Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Zolodei

Accel World VS. Sword Art Online / Sword Art Online: Hollow Realization / Hollow Fragment

Рекомендованные сообщения

Sword Art Online: Hollow Realization

header.jpg

Жанр: Action, JRPG
Платформы: PC PS4 PSV
Разработчик: AQURIA
Издатель: BANDAI NAMCO Entertainment,
Дата выхода: 27 окт. 2017 (PC)

Spoiler



Spoiler

В 2026 году выходит новая игра в жанре VRMMORPG – Sword Art: Origin. Это определенно не та игра, из которой Кирито когда-то вырвался…
НОВЫЙ СЮЖЕТ, созданный под руководством Рэки Кавахары, автора Sword Art Online.
ОГРОМНЫЙ МИР, полный приключений.


На будущее сделал шаблончик.
Spoiler



Sword Art Online: Hollow Realizationheader.jpgЖанр: Action, JRPGПлатформы: PC PS4 PSVРазработчик: AQURIAИздатель: BANDAI NAMCO Entertainment,Дата выхода: 27 окт. 2017 (PC)
ТРЕЙЛЕР (кликните, чтобы развернуть/свернуть)
СКРИНШОТЫ (кликните, чтобы развернуть/свернуть)
ОПИСАНИЕ (кликните, чтобы развернуть/свернуть)
В 2026 году выходит новая игра в жанре VRMMORPG – Sword Art: Origin. Это определенно не та игра, из которой Кирито когда-то вырвался…НОВЫЙ СЮЖЕТ, созданный под руководством Рэки Кавахары, автора Sword Art Online.ОГРОМНЫЙ МИР, полный приключений.

Изменено пользователем Broccoli

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Spoiler
Sword Art Online: Hollow Realization[/post]

header.jpg

Жанр: Action, JRPG
Платформы: PC PS4 PSV
Разработчик: AQURIA
Издатель: BANDAI NAMCO Entertainment,
Дата выхода: 27 окт. 2017 (PC)

ТРЕЙЛЕР (кликните, чтобы развернуть/свернуть)

СКРИНШОТЫ (кликните, чтобы развернуть/свернуть)

ОПИСАНИЕ (кликните, чтобы развернуть/свернуть)
В 2026 году выходит новая игра в жанре VRMMORPG – Sword Art: Origin. Это определенно не та игра, из которой Кирито когда-то вырвался…
НОВЫЙ СЮЖЕТ, созданный под руководством Рэки Кавахары, автора Sword Art Online.
ОГРОМНЫЙ МИР, полный приключений.

На будущее сделал шаблончик.


Кто только ей заниматься будет. Английский в игре отвратительный, даже не отвратительный, а мерзкий кусок на лопате. Ищите заранее знатока японского.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только если в руре, там немного есть. А перевод прям ваще кошмар?

Угу, я на вите её проходил. Отсебятины выше крыши, диалоги на англ построены крайне уныло. Для пекарей будет довольно сложно понять новых персов игры, ибо предыдущие части игры не портировали. По этой части отдельно манга то ли вышла, то ли выпустят, точно не помню.

Изменено пользователем Dan780

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В Hollow Realization на пк вполне сносная оптимизация.

Сейчас тестирую на Amd Radeon HD 6760 - игра спокойно выдает 30+ fps при некоторых, выключенных фишках. И даже в 30 кадров игра чувствуется комфортно.

При этом, графически... выглядит годно. Гораздо лучше, чем Accel World VS SAO.

Ну и клаво-мышь вполне годно используются, правда клаву можно еще слегка настроить))

p.s. KOEI надо бы научится так порты делать))

Изменено пользователем Broccoli

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

del

Изменено пользователем Zolodei

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Переводчиков бы по-больше. А то вот у меня напряг был последний месяц с учёбой, так никто и не стал продолжать перевод SAO vs AW и всё застопорилось. А 1-2 человека будут очень долго пилить перевод. Про Hollow Realization я вообще молчу, там английский настолько ущербен, что его даже читать не хочется. А Рура, насколько я знаю, пока не заинтересованы тратить на этот проект время и делать нормальный перевод с японского. Так что, для HR лучше ждать знатоков японского (если таковы вообще найдутся).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Переводчиков бы по-больше. А то вот у меня напряг был последний месяц с учёбой, так никто и не стал продолжать перевод SAO vs AW и всё застопорилось. А 1-2 человека будут очень долго пилить перевод. Про Hollow Realization я вообще молчу, там английский настолько ущербен, что его даже читать не хочется. А Рура, насколько я знаю, пока не заинтересованы тратить на этот проект время и делать нормальный перевод с японского. Так что, для HR лучше ждать знатоков японского (если таковы вообще найдутся).

