Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Годный обзор (один из первых на русском)

Spoiler

Изменено пользователем Dante_066

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Годный обзор (один из первых на русском)
Spoiler

Незнаю кто такой дрю, но обзор с таким названием даже смотреть противно.

Изменено пользователем Mitsurain

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Незнаю кто такой дрю, но обзор с таким названием даже смотреть противно.

А ты попробуй.

И это не его название.

Изменено пользователем Dante_066

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Годный обзор (один из первых на русском)
Spoiler

Крутой обзор! согласен игра вне времени и современных решений, но она самобытна и для неё нет графы на шкале от 1 до 10 ... у неё своё самобытное видешье всего мира и очень нестандартные решения в игре геймплее и ид заставляют задуматься и пройти её не один раз ...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Даже, если и будут делать, то наверняка переведут на от...сь. Как помню было пару игр, типа saints row или еще что-то. Рус сабы выходили почти через полгода от релиза самой игры.

Но любой официальный перевод, выпущенной крупной конторой вроде "Буки", будет на голову выше любительского, ибо очень тяжело получить качественную локализацию, когда тексты переводятся усилиями десятков самых разных людей — при таком подходе страдает целостность произведения и художественный стиль повествования, не говоря уже о фактических ошибках, которых обычно безумно много.

***

Собственно, желаю сил и терпения тем, кто будет контролировать процесс перевода NieR: Automata — успех затеи здесь зависит в первую очередь от умелой редактуры. В идеале, вам нужно каждую строчку прогнать как минимум через Context Reverso и делать пометки вроде "всё правильно", "терпимо, но лучше доработать" и "нужно переделать", а также не стесняться менять исходный текст и "сглаживать углы", чтобы фразы не звучали топорно. Просто если кто-то из энтузиастов потом решится озвучить игру, чтобы не пришлось им заново переводить игру, как это иногда бывает.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Но любой официальный перевод, выпущенной крупной конторой вроде "Буки", будет на голову выше любительского

Вспомнил как здесь выпускали переводы лишь из-за того что наши локализаторы сделали через жопу, или правили перевод локализаторов.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Годный обзор (один из первых на русском)
Spoiler

На самом деле он не первый, и да не один из первых. Если считать обзоры русских ребят на Япнс версию. Если на Евр, то

[/post]

Да и сам Maw с лором DOD/Nier знаком очень даже не плохо.

Изменено пользователем Anleess

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
На самом деле он не первый, и да не один из первых. Если считать обзоры русских ребят на Япнс версию. Если на Евр, то
" rel="external nofollow">
[/post]

Да и сам Maw с лором DOD/Nier знаком очень даже не плохо.

Spoiler

Да, на этот канал(MAW) я давно подписан ) т.к. как раз искал ЛОР игр Таро на русском языке. Отличные ролики.

То, что "он"(Дрю) первый - я не говорил, я сказал: "один из первых" - а это понятие растяжимое )

Я просто хотел поделиться свежим, годным, обзором.

А вы вместо того, что бы просто его глянуть к словам придираетесь )

Я не в курсе, чем отличается японский релиз от евро.

Знаю только, что в японской версии были английские сабы и озвучка.

И это, пока что, единственные 2 обзора на игру которые я видел (из нормальных, и на русском)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Так, кто-то там запилил на 30 минут обзор лора?

Там в

его умудрили запихнуть!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

французский

итальянский

немецкий

испанский

И нет русского. Square Enix - идите в очко.

Одно хорошо - они многим этим сэкономили 30 баксов.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
французский

итальянский

немецкий

испанский

И нет русского. Square Enix - идите в очко.

Одно хорошо - они многим этим сэкономили 30 баксов.

это они на чем сэкономили то ? наоборот , если бы русский был , продажи были выше в России , а Россия у нас большая .

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
это они на чем сэкономили то ? наоборот , если бы русский был , продажи были выше в России , а Россия у нас большая .

Игрокам сэкономили. Я и многие другие люди купили бы игру, но с таким свинским отношением - хренушки. Как уже писали раньше, этим уродам даже предлагали локализировать игру на русский, но они отказались.

Чем обусловлено подобное идиотское решение - не понятно. Помимо игроков из РФ, есть еще и украинцы, белорусы, грузины и еще куча стран, где в ходу русский ленгвич. В сумме получается гораздо больше потенциальных покупателей, чем у вышеобозначенных французов, немцев и пр. Может они решили, что "и так схавают" - только вот нет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Игрокам сэкономили. Я и многие другие люди купили бы игру, но с таким свинским отношением - хренушки. Как уже писали раньше, этим уродам даже предлагали локализировать игру на русский, но они отказались.

Чем обусловлено подобное идиотское решение - не понятно. Помимо игроков из РФ, есть еще и украинцы, белорусы, грузины и еще куча стран, где в ходу русский ленгвич. В сумме получается гораздо больше потенциальных покупателей, чем у вышеобозначенных французов, немцев и пр. Может они решили, что "и так схавают" - только вот нет.

вот только на все эти страны вместе взятые проданных копий всё равно было бы меньше, чем к примеру в одной германии

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Интересно, а когда скачка начнётся для хака, наверное, в обед? Или разработчик включит завтрак?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

На стим форуме написали, что идет закачка, 26гб.

