Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

ОБНОВЛЕНИЕ 18.09.2020: Полностью переведёны файлы “message_btl.bin.xfbin” и “itemtext.bin.xfbin”. Скопируйте папку “data_win32”  в папку с игрой! Все основные ссылки заменены на новые с Google Диска. Спасибо Вячеславу СbS14! Осталось сделать два файла: “message.bin.xfbin” и “MissionInfo.bin.xfbin”.  Добавлены ссылка на .txt файлы, файлы текстур и программ (STORM 1/STORM 2).

Скрытый текст

 

Ссылка на все файлы (русификатор, программы для работы с файлами и .txt)

Ссылка на всё .txt файлы (Для STORM 1 и STORM 2).

Ссылка на перевод STORM 2.

 

Скрытый текст

ReadMe.jpg

Скрытый текст

1.png
2.png
3.png
4.png
5.png
6.png

Скачать русификатор

 

Изменено пользователем Ezio Auditore
  • Лайк (+1) 2
  • Спасибо (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Если найдёте непереведённые текстуры, напишите об этом и загрузите скриншот с ними. 

Изменено пользователем Ezio Auditore

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Пока, это тестовый русификатор. Я не знаю, сделают ли на Zenhax инструменты импорта для остальных четырёх файлов, поэтому, пока протестируем то, что есть на ошибки и поиски непереведённых текстур. Если инструменты не сделают, это пока что будет последней версией русификатора (не считая того, что текстуры и текст будут исправляться в ходе нахождения ошибок), после исправления всех ошибок, если всё же инструменты не сделают, полный перевод STORM’a 1 скорее всего не выйдет, если конечно кто-нибудь не сможет импортировать текст вручную с помощью HxD, как это сделано с TelopBin.xfbin файлами, но это тяжело и трудно, поэтому я попросил скрипт на Zenhax. Не забудьте написать, работает ли у вас данная сборка, если она работает на Windows 7, 8 и 8.1, я сделаю и для Windows 10. Также, пишите про текстуры и текст, если найдёте непереведённые текстуры или ошибки в тексте (который уже переведён). Имена переводчиков, инструментарий и т.д. писать не будем, игру переводили много людей и большинство с открытого аккаунта p_zombie. Поэтому оставим всё так, просто есть русификатор и ладно, или можно написать “Перевела Команда Форума Zone Of Games”. Спасибо!

Изменено пользователем Ezio Auditore
  • Лайк (+1) 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я посидел, поиграл на Windows 10. Вроде ошибок больше нет, текстуры тоже вроде переведены все. Если у вас возникли проблемы с установкой русификатора, удалите 3 файла из архива и попробуйте сделать их сами с помощью Resorep. Всякое может быть. На данный момент, русификатор обновляться не будет, пока не выйдет Text Tools (если вообще выйдет:( ). Я ещё восстановил txt файлы с переводом для скрипта, 2 файла:  itemtext.bin.xfbin и message_btl.bin.xfbin, они отредактированы и их можно будет уже импортировать в игру, а message.bin.xfbin нужно отредактировать, но у меня на это нет времени. MissionInfo.bin.xfbin — нужно вытащить текст, перевести и отредактировать. Опять же, ждём Text Tool.

Вот русификатор: Русификатор, Вот все файлы, Text Tools, Resorep и Оригинальные текстуры — Одним файлом: Все файлы, Вот два отредактированных файла: Файлыitemtext.bin.xfbin и message_btl.bin.xfbin. Если у кого есть возможность, отредактируйте txt файл message.bin.xfbin для работы со скриптом. Пока, это всё! Ждём Text Tools!

Изменено пользователем Ezio Auditore
  • Лайк (+1) 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Закинул в папку, запустил через иконку, выдал ошибку, скрин прицепил.
Через стим, по нажатию “играть”, иконка на секунду меняется на “закрыть”, но потом снова “играть”
Запускал на 10 винде
4_ZCLq36-mw.jpg

Изменено пользователем Djd1k0

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Все ошибки исправлены, метод без Java и Resorep убран. Русификатор все также 4.0, но без dll и ini, только папка “data_win32”.

Изменено пользователем Ezio Auditore
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Для тех, кто хочет попробовать лично импортировать текст вручную с помощью HxD и Notepad’a ++. Это сделано для ознакомления, если кому интересно, попробуйте, только долго этим не занимайтесь, 30 минут, 1 час максимум в день. Может найдётся человек, что сможет дойти до конца, хоть это и займёт много времени. Кто знает, может Text Tools так и не сделают, придётся делать вручную, долго… но зато перевод когда-нибудь но будет. ОБНОВЛЕНО 11.05.2020: Переведены все фразы в начале боя!

