Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Они долго будут тянут с перевод пока как можно больше денег не скинут по типо этого который скинул 700р. Каждый день будем наблюдать типо готова 95% потом 95.3%))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Они долго будут тянут с перевод пока как можно больше денег не скинут по типо этого который скинул 700р. Каждый день будем наблюдать типо готова 95% потом 95.3%))

Если так будет, ни копейки не дам. Это получается не народное творчество, а выкачивание бабла. Я местным стал подкидывать на переводы. Подкину и тем если не начнут тянут.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Первая версия русификатора будет без текстур, её я сделаю относительно быстро.

А вот с текстурами беда, там всё в 2 раза больше... копипаста не пройдёт. Пруфы https://yadi.sk/d/dGiecp7f3Guzwi

Попробую подключить напрямую страницы текстур от PS3 к архиву с теми же координатами, может игра сама сделает апскейл... Буду экспериментировать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Первая версия русификатора будет без текстур, её я сделаю относительно быстро.

А вот с текстурами беда, там всё в 2 раза больше... копипаста не пройдёт. Пруфы https://yadi.sk/d/dGiecp7f3Guzwi

Попробую подключить напрямую страницы текстур от PS3 к архиву с теми же координатами, может игра сама сделает апскейл... Буду экспериментировать.

Не сделает, с чего бы?

Ну второй версией русификатора потом займётесь, если желание будет. Все дела.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Друзья мои, руководствуйтесь разумом, а не эмоциями.

Каждое творческое объединение живёт на энтузиазме. Его нужно чем-то поддерживать. Если "Альянсу" это удаётся делать деньгами, то кто мы такие, чтобы требовать что-то от переводчиков, которые многие месяцы тратят своё свободное время на вполне себе бескорыстную работу? Не знаю - сколько ребята собирают на один проект, но сомневаюсь, что больше 80 000р. И, разделённая на всех участников команды, эта сумма является не более чем материальной благодарностью игроков, которая помогает оторвать задницу от дивана и заняться следующим проектом.

Ни один переводчик не заинтересован в искусственном затягивании сроков релиза. Интерес к игре со временем падает. И чем раньше появится перевод, тем больше людей его испытают. А от этого напрямую зависит престиж команды и благодарность пользователей (не обязательно финансовая).

Что касается огрех и опечаток в текстах - бессмысленно кричать на форумах о том, что перевод изобилует ошибками и неточностями. Эта информация никак не поможет улучить качество перевода. Если вам действительно важно, чтобы ошибки были устранены - составьте их список, с описанием и скриншотами из игры, и передайте непосредственно команде, занимающейся переводом. Ну, а если вам не хочется тратить на это своё время, то почему этим должны заниматься другие? Это универсальный совет, который касается не только переводов, но и любых жизненных ситуаций. О проблеме нужно своевременно сообщать тому, кто её может исправить, присовокупив все необходимые сведения для её локализации и устранения.

Что касается исправления чужого перевода, то такой подход оправдан в тех случаях, когда авторы оригинала больше не поддерживают своё творение или ведут себя явно неадекватно. Предлагать же такое в то время, когда создатели изначального варианта занимаются его портированием, по меньшей мере неэтично. И, поверьте, ничего хорошего из этого не выйдет. Даже удачная ветка, созданная энтузиастами, будет забыта после выхода официального варианта, авторы которого гораздо больше заинтересованы в его поддержке и раскрутке, нежели вы. Если вам действительно небезразлична судьба проекта - предложите свою помощь. Может быть, она окажется неоценимой.

RangerRus, тут вас обвиняют в "закрытости" перевода, чем бы оно ни было. Тем не менее, если у вас есть возможность, поделитесь своими наработками и коллекцией сторонних утилит для работы с этой игрой. Чтобы лишний раз не смущать народ, можно после релиза. Просто, на всякий случай, чтобы инструментарий был под рукой. Насколько я знаю, Байонетта полностью разобрана на забугорных форумах, но иметь все утилиты в одном месте было бы здорово. Open Source в массы, так сказать. :friends:

Первая версия русификатора будет без текстур, её я сделаю относительно быстро.

А вот с текстурами беда, там всё в 2 раза больше... копипаста не пройдёт. Пруфы https://yadi.sk/d/dGiecp7f3Guzwi

Попробую подключить напрямую страницы текстур от PS3 к архиву с теми же координатами, может игра сама сделает апскейл... Буду экспериментировать.

Было бы здорово в будущих версиях сделать новую версию, с текстурами большего раземера, чтобы избежать мыла. Всё-таки игра теперь условно поддерживает 4k. :)

А пока, если нужно будет просто увеличить в два раза множество изображений, тебе поможет замечательная штука под названием ImageMagick.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Первая версия русификатора будет без текстур, её я сделаю относительно быстро.

А вот с текстурами беда, там всё в 2 раза больше... копипаста не пройдёт. Пруфы https://yadi.sk/d/dGiecp7f3Guzwi

Попробую подключить напрямую страницы текстур от PS3 к архиву с теми же координатами, может игра сама сделает апскейл... Буду экспериментировать.

