Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Zolodei

Accel World VS. Sword Art Online / Sword Art Online: Hollow Realization / Hollow Fragment

Рекомендованные сообщения

1 час назад, dragonkir сказал:

Залил “localize_msg.dat” и архив с файлами из папки скрипт:

https://disk.yandex.ru/d/WYly0u_I6oAoPQ

Побаловался на python: скрипт для распаковки текста (только распаковка)

В тексте есть байт-коды, поэтому надо бы превратить их в читабельный вид. Напишу нормальную прогу для распаковки/запаковки.

Это всё для localize_msg.dat. Скрипты куда сложнее.

Изменено пользователем LinkOFF

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кому интересно, записал небольшое видео демонстрации перевода на русский язык SAO: Los Song — https://vk.com/video/@id140249281?z=video140249281_456239097%2Fpl_140249281_-2 Это не финальный вариант (игра тормозила, но это скорее всего из-за программы по записи видео с экрана, а так у меня она нормально идёт).

  • Лайк (+1) 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Программа для распаковки/запаковки текста SAO Hollow Realization: https://disk.yandex.ru/d/Kmg-lJWkBFDamQ

Программа консольная, всю инфу по использованию можно посмотреть запустив ее из командной строки.

И по байт-кодам. Все они начинаются с символа $ и имеют латинскую букву верхнего регистра в качестве управляющего символа. Что за что отвечает не знаю.

@dragonkir, а файлы в папке script откуда-то распакованы или прям такой кучей и лежат в CPK?

Изменено пользователем LinkOFF
  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
27 минут назад, LinkOFF сказал:

а файлы в папке script откуда-то распакованы или прям такой кучей и лежат в CPK?

Да, такой кучей и лежат.

Если точнее там две папки скрипт. Одна в одной + еще папка debug.

Вот так:
usa.cpk\script\script\куча_файлов_которые_залил_на_ЯндексДиск
usa.cpk\script\debug\куча_таких_же_файлов_с_теми_же_именами_как_в_script_но_другого_размера

Изменено пользователем dragonkir

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
8 часов назад, VozaMrak сказал:

Если скинете тест, даже если это будет куча файлов, то я мог бы заняться переводом, но с использованием переводчика, я раньше переводил моды в майне для своих сборок, но я не программист и засунуть обратно в игру не смогу

Выложил файл localize_msg.txt. Это распакованный текст из файла localize_msg.dat (Hollow Realization). Спасибо LinkOFF за прогу!

https://disk.yandex.ru/d/WYly0u_I6oAoPQ

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Отлично, тогда пойду начну переводить, возможно что то нормальное да и получится

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, VozaMrak сказал:

Кстати, а этот файл пытались в переводчик кинуть?

Учитывая что его только достали могу с уверенностью заявить что нет. По крайней мере до вчера так точно

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 26.05.2023 в 20:32, dragonkir сказал:

У меня на компе установлена только "Hollow Realization", так что решил попробовать на ней.

В HR все оказалось запаковано в файлы cpk. 
Погуглив, скачал прогу "CPK File Builder". Распаковал с помощью нее файл "usa.cpk".
В нем было 6 папок, включая папку script с кучей файлов, папку font с файлом "font00.fgen.phyre", папку msg с файлом "localize_msg.dat".

С помощью проги "SaoHFTool-1.0.jar" от ChromaticHorizon отредактировал 1 из файлов в папке скрипт, затем запаковал все назад в файл "usa.cpk".

  результат (Показать содержимое)

lsIAnnf.jpeg

Текст появился сразу. Т.е да - игра ру буквы в диалогах поддерживает изначально.

Потом попробовал отредактировать “localize_msg.dat”. 
“OFSManager” от Shannon этот файл не принял. 

Скачал "OFS3 TOOL (Version: 1.0)". Прога распаковала из “localize_msg.dat” тонну файлов вида "(набор_цифр)". Нашел в одном из файлов строку New Game, перевел ее через Notepad++, запаковал назад всё в "localize_msg.dat", а готовый файл затем и в "usa.cpk".
Как итог - вместо меню пустая строка).

