Зеро, так что поклонникам слешер игр будет счастье. А тем людям, которые по достоинству ценят и понимают глубокие игры этих разработчиков, будет печально, как и мне.

Изменено пользователем mercury32244

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Обсуждение имени напомнило старые добрые холливары о том как в Автомате “machine lifeform” хотели перевести.

Кому-то “Зеро” это самый известный самолет на Тихоокеанском ТВД Второй мировой войны. Ну как то глупо будут выглядеть героини: Зеро, Первая, Вторая, Третья… Тогда уж лучше Нулевая. Хотя пусть хоть “Балтика 0” переводят, это дело самого переводчика, его труды, его виденье. Переводчик серии “Hyperdimension Neptunia”  заявлял в процессе обсуждения перевода имени главной героини что:“Нептунии не будет! Твёрдо и чётко!” имя главной героини Нептун, хоть оно для отечественного обывателя не сильно вяжется с женским персонажем. Дело потребителя решить потреблять данный продукт или нет.

4 минуты назад, mercury32244 сказал:

Кстати, когда переводили игру, было 3,5 активных переводчиков. И тоже спорили, Зеро или нулевая. Тоже мнения делились. 2 человека были за Нулевую, 1,5 ссылались за Зеро))) 

вот так голосования устроить которые поделятся 50% на 50% и можно смело запускать игру с “Зеровой” в главной роли

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 минуты назад, AthenaMyGoddess сказал:

Ну как то глупо будут выглядеть героини: Зеро, Первая, Вторая, Третья…

Да, это ещё один повод так не делать.

6 минут назад, AthenaMyGoddess сказал:

которые поделятся 50% на 50% и можно смело запускать игру с “Зеровой” в главной роли

Смысла нет. Большинство людей выберут Зеро. Это только понимающие люди могут со мной согласиться. Тут винить некого. Поскольку большинство людей так же убеждены, что имя известного режиссёра звучит как Такеши Китано. И они будут головой об стену биться, называя его Такеши.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 часа назад, Ritoru Chan сказал:

Решила я покопаться немного в именах. Других девушек в оригинале тоже зовут на английском. Например, на японском имя Первой — ワン (Wan), Второй — トウ ( ) и т.д. То есть правильнее вообще не трогать ничьи имена, в том числе и Зеро.
Но как по мне, красивее звучит Первая, а не Уан/Ван. Тогда, по логике, нужно переводить всех, из чего следует, что Зеро должна стать Нулевой. 
Странная дилемма получается. Даже не знаю, какой из вариантов наиболее правильный. 

Кстати, на каком языке будет озвучка?

Это не только в оригинале, но и во всех официальных локализациях так. Немецкая, французская, итальянская, испанская - ни в одной версии имена не трогали и не адаптировали.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ИМХО, лучше как в Аутомате оставить имена на буржуйском. Хотя бы потому что имена не переводятся обычно.

Ладно Зеро/Ноль/Нулевая, но что вы будете делать с остальными? Если у большинства утаутай имена еще переводятся благозвучно, то что делать с Тройкой? Ей в этом плане не повезло(да и не только в этом...). Можно сделать как сделали переводчки Utahime five: Зеро у них осталась Зеро, а остальные Первая, Вторая, Третья, Четвертая, Пятая.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 04.07.2018 в 13:48, mercury32244 сказал:

А имя Одинадцать? Почему в Очень странных делах в английском языке девочку называют Элевен или Элли, а на русском — Одиннадцать или Дина?
 

Оди её там называют. Еще даже поясняют, что это сокращение от Одиннадцать.

Правда я в переводе NewStudio смотрел, а не LostFilm  как, оказывается, было указано выше.

Изменено пользователем drag_in

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
8 часов назад, drag_in сказал:

Оди её там называют. Еще даже поясняют, что это сокращение от Одиннадцать.

Правда я в переводе NewStudio смотрел, а не LostFilm  как, оказывается, было указано выше.

