Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

@Sergey3695 . В шапке была ссылка на файл с 47859 строками. Так как аккаунт открыт, кто-то сначала удалил описание и вписал вместо него несколько бранных слов. Я исправил, но потом, тему и вовсе удалили.

@Sergey3695 . Я добавил ссылку на STORM 2.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Привет я скачал папку data_win32 но у меня все ровно как был английский так и остался скажите пж как поставить русификатор(

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Тупак Шакур примерно 1/7 часть только в игровые файлы импортировано. Остальное переводится, редактируется и вставляется в файл для дальнейшего импорта. Процесс не из быстрых, т.к. приходится делать вручную, местами (в переводе с ноты) побиты теги, не правильно расставленные переносы, качество самого перевода. Некоторые готовые файлы, также нуждаются местами в редактуре. В лучшем случае к НГ или начало следующего. 

Вообщем, перевод 1 части делается. Во второй части нету перевода, ссылка на ноту в шапке. Все текстуры, шрифт, инструментарий (для неготовых файлов) имеется. Кому хочется помочь, может продолжить переводить вторую часть, текст будет затем вставлен в игру (после просмотра целостности тегов и адекватности перевода естественно). Весь инструментарий и файлы в открытом доступе, в шапке (для тех, кому не хочется ждать).

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кто-то удалил перевод MissionInfo.bin.xfbin на Notabenoid. У меня есть бэкап файла от 25.09.20. Оставшиеся 300 строк сам переведу. Общий прогресс: ~15%

09e46b356793.jpg

Изменено пользователем Sergey3695
  • Лайк (+1) 4

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Скачал русиф, а при открытии архива написано, что он незакончен...зря только покупал первую и вторую части. Пойду возврат денег делать...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Ezio Auditore Здравствуйте! Я довольно таки продвинутый юзер, но после копирования папки data_win32 в папку с игрой русский язык так и не подрубился. В чём может быть проблема? Может я что-то делаю не так?
UPD: простите, я тупой юзер, всё работает)
Думал что настройки геймпада тоже должны быть переведены xD

Изменено пользователем overlord1271

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Sergey3695 , Здравствуйте! Можете посмотреть этот message? Вячеслав “CbS14”, хотел отредактировать текст в нём. Но инструментарий не подходит! Сможете посмотреть, когда у Вас будет время и сделать экспорт и импорт? Вот файл. Спасибо Вам за помощь!

Изменено пользователем Ezio Auditore

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Sergey3695 . Хорошо! Спасибо! Но он вроде говорил, что игру эмулирует на RPCS3 и хочет изменить текст, чтобы выглядело как ПК-порт. Но я передам ему, что не выйдет. Я попробую сам поменять ему PlayStation Network на Internet.

Изменено пользователем Ezio Auditore

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
28 минут назад, Sergey3695 сказал:

@Илья Яновский https://opennota2.duckdns.org/book/72766

доступно всем желающим. 

Окей. А как с этим работать? И главное правильно.

Изменено пользователем Илья Яновский

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Парампампам
      The Procession to Calvary
      Жанр: Квест в традициях Монти Пайтон и страдающего средневековья Платформы: PC Разработчик: Joe Richardson Издатель: Joe Richardson Дата выхода: 9 апр. 2020 Ссылка на игру в Стиме
      Всем привет! Кто нибудь взялся бы за перевод?
      Насколько это затратно в техническом и переводческом плане?
    • Автор: Designer Team

      Анонс перевода игры The Procession to Calvary на русский язык
      Команда Designer совместно с каналом «Я ТАК ВИЖУ» берётся за русскую локализацию игры «Путь на Голгофу» (The Procession to Calvary) (Субтитры + Текстуры) — это вторая сумасбродная, гениальная и абсолютно неповторимая игра Джо Ричардсона!
      Если вам понравился наш перевод первой части — «Четыре последние вещи» (Four Last Things), то вы точно знаете, чего ждать: картины старых мастеров, чёрный юмор, нелепые ситуации и уникальная атмосфера абсурдного квеста.
      Сбор средств на перевод открыт!
      Поддержать проект 
      Цель: Сбор средств —> На русификатор The Procession to Calvary
      С вашей помощью мы сделаем и эту игру понятной, весёлой и по-хорошему абсурдной — уже на русском.
      Подпишитесь на уведомления, чтобы не пропустить выход русской версии игры
       


×