Методом проб и ошибок пришел к следующему: 
Распакованные файлы из "localize_msg.dat" были в кодировке ansi. Перевел нужный мне файл в utf-8 с ручным добавлением нескольких null, которые терялись при смене кодировки. Так же в папку font добавил отсутствующий там файл "font01.fgen.phyre" взятый из архива от ChromaticHorizon. Затем файл был запакован в "usa.cpk".

  результат (Показать содержимое)

bnf7u9A.jpeg

---
Хотелось бы сделать хотя бы машинный перевод "Hollow Realization", но для этого мне нужно чтобы все строки были в одном txt, csv, xls файле. Чтобы можно было разом выделить несколько сотен строк и закинуть их в автопереводчик.

А тут получается в папке скрипт 3500 мелких файлов, а в распакованном "localize_msg.dat" 55000 мелких файлов. Я не программист, написать прогу соединения тысяч файлов в 1 я не могу. А открывать каждый файл по очереди... Ну... это для тех, кто будет переводить в ручную с чувством с толком.

Сделал программу, перевел все 55000 файлов из "localize_msg.dat" в UTF8; И совместил весь текст в один txt файл, может пригодится: https://disk.yandex.ru/d/mdOcuIYUiud16Q

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Гугал перевод, без редактуры Sword Art Online Hollow Fragment.

Распаковать в путь игры.

Не переведены текст из роликов.

Не переведены текст из картинок.

Могут встречается английские слова.

Могут встречается вылеты и-за переведённых переменных,  и не правильно собранных текста с переменными.

В папке use будет лежать 2 файла XLSX, это переведённый и оригинальный текст. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, Zolodei сказал:

Гугал перевод, без редактуры Sword Art Online Hollow Fragment.

Распаковать в путь игры.

Не переведены текст из роликов.

Не переведены текст из картинок.

Могут встречается английские слова.

Могут встречается вылеты и-за переведённых переменных,  и не правильно собранных текста с переменными.

В папке use будет лежать 2 файла XLSX, это переведённый и оригинальный текст. 

Уже сделали вручную перевод основного и арены, проблема была только в том что бы вставить в игру. Я правда хз где он

Изменено пользователем ZetMan25015

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, ZetMan25015 сказал:

Уже сделали вручную перевод основного и арены, проблема была только в том что бы вставить в игру. Я правда хз где он

С notabenoid, где я переводил, тот текст не скачать, ошибку пишет. Так что надо все переносить вручную. Чуть появится свободное время, протестирую программу вставки текста. Ещё будет интересно посмотреть насколько хорошо эта программа переносы текста делает. Когда переводил lost song, технарь вроде какую-то программу использовал, чтобы корректно переносы текста были.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 минуты назад, John_Shepard сказал:

Выходит смысла в переводе уже нет

Почему?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, Mardukas сказал:

Почему?

Hollow Fragment у вас готов практически, а я его переводить начал.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Sinitsa
      SUPER ROBOT WARS Y

      Метки: Ролевая игра, Симулятор, Стратегия, Японская ролевая игра, Пошаговая стратегия Разработчик: Bandai Namco Forge Digitals Inc. Издатель: Bandai Namco Entertainment Inc. Дата выхода: 28.08.2025  
       
       