Да там по хорошему все тексты заново перерисовывать надо. У них и разрешение другое, старые не ахти как будут выглядеть.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Первая версия русификатора будет без текстур, её я сделаю относительно быстро.

А вот с текстурами беда, там всё в 2 раза больше... копипаста не пройдёт. Пруфы https://yadi.sk/d/dGiecp7f3Guzwi

А текстуры эти как-то влияют на сюжет, геймплей, головоломки?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Друзья мои, руководствуйтесь разумом, а не эмоциями

Есть одно "но": те, ко понимают этот труд, кто его ценит и уважает, без лишних ценников подкинут в копилку команды свои кровно заработанные, если у них такая возможность есть. Те же, кто не ценит, не понимает или у него просто банально нет денег, а он бы и рад, но не может, все равно ничего не занесут.

Тут должно быть взаимное доверие: группы работают на энтузиазме, а сознательные пользователи их за это "благодарят". Но искусственно тормозить процесс и фактически заниматься вымогательством - это не правильно. Хотите зарабатывать деньги - ходите на работы и зарабатывайте, в чем проблема? Хотите помочь комьюнити какой-то игры с русификатором - помогайте, но не занимайтесь шантажом.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А текстуры эти как-то влияют на сюжет, геймплей, головоломки?

Текстуры с архива data00_us.cpk, к примеру дроп для просмотра: https://mega.nz/#!l0pTHB5R!CkminBTN...e-5UQ-B360ZtKfs. Есть ещё различные текстуры в других архивах, но они, наверное, не юзаются. Мне очень понравились шрифты, но я не знаю их оригинальных названий, чтобы сделать их с кириллицей.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Все вопросы и предложения можете им направить, а с нуля никто её не будет делать. Не вижу смысла писать инструментарий и переводить игру, на которую уже практически всё готово.

лучше перенести русик чем его делать

он уже всеровно есть осталось перенести

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
лучше перенести русик чем его делать

он уже всеровно есть осталось перенести

Да, только для облегчения художнику нужно перегнать всё в .png, а прога сама будет перегонять в нужный ей формат для запаковки. Если все дружно поможете Альянсу, то они сделают всё быстро.

Spoiler

774b301bf5e5.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Да там по хорошему все тексты заново перерисовывать надо. У них и разрешение другое, старые не ахти как будут выглядеть.

Судя по тому что тут выложили, по-моему там апскейл какой-то на PC, не похоже чтобы сами разработчики перерисовывали. Если бы были на PS3 непожатые картинки без потерь, то они бы наверно так же и выглядели после ресайза.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

makc_ar

Там основная проблема в перебивке координат элементов, они в TUV.txt лежат. Это очень долго вручную переделывать, месяцев 6. Буду искать программные решения.

RikuKH3

Да, авторы не парились и просто растянули картинки и тексты.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Что-то вроде такого еще можно сделать, оригинал:

http://s015.radikal.ru/i331/1704/e3/ccdc1ef21926.png

2x даунскейл и апскейл другим методом:

http://s13.radikal.ru/i186/1704/67/d312e10ed1be.png

Но это скорее на любителя.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: guylok
      Xanadu Next

      Метки: Ролевая игра, Экшен, Ролевой экшен, Отличный саундтрек, Японская ролевая игра Платформы: PC Разработчик: Xseed Games Издатель: XSEED Games Дата выхода: 3 ноября 2016 года Отзывы Steam: 714 отзывов, 92% положительных
    • Автор: allodernat
      Broke Signal Badlands: A World of Desert Adventure

      Метки: RPG, Приключение, Нарратив, Выборы имеют значение, Пиксель-арт Платформы: PC (Steam) Разработчик: Forward Instinct Издатель: Forward Instinct Дата выхода: 24 окт. 2025 г. Отзывы Steam:  Станьте работником линии электропередач, который угнал служебный грузовик и отправился в бескрайние пески в поисках просветления. Это краткое, но насыщенное приключение «выбор за тобой» — покидайте офис, заведите мотор и прокатитесь по пустыне, ведя диагональные беседы с монстрами, собирая дневниковые записи и прокладывая свой путь к одному из шести различных финалов. Руководствуйтесь броском костей, регулируйте навыки персонажа и наблюдайте за сменой дня и ночи, когда появляются новые таинственные сущности. Всё это обёрнуто в размытый ручной пиксель-арт и атмосферу странного, сюрреалистичного путешествия.
      Смастерил русификатор с использованием нейросети(+шрифты). Русификатор гибридный. Так как некоторый текст трудно досягаем, перевод части строк работает через автопереводчик(сам автоперевод отключён, чтобы ничего не сломать). Так что в теории могут ещё попадаться непереведённые места, но думаю их будет немного.
      Требуется версия  steam build 20545434 от 26.10.2025. 
      Скачать: Google | Boosty
      Установка:
      1. Разархивируйте содержимое архива.
      2. Cкопируйте то, что распаковали.
      3. Откройте Steam → нажмите на шестерёнку (Настройки) → Управление → Показать локальные файлы.
      4. Вставьте её в основную папку игры.
      5. При запросе на замену файлов нажмите «Да».
      P.S.: Если кто-то не может купить, но хочет попробовать поиграть, можете написать в лс.
      P.S.2: Так как игра довольно неудобна сделана для перевода обновлять перевод под новые версии я не буду. Так что если вы покупаете в стиме игру ради того, чтобы поиграть с русификатором, учитывайте этот момент)
       