Редактировать нужно фразы, что идут после 147 значения. Вот первая фраза: All right, let's get started!!

Скрытый текст

1.png
2.png
3.png
4.png
5.png
6.png
7.png
8.png

Скрытый текст

5c8d07aa9202.jpg

Вот прямая ссылка на видео: Ссылка

Скачать софт и файл xfbin

Изменено пользователем Ezio Auditore
  • Спасибо (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Фраза Наруто с поддержкой Гаары. Просто как пример. Кодировка Notepad’a ++ UTF-8. В файле с моим редактированием нет данной фразы. Я сделал её сейчас, как пример.

Скрытый текст

1.png
2.png
3.png

 

Изменено пользователем Ezio Auditore
  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Ezio Auditore Спасибо, я уже всё сделал, но игра очень  медленная, хотя комп у меня норм, не знаешь что сделать?

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 06.03.2020 в 22:16, Ezio Auditore сказал:

Я посидел, поиграл на Windows 10. Вроде ошибок больше нет, текстуры тоже вроде переведены все. Если у вас возникли проблемы с установкой русификатора, удалите 3 файла из архива и попробуйте сделать их сами с помощью Resorep. Всякое может быть. На данный момент, русификатор обновляться не будет, пока не выйдет Text Tools (если вообще выйдет:( ). Я ещё восстановил txt файлы с переводом для скрипта, 2 файла:  itemtext.bin.xfbin и message_btl.bin.xfbin, они отредактированы и их можно будет уже импортировать в игру, а message.bin.xfbin нужно отредактировать, но у меня на это нет времени. MissionInfo.bin.xfbin — нужно вытащить текст, перевести и отредактировать. Опять же, ждём Text Tool.

Вот русификатор: Русификатор, Вот все файлы, Text Tools, Resorep и Оригинальные текстуры — Одним файлом: Все файлы, Вот два отредактированных файла: Файлыitemtext.bin.xfbin и message_btl.bin.xfbin. Если у кого есть возможность, отредактируйте txt файл message.bin.xfbin для работы со скриптом. Пока, это всё! Ждём Text Tools!

Русификатор 4.0, ошибки при его установке исправлены (читайте закреплённый комментарий), в него добавил немного информации о переводе STORM’a 2. Если кто захочет попробовать перевод STORM’a 1 вручную, инструкцию записал, никого ни в коем случае ни к чему не принуждаю. Если интересно — Попробуйте! Пока что, как я и говорил русификатор не будет обновляться, пока не выйдут Text Tools, работа над русификатором приостановлена (Только с моей стороны), вам ничего не мешает изменять текстуры или текст по своему желанию. Пока я не буду заходить на сайт для публикации постов, но если мне будут задавать вопросы, то это другое дело (особенно в Л.С.). Всем счастливо, удачи и до скорого! Спасибо вам за участие в проекте, положительные комментарии и эмоции в сторону моих постов!

Скрытый текст

 

 

Изменено пользователем Ezio Auditore
  • Спасибо (+1) 4

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@black_mist В русификаторе STORM’a 1 переведены все текстуры и четыре файла: dioramaTelopBin.xfbin, iaTelopBin.xfbin, movieTelopBin.xfbin и spSkillTelopBin.xfbin. Первый файл — Диорамы. Второй — QTE с Боссом. Третий — Начальный ролик с Девятихвостым. Четвёртый — Все тайные техники персонажей в свободном бою. Остальное переведено на ноте и txt файлах, но в игру не импортировано.

Скрытый текст

ReadMe.jpg

Три файла: message_btl.bin.xfbin, itemtext.bin.xfbin и message.bin.xfbin можно тоже перевести с помощью Notepad’a ++ и HxD, но проблема в том, что пересчет слишком сложен и легко ошибиться, поэтому я не делаю его вручную. Я создал видео — инструкцию как это делать и выложил сюда для ознакомления, если кому интересно и он захочет попробовать. Вот ссылка на пост, можете ознакомиться: Пост.

MissionInfo.bin.xfbin — Описание миссий и их названия.

