Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Они долго будут тянут с перевод пока как можно больше денег не скинут по типо этого который скинул 700р. Каждый день будем наблюдать типо готова 95% потом 95.3%))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Они долго будут тянут с перевод пока как можно больше денег не скинут по типо этого который скинул 700р. Каждый день будем наблюдать типо готова 95% потом 95.3%))

Если так будет, ни копейки не дам. Это получается не народное творчество, а выкачивание бабла. Я местным стал подкидывать на переводы. Подкину и тем если не начнут тянут.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Первая версия русификатора будет без текстур, её я сделаю относительно быстро.

А вот с текстурами беда, там всё в 2 раза больше... копипаста не пройдёт. Пруфы https://yadi.sk/d/dGiecp7f3Guzwi

Попробую подключить напрямую страницы текстур от PS3 к архиву с теми же координатами, может игра сама сделает апскейл... Буду экспериментировать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Первая версия русификатора будет без текстур, её я сделаю относительно быстро.

А вот с текстурами беда, там всё в 2 раза больше... копипаста не пройдёт. Пруфы https://yadi.sk/d/dGiecp7f3Guzwi

Попробую подключить напрямую страницы текстур от PS3 к архиву с теми же координатами, может игра сама сделает апскейл... Буду экспериментировать.

Не сделает, с чего бы?

Ну второй версией русификатора потом займётесь, если желание будет. Все дела.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Друзья мои, руководствуйтесь разумом, а не эмоциями.

Каждое творческое объединение живёт на энтузиазме. Его нужно чем-то поддерживать. Если "Альянсу" это удаётся делать деньгами, то кто мы такие, чтобы требовать что-то от переводчиков, которые многие месяцы тратят своё свободное время на вполне себе бескорыстную работу? Не знаю - сколько ребята собирают на один проект, но сомневаюсь, что больше 80 000р. И, разделённая на всех участников команды, эта сумма является не более чем материальной благодарностью игроков, которая помогает оторвать задницу от дивана и заняться следующим проектом.

Ни один переводчик не заинтересован в искусственном затягивании сроков релиза. Интерес к игре со временем падает. И чем раньше появится перевод, тем больше людей его испытают. А от этого напрямую зависит престиж команды и благодарность пользователей (не обязательно финансовая).

Что касается огрех и опечаток в текстах - бессмысленно кричать на форумах о том, что перевод изобилует ошибками и неточностями. Эта информация никак не поможет улучить качество перевода. Если вам действительно важно, чтобы ошибки были устранены - составьте их список, с описанием и скриншотами из игры, и передайте непосредственно команде, занимающейся переводом. Ну, а если вам не хочется тратить на это своё время, то почему этим должны заниматься другие? Это универсальный совет, который касается не только переводов, но и любых жизненных ситуаций. О проблеме нужно своевременно сообщать тому, кто её может исправить, присовокупив все необходимые сведения для её локализации и устранения.

Что касается исправления чужого перевода, то такой подход оправдан в тех случаях, когда авторы оригинала больше не поддерживают своё творение или ведут себя явно неадекватно. Предлагать же такое в то время, когда создатели изначального варианта занимаются его портированием, по меньшей мере неэтично. И, поверьте, ничего хорошего из этого не выйдет. Даже удачная ветка, созданная энтузиастами, будет забыта после выхода официального варианта, авторы которого гораздо больше заинтересованы в его поддержке и раскрутке, нежели вы. Если вам действительно небезразлична судьба проекта - предложите свою помощь. Может быть, она окажется неоценимой.

RangerRus, тут вас обвиняют в "закрытости" перевода, чем бы оно ни было. Тем не менее, если у вас есть возможность, поделитесь своими наработками и коллекцией сторонних утилит для работы с этой игрой. Чтобы лишний раз не смущать народ, можно после релиза. Просто, на всякий случай, чтобы инструментарий был под рукой. Насколько я знаю, Байонетта полностью разобрана на забугорных форумах, но иметь все утилиты в одном месте было бы здорово. Open Source в массы, так сказать. :friends:

Первая версия русификатора будет без текстур, её я сделаю относительно быстро.

А вот с текстурами беда, там всё в 2 раза больше... копипаста не пройдёт. Пруфы https://yadi.sk/d/dGiecp7f3Guzwi

Попробую подключить напрямую страницы текстур от PS3 к архиву с теми же координатами, может игра сама сделает апскейл... Буду экспериментировать.

Было бы здорово в будущих версиях сделать новую версию, с текстурами большего раземера, чтобы избежать мыла. Всё-таки игра теперь условно поддерживает 4k. :)

А пока, если нужно будет просто увеличить в два раза множество изображений, тебе поможет замечательная штука под названием ImageMagick.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Первая версия русификатора будет без текстур, её я сделаю относительно быстро.

А вот с текстурами беда, там всё в 2 раза больше... копипаста не пройдёт. Пруфы https://yadi.sk/d/dGiecp7f3Guzwi

Попробую подключить напрямую страницы текстур от PS3 к архиву с теми же координатами, может игра сама сделает апскейл... Буду экспериментировать.

Да там по хорошему все тексты заново перерисовывать надо. У них и разрешение другое, старые не ахти как будут выглядеть.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Первая версия русификатора будет без текстур, её я сделаю относительно быстро.