Изменено пользователем unit_sw

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Airat_2015
      Children of Zodiarcs

      Метки: Стратегия, Ролевая игра, Инди, Карточный баттлер, Построение колоды Платформы: PC XONE PS4 SW MAC LIN Разработчик: Cardboard Utopia Издатель: Square Enix Дата выхода: 18 июля 2017 года Отзывы Steam: 344 отзывов, 69% положительных  
      Перевод игры вёлся здесь: http://notabenoid.org/book/70094
    • Автор: pekatvdmitriypekar
      Umamusume: Pretty Derby

      Метки: Аниме, Лошади, Бесплатная игра, Милая, Азартная Разработчик: Cygames, Inc. Издатель: Cygames, Inc. Дата выхода: 25.06.2025 Отзывы Steam: 22394 отзывов, 93% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Ну так уже же объявили что еще несколько серий покажут на Игромире, а в январе они выйдут на Кинопоиске уже вместе с оставшимися.  Если не набрехали конечно. 
    • Ты думаешь я так не пробовал?    В том то и дело, что нужный цифры таким способом не получаются.  Я по тому и недоумеваю с этой загадки, что правильны код не получается ни одним из способов, которые могли бы прийти в голову адекватным людям  У меня на 100 лок стоит.   А ты в курсе, что каждый раз запуская заново игру, у тебя автоматом включается dlss на производительность?  Чтобы применились выставленные тобою настройки, нужно просто зайти в “настройки”, но делать нужно каждый раз при запуске игры. https://drive.google.com/file/d/16cScggCFt5xw-5BRbvgdYrsXAWvZhKPt/view?usp=sharing Да, это я знаю.  
    • Посмотрел перевод, просто ужас. LibreTranslate плохо справляется. Очень много мусора, нужно либо очень хороший промпт писать, либо менять что-то. Я попробую собрать программу в .exe варианте. Не совсем понял assembling/disassembling dat файлов. Буду разбираться.
    • Вот первый попавшийся тест на реакцию. Если у тебя будет разница меньше 1 мс, то ты можешь ощутить разницу между 1000 фпс и 200 фпс визуально с момента появления (смены) кадра. Но, повторюсь, твой монитор показывает в играх каждый кадр по ~7 мс, а сменить статичную картинку успевает за 1 мс. То есть если ты сможешь среагировать до того, как монитор физически тебе отрисует этот кадр, то ты можешь ощущать неотрисовываемые карточкой кадры. Для упрощения задачи эксперимента можно в настройках монитора снизить показатель с 1 мс на значения повыше до 3 мс или ещё больше для полной точности, если монитор вообще поддерживает такой диапазон значений. То есть по сути смоделировав разницу в задержке, как если бы монитор вообще мог вывозить 1000 и 200 фпс вообще). Например, у моего монитора это значение 2 мс, моя реакция — ~230 мс (на 60 герцовом мониторе с простой мышкой на штатные базовые юсбшные 125 герц, то есть 2+16+8 мс аппаратного инпут лага, если я ничего не путаю и не забываю в расчёте), в идеале добивался ~180 мс реакции (но и то на несколько лет с несколько другим оборудованием). То есть про себя могу сказать, что 4 мс разницы лично я вообще не смогу ощутить никак (в т.ч. из-за того, что просто физически не успею кликнуть быстрее). У рекордсменов скорость реакции в значениях около 140 мс. Допускаю, что кто-то мб может среагировать и быстрее 100 мс честно без просто удачных тыков наугад. Ты физически не можешь определить кадры, которые рисует карточка сверх этого, т.к. те вообще не рисуются никак и нигде. Если только ты не научился предсказывать изменения кадров ещё до их появления. На графиках, если что, указывается время в мс с появления кадра в виде задержки обработки кадров, а не то время, сколько каждый кадр остаётся на экране. Фпс — это кадры в секунду. 200 фпс — это 200 кадров за одну секунду, то есть по 5 мс на каждый из кадров до смены кадра. По есть выходит при задержке в 1 мс от монитора на вывод кадр будет отображаться 5 мс (при условии, что тот отрисовывает эти фпс без ограничения технического) при 200 фпс+1мс от задержки монитора. Ну разве что задержка от монитора теоретически может быть нивелирована программным образом через предсказывание смены кадров от дров карточки при условии разницы между отображаемыми кадрами по времени и излишком фпс. Но если бы ты мог видеть такую разницу, то давно бы подумал об этом и уже купил бы монитор получше по данной характеристике (ну и по герцовке, что оказало бы значительно больший эффект), т.к. можешь себе это позволить. Стоит также понимать, что скорость реакции и скорость восприятия — это разные понятия. Т.к. зафиксировать в уме промелькнувшую за 2-3 мс картинку — это уже достаточно сложно. А среагировать на смену картинки за 2 мс — это уже более обыденное явление. При этом также стоит понимать, что звуковой лаг куда меньше при восприятии человека (физиологически), так что на смену звука из качественных колонок ты скорее среагируешь раньше.
    • Не знаю, что там с первой частью, но вторая вылетает очень часто, особенно когда на экране синий текст отображается, вроде бы в меню тоже происходит вылет
    • у меня есть local model openai/gpt-oss-20b 11.2gb  вчера ей переводил. У нас сейчас в чем проблема как это обратно собрать в файл или что?
    • А на китайском такие же ограничения по байтам?
    • https://disk.yandex.ru/d/n4YtoCbqRbRt7w
      Вот первые 3К строк через  LibreTranslate 
      остальное переводится 
    • День добрый, товарищи, может кто помочь с внедрением шрифтов, а то ничерта не понимаю как это делать
    • Хех) Сейчас стало еще интереснее) Ок, будем подождать окончания обоих проектов, спасибо за ответ)
  • Изменения статусов

    • fevralski  »  SerGEAnt

      привет, есть что по хмурому?
      · 0 ответов
    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Прошу обновить файл в архиве на https://disk.yandex.ru/d/suqA593ocxIJTQ
      или https://boosty.to/jimmihopkins/posts/d1df8532-9ac5-4a23-a87c-df2610efaf26
      Финальный релиз.
      Значительные изменения
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×