Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Они долго будут тянут с перевод пока как можно больше денег не скинут по типо этого который скинул 700р. Каждый день будем наблюдать типо готова 95% потом 95.3%))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Они долго будут тянут с перевод пока как можно больше денег не скинут по типо этого который скинул 700р. Каждый день будем наблюдать типо готова 95% потом 95.3%))

Если так будет, ни копейки не дам. Это получается не народное творчество, а выкачивание бабла. Я местным стал подкидывать на переводы. Подкину и тем если не начнут тянут.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Первая версия русификатора будет без текстур, её я сделаю относительно быстро.

А вот с текстурами беда, там всё в 2 раза больше... копипаста не пройдёт. Пруфы https://yadi.sk/d/dGiecp7f3Guzwi

Попробую подключить напрямую страницы текстур от PS3 к архиву с теми же координатами, может игра сама сделает апскейл... Буду экспериментировать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Первая версия русификатора будет без текстур, её я сделаю относительно быстро.

А вот с текстурами беда, там всё в 2 раза больше... копипаста не пройдёт. Пруфы https://yadi.sk/d/dGiecp7f3Guzwi

Попробую подключить напрямую страницы текстур от PS3 к архиву с теми же координатами, может игра сама сделает апскейл... Буду экспериментировать.

Не сделает, с чего бы?

Ну второй версией русификатора потом займётесь, если желание будет. Все дела.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Друзья мои, руководствуйтесь разумом, а не эмоциями.

Каждое творческое объединение живёт на энтузиазме. Его нужно чем-то поддерживать. Если "Альянсу" это удаётся делать деньгами, то кто мы такие, чтобы требовать что-то от переводчиков, которые многие месяцы тратят своё свободное время на вполне себе бескорыстную работу? Не знаю - сколько ребята собирают на один проект, но сомневаюсь, что больше 80 000р. И, разделённая на всех участников команды, эта сумма является не более чем материальной благодарностью игроков, которая помогает оторвать задницу от дивана и заняться следующим проектом.

Ни один переводчик не заинтересован в искусственном затягивании сроков релиза. Интерес к игре со временем падает. И чем раньше появится перевод, тем больше людей его испытают. А от этого напрямую зависит престиж команды и благодарность пользователей (не обязательно финансовая).

Что касается огрех и опечаток в текстах - бессмысленно кричать на форумах о том, что перевод изобилует ошибками и неточностями. Эта информация никак не поможет улучить качество перевода. Если вам действительно важно, чтобы ошибки были устранены - составьте их список, с описанием и скриншотами из игры, и передайте непосредственно команде, занимающейся переводом. Ну, а если вам не хочется тратить на это своё время, то почему этим должны заниматься другие? Это универсальный совет, который касается не только переводов, но и любых жизненных ситуаций. О проблеме нужно своевременно сообщать тому, кто её может исправить, присовокупив все необходимые сведения для её локализации и устранения.

Что касается исправления чужого перевода, то такой подход оправдан в тех случаях, когда авторы оригинала больше не поддерживают своё творение или ведут себя явно неадекватно. Предлагать же такое в то время, когда создатели изначального варианта занимаются его портированием, по меньшей мере неэтично. И, поверьте, ничего хорошего из этого не выйдет. Даже удачная ветка, созданная энтузиастами, будет забыта после выхода официального варианта, авторы которого гораздо больше заинтересованы в его поддержке и раскрутке, нежели вы. Если вам действительно небезразлична судьба проекта - предложите свою помощь. Может быть, она окажется неоценимой.

RangerRus, тут вас обвиняют в "закрытости" перевода, чем бы оно ни было. Тем не менее, если у вас есть возможность, поделитесь своими наработками и коллекцией сторонних утилит для работы с этой игрой. Чтобы лишний раз не смущать народ, можно после релиза. Просто, на всякий случай, чтобы инструментарий был под рукой. Насколько я знаю, Байонетта полностью разобрана на забугорных форумах, но иметь все утилиты в одном месте было бы здорово. Open Source в массы, так сказать. :friends:

Первая версия русификатора будет без текстур, её я сделаю относительно быстро.

А вот с текстурами беда, там всё в 2 раза больше... копипаста не пройдёт. Пруфы https://yadi.sk/d/dGiecp7f3Guzwi

Попробую подключить напрямую страницы текстур от PS3 к архиву с теми же координатами, может игра сама сделает апскейл... Буду экспериментировать.

Было бы здорово в будущих версиях сделать новую версию, с текстурами большего раземера, чтобы избежать мыла. Всё-таки игра теперь условно поддерживает 4k. :)

А пока, если нужно будет просто увеличить в два раза множество изображений, тебе поможет замечательная штука под названием ImageMagick.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Первая версия русификатора будет без текстур, её я сделаю относительно быстро.

А вот с текстурами беда, там всё в 2 раза больше... копипаста не пройдёт. Пруфы https://yadi.sk/d/dGiecp7f3Guzwi

Попробую подключить напрямую страницы текстур от PS3 к архиву с теми же координатами, может игра сама сделает апскейл... Буду экспериментировать.