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Ах я еще должен доказывать что шизик который мне написал в телеге это именно аккаунт гремлина))))
      Интересно а каким образом я смогу это доказать, если этот ненормальный меня везде забанил и я у него это уточнить не могу?)))))
      У тебя полное отсутствие логики, на остальный кринж я даже отвечать не буду) Тут только таблетки в помощь, как и любому защитнику гремлина.
      Докажи что ты не Гремлин. Не можешь?Ну тогда все твои мнения про кого-либо, инсайды, интриги, сенсации и расследования умножаются на 0. 
    • Я вообще не понял зачем кто-то после Mognet и Тигры еще делал перевод который очевидно уже не будет пользоваться популярностью
    • После распаковки архива для ПК или Switch включите в настройках игры немецкий язык. @larich выпустил собственный русификатор текста для отличной карточной ролевой игры Foretales. Перевод отредактирован примерно на треть — оставшаяся часть пока переведена нейросетью Gemini 2.5 Pro. После распаковки архива для ПК или Switch включите в настройках игры немецкий язык.
    • ...а еще в комментах в ВК GV ответили, что до конца этого года запишут все по Макс Пейну 3, а релиз на 2026 год планируется.
    • Скрепы и свобода, опять прения и споры.  Классика. Все забыли уже про откровения Марка Цукерберга после смены власти?  Про Twitch вообще промолчу с их повестками и банами за любой пук.  А ведь это колыбель свободы и демократии c их социальными сетями и платформами, разве нет?   Игру жду, думаю будет забавная и для расслабится. 
    • Студия GamesVoice внезапно вспомнила про анонсированную год назад локализацию System Shock 2 и показала дублированный трейлер ремастера. Студия GamesVoice внезапно вспомнила про анонсированную год назад локализацию System Shock 2 и показала дублированный трейлер ремастера. Перевод обещают выпустить осенью сразу для оригинала и ремастера.
    • Даже машинного русификатора не появилось?
    • @0wn3df1x продолжает следить за Steam-играми, в которых появилась русская локализация. @0wn3df1x продолжает следить за Steam-играми, в которых появилась русская локализация. Список за последние четыре недели: Neon Drive — ретро-футуристичная музыкальная гоночная аркада. Вышла 12 мая 2016 года, 2110 обзоров, 84% положительные Keplerth — изометрическая ролевая песочница. Вышла 24 мая 2022 года, 4050 обзоров, 85% положительные. WWII Online — бесплатный военный симулятор по мотивам Второй Мировой, в котором доступны пехота, грузовики, тягачи и корабли. Вышел 6 июля 2023 года,  3733 обзора, 50% положительные. Game of Fate 2: A Century’s Promise — китайская FMV-адвенчура, действие которой разворачивается во времена Китайской Республики.  Вышла 15 января, 1086 обзоров, 81% положительные. Gnomes — пошаговая tower defense стратегия про развитие и защиту уникальных процедурно-генерируемых биомов. Вышла 4 апреля, 1127 обзоров, 97% положительные. Yao-Guai Hunter — китайский карточный рогалик Вышел 17 апреля, 2036 обзоров, 84% положительные. Three Kingdoms Mushouden — варгейм по мотивам восстания «Жёлтых повязок». Вышел 17 июня, 1537 обзоров, 75% положительные. Parcel Simulator — мощный симулятор сортировки посылок. Вышел 20 июня, 1175 обзоров, 94% положительные. My Destiny Girls — адвенчура про завоевание сердца одной из шести азиаточек. Вышла 29 марта 2024 года, 652 обзора, 85% положительниии Center Station Simulator — симулятор автоматизации в изолированном пространстве. Вышел в ранний доступ 5 апреля 2024 года, 478 обзоров, 89% положительные. SkyBrew: Entropic Strategist — симулятор управления облачным кафе.В раннем доступе с 9 октября 2024 года, 600 обзоров, 81% положительные Cellveillance — FMV-адвенчура про слежку за жителями многоквартирного дома. Вышла 5 июня, 480 обзоров, 87% положительные. Robots at Midnight — слэшер про планету Иоб, которую поработили роботы. Вышел 19 июня, 115 обзоров, 96% положительные. ScootX — хорошо выглядящий симулятор трюков на самокате. В раннем доступе с 4 июля, 498 обзоров, 94% положительные. Dealer's Life Legend — симулятор странствующего торговца. Вышел из раннего доступа 22 июля, 201 обзор, 83% положительные Backroom Company — кооперативный хоррор про исследование паранормальных явлений. Покинул ранний доступ 30 июля, 312 обзоров, 75% положительные.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×