Вот уже вторая про-студия называет числительным, как оно и должно быть. Так и у нас, назвав Зеро — не совсем то будет. Вернее совсем не то.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Зашёл на ноту в блок перевода, думаю перевести немного, пока отдыхаю от других переводов, сразу пропало желание, увидев это:

a34bd8750e53.jpg

Люди, которые изъявляют желание переводить под Зомби… Если есть глосарий, зачем писать Тройка? Какая ещё Тройка? Лошадей?
Если не хотите читать глоссарий, зачем вообще лезть в перевод? Редактура — это ещё худшая работа, чем сам перевод, когда переводят так.

“а затем он был украден твоим учеником” — вообще комментировать даже не хочу…

 

Не люблю людей, которые целенаправленно делают всё, чтобы русификатор вышел как можно пойзже...

Изменено пользователем mercury32244
  • В замешательстве (0) 1
  • Печальный (0) 1
  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
15 минут назад, Sh_Wowa25 сказал:

Подскажите сколько уже переведено?

Переведено почти всё. Но Глава группы переводчиков “Альянс”, Рейнджер который, сказал, что переводами больше не занимается, а утилиты для сборки русификатора не предоставил. Увы, но, видимо, перевод не выйдёт в свет, пока кто-то (вряд ли такой найдётся) не сможет разобрать тех часть, сделать шрифты и т.д.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, mercury32244 сказал:

Переведено почти всё. Но Глава группы переводчиков “Альянс”, Рейнджер который, сказал, что переводами больше не занимается, а утилиты для сборки русификатора не предоставил. Увы, но, видимо, перевод не выйдёт в свет, пока кто-то (вряд ли такой найдётся) не сможет разобрать тех часть, сделать шрифты и т.д.

Там вроде алекслан и сенька могли взяться.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 02.10.2018 в 17:02, mercury32244 сказал:

Переведено почти всё. Но Глава группы переводчиков “Альянс”, Рейнджер который, сказал, что переводами больше не занимается,

у них еще и сайт лежит которую неделю..

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 19.10.2018 в 17:49, Lord_Draconis сказал:

Погамали кароче(

Типичные “альянсы” — ЕМНИП, у них каждый перевод не обходится без долгой драмы в множество действий и что-то идет не так.

Изменено пользователем Данте_1325
  • Лайк (+1) 1
  • +1 1
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Почти все перевели и бросили ппц ну передали бы кому нибудь наработки

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: малиновка
      Winter Hubris

      Метки: Приключение, Point & Click, Визуальная новелла, 2D, Стилизация Разработчик: Melty Clown Studio Издатель: Melty Clown Studio Дата выхода: 31.01.2025 Отзывы Steam: 3 отзывов, 100% положительных  
    • Автор: SerGEAnt
      The Expanse: Osiris Reborn

      Метки: Космос, Ролевая игра, Экшен, Для одного игрока, Научная фантастика Платформы: PC XS PS5 Разработчик: Owlcat Games Издатель: Owlcat Games Русский язык: Интерфейс, Субтитры