       

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Сюжет подан очень отвратительно, по мимо вагонов квестов пойди туда не знаю куда, все это помножено на кучу багов которые просто лочат его прохождение, е если ты даже не словил баги то сюжет походу делался для людей кто все 8 лет играл в тарков и знает его как пять пальце, иначе даже те подсказки что где искать будут для тебя супер не очевидными, ну и так же прохождение некоторых сюжетных заданий упирается в гриндвол, например ветка новой фрации просит тебя построить развед центр 3 уровня, а это пипец как не просто, нужны вагоны времени фарма материалов, плюс в данный момент все еще упирается в сервера БСГ люди по 45 минут сидят чтоб в катку зарегало. На данный момент все это выглядит именно так.
    • Накатил перевод и начал играть — при попытке зайти в ряд локаций (например кладбище рядом с церковью) игра стабильно вылетает. Удалил игру и поставил без перевода — проблема пропала т.ч. увы нейросетевого чуда не произошло. Update: пардон, не видел сообщения в посте о переводе Не ставьте русификатор на версию GOG! Или не будет работать или будут баги / вылеты, так как делался он под стим. Прошу внимательно отнестись к этой информации и не игнорировать её.  
    • Мне вот с одной стороны нравятся такие сложные механики, чувствуется реалистичность, пушка в твоих руках, ранения, но я никогда во что-то такое не играл, ни в Арму, ни в Тарков. Пересмотрел уйму стримов на RP серверах, но так сам и не добрался ни до чего. Иногда вот думаю, с какого-бы проекта влиться в этот реализм, но так, чтобы потом отвращения не было
    • Только его отдельно докупать еще надо, в виде DLC.
    • Я не знаю, как и за что именно карает Ютюб, но по моему там идея в том, чтобы недобросовесное (т.е. без разрешения автора) использование музыки в роликах присекать. Но я не шарю и мне особо не надо. Меня просто удивило предположение, что роялти группы Грай какие-то космические. Как я понял, группа во многом опирается на донатную поддержку от фанатов, не то чтобы очень сильно финансово успешно гастролирует. Считать, что по сути инди группа будет запрашивать непомерные деньги за использование песни 10 летней давности, это считать их оторванными от реальности чсв.  Я о незнакомых людях по дефолту лучшего мнения.
    • Норм. Это запускает батник, который патчит основной архив и зашивает файлы новые в него.
    • Если бы это так работало, ютуб бы не карал ролики где используется лицензионная музыка — реклама же бесплатная, че банить то музыку. 
    • Вы открытую инфоплощадку с коммерческим проектом не путайте. Как правило, если кто-то хочет добавить в свой проект чужую интеллектуальную (и не только интеллектуальную) собственность, за это нужно платить. Алана Вейка и ГТА4 снимали с продажи из-за истечения срока лицензии на музыку. С Волколаком, конечно, может быть вариант и бесплатного использования музыкальной композиции. Но это, в любом случае, юридически оформлено.
    • Конечно же хочется занять и ей тоже. Но ничего точного сейчас сообщить не можем. Потому что сборы средств на SO2 R (PC) + SO2 (PSP) и без того идут очень медленно. Сначала выпуск SO6, затем ожидание сборов средств на SO2, а уже потом можно думать об остальных переводах игр серии Star Ocean. Мы и без всего этого делаем всё возможное, что в наших силах. Возможность ускорить процесс находится в руках каждого из вас, кто может поспособствовать сбору средств. А те, кто бесконечно ждёт, то для всех них очень печальные новости будут в будущем. Как показывает практика: играют в наши переводы сотни и тысячи людей, а по факту каждый проект двигается только лишь благодаря 20-30 личностям.    
    • По такой логике и в ютуб бесплатно свои клипы загружать не стоит. Пару процентов игроков в игру впервые узнают о хорошей группе, пару процентов фанатов группы впервые узнает о не хватающей с неба звезд метроидвании. Типичная вин-вин ситуация. Притом никакие Грай искушенному в жанре игроку Волколака не продаст, как соответственно и наоборот. П.с. клипу этой песни уже 10 лет, как быстро летит время(
  • Изменения статусов

    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Прошу обновить файл в архиве на https://disk.yandex.ru/d/suqA593ocxIJTQ
      или https://boosty.to/jimmihopkins/posts/d1df8532-9ac5-4a23-a87c-df2610efaf26
      Финальный релиз.
      Значительные изменения
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • Максименко Вадим  »  jk232431

      Как перевести субтитры в winx club the game,а то у меня не получается выходит ошибка?
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×