Да там по хорошему все тексты заново перерисовывать надо. У них и разрешение другое, старые не ахти как будут выглядеть.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Первая версия русификатора будет без текстур, её я сделаю относительно быстро.

А вот с текстурами беда, там всё в 2 раза больше... копипаста не пройдёт. Пруфы https://yadi.sk/d/dGiecp7f3Guzwi

А текстуры эти как-то влияют на сюжет, геймплей, головоломки?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Друзья мои, руководствуйтесь разумом, а не эмоциями

Есть одно "но": те, ко понимают этот труд, кто его ценит и уважает, без лишних ценников подкинут в копилку команды свои кровно заработанные, если у них такая возможность есть. Те же, кто не ценит, не понимает или у него просто банально нет денег, а он бы и рад, но не может, все равно ничего не занесут.

Тут должно быть взаимное доверие: группы работают на энтузиазме, а сознательные пользователи их за это "благодарят". Но искусственно тормозить процесс и фактически заниматься вымогательством - это не правильно. Хотите зарабатывать деньги - ходите на работы и зарабатывайте, в чем проблема? Хотите помочь комьюнити какой-то игры с русификатором - помогайте, но не занимайтесь шантажом.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А текстуры эти как-то влияют на сюжет, геймплей, головоломки?

Текстуры с архива data00_us.cpk, к примеру дроп для просмотра: https://mega.nz/#!l0pTHB5R!CkminBTN...e-5UQ-B360ZtKfs. Есть ещё различные текстуры в других архивах, но они, наверное, не юзаются. Мне очень понравились шрифты, но я не знаю их оригинальных названий, чтобы сделать их с кириллицей.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Все вопросы и предложения можете им направить, а с нуля никто её не будет делать. Не вижу смысла писать инструментарий и переводить игру, на которую уже практически всё готово.

лучше перенести русик чем его делать

он уже всеровно есть осталось перенести

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
лучше перенести русик чем его делать

он уже всеровно есть осталось перенести

Да, только для облегчения художнику нужно перегнать всё в .png, а прога сама будет перегонять в нужный ей формат для запаковки. Если все дружно поможете Альянсу, то они сделают всё быстро.

Spoiler

774b301bf5e5.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Да там по хорошему все тексты заново перерисовывать надо. У них и разрешение другое, старые не ахти как будут выглядеть.

Судя по тому что тут выложили, по-моему там апскейл какой-то на PC, не похоже чтобы сами разработчики перерисовывали. Если бы были на PS3 непожатые картинки без потерь, то они бы наверно так же и выглядели после ресайза.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

makc_ar

Там основная проблема в перебивке координат элементов, они в TUV.txt лежат. Это очень долго вручную переделывать, месяцев 6. Буду искать программные решения.

RikuKH3

Да, авторы не парились и просто растянули картинки и тексты.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Что-то вроде такого еще можно сделать, оригинал:

http://s015.radikal.ru/i331/1704/e3/ccdc1ef21926.png

2x даунскейл и апскейл другим методом:

http://s13.radikal.ru/i186/1704/67/d312e10ed1be.png

Но это скорее на любителя.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Gerald
      Piece by Piece

      Метки: Уютная, Работа в магазине, Симулятор, Головоломка, Природа Разработчик: Gamkat Издатель: No More Robots Дата выхода: 11.03.2026 Отзывы Steam: 69 отзывов, 94% положительных
    • Автор: Psyho
      Warhammer 40.000: Dawn of War — Русификатор (текст) / Warhammer 40.000: Dawn of War — Winter Assault — Русификатор (текст) (файл идентичен)
      Warhammer 40.000: Dawn of War — Dark Crusade — Русификатор (текст)
      Warhammer 40.000: Dawn of War — Soulstorm — Русификатор (текст)
      Нужен русик на Warhammer 40.000 Dawn of War+Winter assault версии 1.40 и 1.41. Дайте плиз, ссылочку или киньте на мыло ffoxxx@мейл(dot)ru. И если есть ссылка на оригинальный экзешник 1.40. Заранее спасибо.