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Steam | Оценка: 92% (580 отзывов на 20.05.26) В роли Сары, амбициозной хозяйки таверны, вы заключили сделку с драконом, чтобы открыть таверну рядом с таинственным подземельем, появившимся недалеко от его логова. Ваша таверна стала идеальным местом для искателей приключений из соперничающих гильдий, жаждущих раскрыть тайны подземелья. Ваша задача — не допустить пересечения интересов этих конкурирующих групп и при этом максимизировать прибыль. Это тонкий баланс, но кого волнует, что они конкуренты? Пока нас не поймали, все довольны — особенно ваш кошелек! Добро пожаловать в мир гостиничного бизнеса, где осмотрительность сочетается с амбициями, а каждый гость — потенциальная золотая жила.   Русификатор от 20.05.2026 от SamhainGhost: boosty
      Только для версии игры 0.7.0.260316 Hot Fix (билд 22358013 по SteamDB)! Deepseek с правками.
    • #### 1. MegalithMessage (resources.assets) — Deflate Only, No Encryption The main game text data is stored as a `TextAsset` in `resources.assets`, loaded via:
      ```
      Resources.Load<TextAsset>("disc/message/MegalithMessage")
      ``` - **Compression**: Raw DEFLATE (NOT standard zlib). Decompress with `wbits=-15`.
        - The file header bytes `0xEC 0xBD` look like a zlib header but are actually part of the raw deflate stream. Standard zlib decompression (`wbits=15`) fails with "unknown compression method". JSON structure:
      ```json
      {"label":"EMess_MGL_ScenarioName_History_001_001","msg":[
        {"str":"倯慢退擊勇能","ofs":...},
        {"str":"Gustave Born","ofs":...},
        {"str":"Gustave XIII","ofs":...},
        {"str":"Gustave XIII","ofs":...},
        {"str":"Gustave XIII","ofs":...}
      ]}
      ```
      Each entry has 5 `msg` variants: Japanese, English, French, German, Brazilian Portuguese. ### Tool: megalith_tool.py Python script for decompressing and recompressing MegalithMessage and other Deflate-compressed assets from `resources.assets`. #### Commands ```
      # Decompress files
      python megalith_tool.py decompress <input_file_or_dir> [-o output_dir] [-e .bin,.txt] # Compress files back (for repacking into resources.assets)
      python megalith_tool.py compress <input_file_or_dir> [-o output_dir] [-m raw|zlib] [-l level] # Show file info and detect format
      python megalith_tool.py info <input_file> # Verify recompressed file matches original (round-trip check)
      python megalith_tool.py verify <original_file> <recompressed_file>
      ``` #### Modes - `raw` (default): Raw DEFLATE — matches Unity's `System.IO.Compression.DeflateStream` output.
      - `zlib`: Standard zlib format (2-byte header + deflate + 4-byte Adler32 checksum).
        Код найден на просторах инета DropMeFiles — free one-click file sharing service Начинал писать свой, но погуглив нашёлся код)
    • @Tirniel  вот самый крутой мониторчик частота низковата, но зато полнейший “натурэль”,  и ноль мерцания, ноль излучения. Лучше не найти, в принципе. 
    • На ютубе смотрел ещё с год-два тому назад. Отличные мониторы за несколько сот тысяч денег (3-4 тысячи баксов по тем временам, если не ошибаюсь), на которых можно без проблем играть в высоком фпс, а главное, без риска для твоих глаз и риска взрыва твоей головы как от оледов, что явно компенсирует любые их недостатки. Уж хз, что именно смотрел ты. Видимо, ты смотрел офисные модели. Качественный скоростной монитор на чернилах может стоить больше  всего  твоего компьютера вместе  взятого, если что. Это удовольствие не из дешёвых, мягко говоря. Если хочешь, могу поискать в истории, мб даже найду конкретные модели. Благо хоть помню, у кого именно смотрел. Одно я могу сказать точно: если ты хотя бы недельку на таком посидишь, то сможешь играть на абсолютно любой матрице без головной боли и без выпендрёжа по блаккрашам, ореолам и прочему.
    • Да, перевод движется, не так быстро, как думалось изначально, но идёт. Переведено где-то около 40%. 
    • Подскажите, пожалуйста, безопасный торрент, откуда можно скачать версию игры, совместимую с выложенным на ЗОГе версией перевода. Заранее спасибо.  
    • Ничего подобного, это твои приключения с ней завершены, а приключения няши только начинаются, со мной.)
    • Какой в этом смысл? Я не понимаю. Типа по верх матового стекла налепить глянец? И что это поменяет? Добавит отражения? Матовое покрытие оно никуда не уберёт, из-за которого теряется чёткость изображения. Тут надо убирать тогда матовое покрытие, а это дело очень серьёзное и не простое, минус гарантия, ещё надо найти сервис, который смог убрать матовое покрытие, заменив на глянец. Короче костыли это всё.  а VA на miniLED почему не рассматриваешь? Тем более TLC, у них HVA матрица, избавленная от многих проблем обычных VA и приближена ближе к IPS, но с плюсами VA. Сейчас играю на такой матрице в телевизоре, кайфую. Тем более на VA не так сильно тускнеет белый при miniLED, из-за высокой контрастности. 
    • Просто авитаминоз может, отсюда и головные боли. У меня тоже последние дни башка раскалывается, хотя за монитором не так уж и много времени провёл.
    • Обновление до 2.0.6.823.
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


×