Изменено пользователем Ezio Auditore
  • Спасибо (+1) 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: 0wn3df1x
      Slay the Princess

      Жанр: Визуальная новелла Платформы: PC Разработчик: Black Tabby Games Издатель: Black Tabby Games Дата выхода: 23 октября 2023 Движок: RenPy  
      У игры 6453 отзыва, 97% из которых положительные.
      Игра занимает 14 место среди самых популярных игр 2023-го года без русского языка.
    • Автор: allodernat
       

      ACCIDENTALLY
      Метки: Визуальная новелла, Решения с последствиями, Хоррор, Психологический хоррор
      Платформы: PC
      Разработчик: M&K WORKS
      Издатель: Storytaco
      Дата выхода: 29 сентября 2025
      Описание:
      Случайная встреча приводит к неизбежному убийству. Истина прячется там, где её труднее всего отыскать. Сумеешь ли ты пережить ночь в этом особняке? 
       
      Перевод на русский сделан с использованием нейросети + шрифты.
      Требуется версия steam build 20185516 от 29.09.25
      Под актуальную версию в стиме НЕ ПОДОЙДЁТ. Если требуется обновить русификатор под актуальную версию - свяжитесь со мной.
      Скачать: Google | Boosty
       
      Установка:
      1. Разархивируйте содержимое архива.
      2. Cкопируйте папку «ACCIDENTALLY_Data».
      3. Откройте Steam → нажмите на шестерёнку (Настройки) → Управление → Показать локальные файлы.
      4. Вставьте её в основную папку игры.
      5. При запросе на замену файлов нажмите «Да».
      6. В настройках выбрать русский.
       

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    •  Ниче не знаю, после тв 50/55 дюймов никакие мониторы (для игр) не нужны вообще.) может для проф задач где нужны идеальные цвета и все такое, но для игр думаю 4к 55 дюймов хорошая va матрица 60гц топ и больше ничего и не нужно.) погружение в игры просто несравнимо крутое по сравнению с малюсенькими мониторами в 27дюймов. я после таких тв на мониторы для игр даже не смотрю какие бы крутые и навороченные они небыли.)
    • Во заполни: https://store.steampowered.com/app/1984270/Digimon_Story_Time_Stranger Можно потом и на НГ распродажу не ходить Бандаи возомнили что они Нинтендо или хз что вообще происходит...
    • А доработка перевода будет продолжаться?
    • Я и так в лимит не укладываюсь,а с 21 вообще бы 
    • @Dusker не машины, а нейро-машины)) Машины — это яндекс, гугл, дипл. Нейромашины — гемини, грок, дипсик, чатгпт, квин и т.д. Если бы ты попробовал поиграть, то разницу увидел + есть разное качество + могут говорить, что нейронка, а на деле машина))) Но это тоже самое и к ручному переводу может относится — отредактированную нейронку могут выдавать за ручной перевод. Это не так работает. Иначе бы не появлялись несколько ручных русификаторов на одну и ту же игру.  Ручной перевод можно делать годами, но многие так и не увидели свет, потому что-то не перевели, потому что не устроило качество. Ручной перевод он тоже может быть разным по качеству. Если школьник начнёт переводить со словариком у него получится сделать качественно, как у профессиональных локализаторов? Если бы не нейронка — множество игр так и остались бы без перевода. Можно конечно рассуждать, что лучше никакой, чем машина/нейронка, но не все с этим согласятся. Люди играют в новеллы наэкранными переводчиками типа луны. И там качество хуже, чем получается, ещё и неудобно. Сейчас даже разработчики в стиме нейронкой переводят на другие языки, и там качество может оказаться хуже, чем выкладывают здесь на форуме. В конце концов, хочешь ручной перевод — сделай сам. Не умеешь — собери команду переводчиков, редакторов, тестеров, организуй. И это не можешь? Мотивируй тех, кто делает. Вариантов множество.
    • @Chillstream сделай руссификатор, пожалуйста)
    • @Dusker Каждый игрок, который играет в игру, видит ее идеал по-разному, так что тут не угадаешь, более того, мнения могут быть диаметрально противоположными и что одному супер, для другого выкинуть и забыть сразу...
    • Главное, чтобы серия Kaiju Princess у нас продаётся, да?    
    • Моник это такое дело, что наилучшим вариантом было бы посмотреть вживую перед покупкой, но к сожалению, во многих случаях приобретения, такое неосуществимо.  
  • Изменения статусов

    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • Максименко Вадим  »  jk232431

      Как перевести субтитры в winx club the game,а то у меня не получается выходит ошибка?
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Вышел русификатор для Knights and Bikes (текст и текстуры) steam/gog совместимый
      · 0 ответов
    • Nitablade  »  k0rre0n

      Куда же ты пропал...
      · 0 ответов
    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×