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Те же щи, но гуще, гораздо… 
      Кому зашло в первый раз будут довольны, кто на что то там “надеялся”, выдумывал свои хотелки — продолжат недовольно бухтеть. Все нормально и ожидаемо.
    • даленйшие обновления у синтвойс только платные на бусти. Тут ещё когда бесплатно было залито.  
    • Раздают https://store.epicgames.com/ru/p/wave-gods-ammo-night
    • архив был обновлен? 13 марта пост выкатывал автор озвучки с обновлением вроде как
    • За 14 месяцев использования — это вторая игра, где была проблема. Первой была одна Call of Duty, которая где-то 2020-2023 года (там косяк с текстурами). Запускал и старые, и новые игры — всё ок было на B580, никаких костылей. Единственная их ошибка — временный контент. Надо было делать экспедиции как-то иначе. Временный контент — это психологическое манипулирование игроком. Также разрабы Crimson Desert сообщили, что заменят все ИИ-картины в игре на созданные вручную. Мол это осталось с тестовой версии, забыли заменить.
    • А чё не стал? Может ты в VK Play устроишься? Наведёшь там шухеру 
    • Пробовал играть, маленьким будет сложно, а большим просто неинтересно. Непонятно, на кого ориентировались.
    • История русской локализации Tales of Rebirth (PS2)
      Введение Добрый день! На связи админ Evil Finalist. Пришло время делиться с вами информацией о процессе работы над Сказаниями Перерождения, который длился все эти годы. Так как этот проект стоит особняком и о нём лучше рассказывать совершенно в другом ключе, то придётся посвятить этому несколько постов. Ведь работа над Tales of Rebirth приближается к концу, а перед всеми релизами, вышедшими из-под нашего пера (Tales of Eternia и Star Ocean 6: The Divine Force), мы делимся интересной информацией. Впоследствии все записи по этой теме соберём в отдельную статью и выложим её на нашем сайте. А пока что напишу немного вводных слов, чтобы вы понимали, чего стоит ожидать в ближайшие месяцы. Эта история про одну из самых капризных локализаций, которую мы пытались начать в 2014 году. Подумать только, прошло почти 12 лет. Какое-то время меня не покидала мысль, что этому не будет конца и края. Но особая любовь к этой видеоигре не давала опустить руки. Tales of Rebirth не является каким-то эталоном или шедевром в жанре японских RPG, но у неё есть своя уникальная сердцевина, явно выделяющаяся на фоне других тайтлов. Она может затянуть и не отпускать. За прошедшие годы работы над проектом у нас накопилось множество интересных ситуаций. На сегодняшний день большая часть из них не представляла бы таких трудностей, как 5-10 лет назад. Ведь тогда я совершенно ничего не понимал: ни в разборе ресурсов игр, ни в монтировании видео, ни в обработке текстур, поинтерах и в том, как с ними взаимодействовать, а также как работать с hex-редактором и со многим другим. Особую сложность добавляло ещё то, что эта игра не была официально переведена на английский язык, а также в сети отсутствовали какие-либо фанатские релизы — так было вплоть до конца 2024 года. В нашей команде никогда не было постоянного программиста или ромхакера, как у наших коллег по цеху, который всегда мог бы быть на подхвате и решать любые проблемы в каждом проекте. Поэтому на начальном этапе нам посильную помощь оказал RangerRus — ему посвящена отдельная запись (https://vk.com/wall-181931421_2526). Рейнджер справился с главными архивами и базовыми форматами, а потом ушёл со сцены фанатских переводов. В процессе работы с готовым материалом я обнаружил, что при первичном анализе файлов было пропущено много текстов и текстур. На самом деле ресурсы Tales of Rebirth таят в себе гораздо больше сюрпризов и ограничений, чем могло показаться на первый взгляд. Необходимо было найти всё остальное, но на тот момент я понятия не имел, как к этому подступиться. Именно поэтому мне пришлось искать других умельцев, которые могли бы решить разные задачи или помочь в ромхакинге добрым советом. Обо всех этих людях я непременно расскажу в будущих записях. Очень часто поиски и просьбы о помощи заходили в тупик, и ряд задач приходилось решать самому. Со временем анализ структуры файлов привёл к пониманию того, что даже без знания языков программирования можно вполне справляться своими силами — не обязательно всегда просить о помощи там, где оступился. Тем не менее, методом проб и ошибок можно очень долго блуждать и ни к чему не прийти. Именно поэтому я хочу рассказать свою историю погружения в ромхакинг и сцену фанатских переводов на примере проекта Tales of Rebirth. Начну с самого начала, когда я ещё был совсем зелёным, и дойду до текущего момента, когда могу решить достаточно большое количество задач в наших проектах, до сих пор не зная при этом ни одного языка программирования. И так может абсолютно каждый, потому что люди придумали очень много вспомогательных материалов и программ. А если что-то не получалось найти или хотя бы подобрать близкие аналоги, то я заказывал у разных ромхакеров уникальные программы, которые задумывались так, чтобы облегчать процесс работы над переводами практически для любого желающего. Разумеется, я планирую показать всё это наглядно, со скриншотами, а также загрузить все описанные программы, чтобы любой, кто захочет, мог ими воспользоваться.  Надеюсь, для кого-то эти будущие записи станут полезными, а кто-то, может быть, и вовсе посмеётся от души ввиду дилетантского подхода в начале пути, так как многие проблемы можно было действительно решить ещё тогда. Но не стоит забывать, что если не знаешь где искать, то многие задачи воспринимаются настолько неподъёмными, что кажется, будто ищешь иголку в стоге сена. Искренне извиняюсь, если мой стиль письма в техническом плане местами будет непонятным, но по-другому многие стороны этой локализации никак не объяснить.
    • Да она уже в гораздо лучшем состоянии, чем был NMS на старте) NMS — наверное, одна из последних игр в моей жизни, на которую я делал предзаказ. Отлично помню релиз) Сейчас, спустя годы, сотни патчей, бесплатных дополнений и часов 700 в игре, это одна из моих любимых игр. Но на старте это был просто ужас. 
    • https://store.steampowered.com/app/640700/Narvas/ раздают 
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×