А вот с текстурами беда, там всё в 2 раза больше... копипаста не пройдёт. Пруфы https://yadi.sk/d/dGiecp7f3Guzwi

А текстуры эти как-то влияют на сюжет, геймплей, головоломки?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Друзья мои, руководствуйтесь разумом, а не эмоциями

Есть одно "но": те, ко понимают этот труд, кто его ценит и уважает, без лишних ценников подкинут в копилку команды свои кровно заработанные, если у них такая возможность есть. Те же, кто не ценит, не понимает или у него просто банально нет денег, а он бы и рад, но не может, все равно ничего не занесут.

Тут должно быть взаимное доверие: группы работают на энтузиазме, а сознательные пользователи их за это "благодарят". Но искусственно тормозить процесс и фактически заниматься вымогательством - это не правильно. Хотите зарабатывать деньги - ходите на работы и зарабатывайте, в чем проблема? Хотите помочь комьюнити какой-то игры с русификатором - помогайте, но не занимайтесь шантажом.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А текстуры эти как-то влияют на сюжет, геймплей, головоломки?

Текстуры с архива data00_us.cpk, к примеру дроп для просмотра: https://mega.nz/#!l0pTHB5R!CkminBTN...e-5UQ-B360ZtKfs. Есть ещё различные текстуры в других архивах, но они, наверное, не юзаются. Мне очень понравились шрифты, но я не знаю их оригинальных названий, чтобы сделать их с кириллицей.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Все вопросы и предложения можете им направить, а с нуля никто её не будет делать. Не вижу смысла писать инструментарий и переводить игру, на которую уже практически всё готово.

лучше перенести русик чем его делать

он уже всеровно есть осталось перенести

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
лучше перенести русик чем его делать

он уже всеровно есть осталось перенести

Да, только для облегчения художнику нужно перегнать всё в .png, а прога сама будет перегонять в нужный ей формат для запаковки. Если все дружно поможете Альянсу, то они сделают всё быстро.

Spoiler

774b301bf5e5.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Да там по хорошему все тексты заново перерисовывать надо. У них и разрешение другое, старые не ахти как будут выглядеть.

Судя по тому что тут выложили, по-моему там апскейл какой-то на PC, не похоже чтобы сами разработчики перерисовывали. Если бы были на PS3 непожатые картинки без потерь, то они бы наверно так же и выглядели после ресайза.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

makc_ar

Там основная проблема в перебивке координат элементов, они в TUV.txt лежат. Это очень долго вручную переделывать, месяцев 6. Буду искать программные решения.

RikuKH3

Да, авторы не парились и просто растянули картинки и тексты.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Что-то вроде такого еще можно сделать, оригинал:

http://s015.radikal.ru/i331/1704/e3/ccdc1ef21926.png

2x даунскейл и апскейл другим методом:

http://s13.radikal.ru/i186/1704/67/d312e10ed1be.png

Но это скорее на любителя.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Istanbul: Digital Edition

      Метки: Казуальная игра, Стратегия, Инди, Настольная с полем, Настольная игра Платформы: PC SW iOS An Разработчик: Acram Digital Издатель: Acram Digital Серия: Acram Digital Дата выхода: 18 октября 2018 года Отзывы Steam: 241 отзывов, 91% положительных
    • Автор: Chillstream
      Post Trauma

      Метки: Выживание, Сюрреалистичная, Зомби, Хоррор Разработчик: RED SOUL GAMES Издатель: Raw Fury Дата выхода: 22.04.2025 Отзывы: 5 отзывов Описание:
      Головоломка-хоррор в духе классических игр для PS2. Перемещайтесь по миру, ликвидируйте угрозы и ищите других персонажей, потерявшихся в глубинах Мрака (Gloom).
      Сделал русификатор: https://workupload.com/file/VW58YVwv4WR
      Установка: Закинуть файл по пути Post Trauma\UE5_PostTrauma\Content\Paks
       
       

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • решил еще раз посмотреть эту игру, раньше я ошибался текст который я нашел не относится к субтитрам внутри игры, вот такие текста в открытую лежат в textasset
      но вот этот текст другое
      путём долго поиска я нашёл его через 16 бит кодировку в файле
      Tutorial1-sharedassets3.assets-1683.dat
      и только через Hex я увидел этот текст
      Как это переводить?
    • А русификатор на 2-ю часть, что тут выложил уважаемый @darlene , не мышиный, что ли? Спасибо ему, что есть русификатор, а дальше — ручками, ручками.
    • А, прикольная игра. P.S. Понятно. Жаль. Как я понял, текст раскинут по файлам. Названия файлов, привязаны к определённому месту в игре. P.P.S. В отличие от Gerald у меня игры, которые я предлагаю, это те в которые я сам играл/запускал, то есть отобранные.
    • @Alex Po Quest мне переводить пока нечего, вы там с геральдом игрушки кидаете на перевод, у него конечно прям совсем нишевые, у тебя получше, вчера еще одну игру смотрел про какой то грузовичок доставку чтоли, но там демка.

      Короче вот первая строчка текста, надо будет найти все такие файлы формата Uasset без Uexp, потому что в каждом файле какое то количество строк, проги которые я качал не читают эти файлы, походу тут надо качать движок анриала правильной версии и через него редачить,  так что я умываю руки пока не будет каких то советов как перевести эти файлы.
    • Ответ, видимо, предназначался не для меня. 
      Если речь о шрифтах, то я их сумел перенести из русификатора к оригинальной игре. Так что всё хорошо!
    • я не уверен, но постараюсь, дел других по горло
    • Вроде, есть. Поиграл минут 40. Накинули немного текста. Мне поначалу не понравилось, из-за графики, плюс убивали быстро, но потом разобрался как играть, уворачиваясь от пуль и понравилось, но без русского прекратил проходить.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×