Вот тут то, сомневаюсь, если инглиш ужас. А с япа переводить будет во-первых очень долго, во-вторых затратно. Блин, я щас боюсь за официальный перевод по арке GGO, который выйдет в 2018, наверняка его делают не с япа, а с инглиша.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Блин, я щас боюсь за официальный перевод по арке GGO, который выйдет в 2018, наверняка его делают не с япа, а с инглиша.

Вот это вообще печально будет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вот тут то, сомневаюсь, если инглиш ужас. А с япа переводить будет во-первых очень долго, во-вторых затратно. Блин, я щас боюсь за официальный перевод по арке GGO, который выйдет в 2018, наверняка его делают не с япа, а с инглиша.

Удивительно, как можно просрать английский перевод, учитывая, что издатель Namco Bandai.

Те же Tales of в их переводе вполне адекватно выглядят.

Изменено пользователем Broccoli

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
 ! 
Предупреждение:
4.1. Запрещается запрашивать или размещать (т.е. выкладывать в общий доступ ссылки) любые взломанные программы, кейгены, кряки и патчи (нарушающие законодательство РФ), а так же фильмы и музыку, защищённые авторским правом.

Изменено пользователем DragoNut

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А будет ли возможность сделать промежуточный перевод интерфейса для Sword Art Online: Hollow Realization, было бы куда приятней играть.

p.s. зря наверное для Sword Art Online: Hollow Realization не создали отдельную тему, игра на головы 3 выше чем непонятный Accel World VS. Sword Art Online)

UPD. Кириллицу шрифты не поддерживают (кто бы сомневался), шрифт имеет формат font00.fgen.phyre, кто сталкивался с таким?

Spoiler

gwEtyM4.png

Изменено пользователем xCkaux

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Удивительно, как можно просрать английский перевод, учитывая, что издатель Namco Bandai.

Те же Tales of в их переводе вполне адекватно выглядят.

На самом деле у Тэйлсов проблемы с переводом ещё с давних времён. Конкретно, там проблема с адаптациями. В оригинальных текстах просто обычное простенькое фэнтези с банальными простыми названиями и терминами, в переводах же какой-то нездоровый упор на "эпичность", "возвышенность" и "понтовые" термины.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ого, в Sword Art Online: Hollow Realization 48 тысяч строк. Долгострой!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
UPD. Кириллицу шрифты не поддерживают (кто бы сомневался), шрифт имеет формат font00.fgen.phyre[/post], кто сталкивался с таким?

Сама текстура - обычный 8-битный bmp:

Spoiler

60c915fcaf55t.jpg

Попробуйте менять текст в разных кодировках.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Unicorn Overlord
      Жанр: RPG Платформы: XS XONE PS5 PS4 SW Разработчик: Vanillaware Издатель: Vanillaware Дата выхода: 8 марта 2024
    • Автор: Segnetofaza

      Готовность: 15% (завершён машинный перевод всех текстов в игре, начались вычитка и плейтесты)
      Описание от разработчиков:
      Пробудись, Космический Хранитель - судьба реальности в твоих руках. Путешествуй по огромным мирам, населенным богами, в погоне за Богом коварства Локи, который угрожает разорвать нити мироздания. Тебе предстоит сразиться с богами и монстрами в одной из самых масштабных и эпических Action RPG, когда-либо существовавших в VR. Вместе с легендарными египетскими богами ты будешь сражаться со смертоносными воинами и внушающими благоговение мифическими существами в  захватывающих боях с реалистичной физикой, уникальным оружием и игровыми стилями. Контролируй неповторимых смертных героев и обращай лояльных животных в своих последователей-воинов, исследуя огромный открытый и живой мир и решая решая удивительные головоломки вселенского масштаба.
      Платформа: Meta Quest 2 и Meta Quest 3.
      Прошивка: от 58 и выше, перевод частично совместим с лицензионной копией игры.
      Тип распространения: Модифицированный кеш игры.
      Благодарности: Sergei [Zer0K] Goodwin за помощь с ресурсами игры, archangel32rus за красивый 3D шрифт, spider91 за работу с текстами игры.
      Как установить перевод? Достаточно распаковать прикреплённый архив в папку с кешем игры и согласиться с заменой файла. Android\obb\com.Sanzaru.Wrath2   Версия перевода для апрельского обновления игры (3.1.1495959)  https://mega.nz/file/zZ5zgYjZ#3ZU2-VoUXz8Z1fXyURcb2N8iqqsxVo7Nxx2n5mVpfik Версия перевода для майского обновления игры (4.0.1516566) https://mega.nz/file/mZg2mZxQ#4O6NWBLRpnmAIffgs_qOProgfk6FbVoYaFa6BB_USGk Сказать мне спасибо

       


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×