Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Ситуация такая: на ноте представлен не весь текст, который присутствует в игре. Так же, нет вариантов диалогов, которые выбирает сам игрок. Кто-нибудь в курсе, где всё это взять?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Може я буду кепом :russian_roulette: , но никто не забыл что нужно перевести подобный текст?NITW-Night-in-the-Woods-mae-nitw-gif-2563296.jpeg Так, на заметку. <_<

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Може я буду кепом :russian_roulette: , но никто не забыл что нужно перевести подобный текст?NITW-Night-in-the-Woods-mae-nitw-gif-2563296.jpeg Так, на заметку. <_<

если что могу быстро распознать

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ситуация такая: на ноте представлен не весь текст, который присутствует в игре. Так же, нет вариантов диалогов, которые выбирает сам игрок. Кто-нибудь в курсе, где всё это взять?

Вкурсе) даже все что на яндекс диске по ссылке-там тоже некоторых нет файлов с текстовкой. Я все вручную выудил из assets файлов. Завтра посмотрю что с текстурами там (и их переводом).

Изменено пользователем t1ger888

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Кстати, как насчет перевода Lost Constellation?

Это отдельная игра "как-бы" нe связанная с NITW. Будет ли вообще создаваться ее перевод? Я бы не отказался перевести ее(знаю что инвайт просить тут). :victory:osIux5.gif

Хотел добавить к этому, еще одну игру Longest Night. :rolleyes:

https://finji.itch.io/longest-night

kGY90h.gif

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Если своим великим английским я смог в письмах донести разрабам мысль, что моя команда может запилить шрифт, но им придется его вставить в игру и они не забьют на нас, то может сделаю перевод хотя бы мелкого ответвления про Адину Астру.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Если своим великим английским я смог в письмах донести разрабам мысль, что моя команда может запилить шрифт, но им придется его вставить в игру и они не забьют на нас, то может сделаю перевод хотя бы мелкого ответвления про Адину Астру.

Круть, надеюсь что они поддержут вас) Будет всетаки лучше когда в настройках игры можно будет изменить язык, чем с помощью установщика.

Изменено пользователем Strykus

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кстати интересное наблюдение: ГГ зовут Margaret Borowski.

Сокращенно: Mae, а также

Mayday (by Bea)

Killer (by Possum Springs' youth)

Nightmare Eyes

Kitten (by Stan).

Сокращенно обычно по разному: Мэгги, Мэджи, Марга, Марго, Дейзи, Грета, Гретель, Гретхен, Пегги, Рита.

англ: Maggie, Mag ну никак не Mae. а потом я вспомнил Битлз))) Maggie Mae. Может совпадение)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Это https://yadi.sk/d/e7BhGKj-3Ffq5h исходные файлы для перевода, которые потом будут импортированы в ресурсы игры. Про шрифт https://mega.nz/#!El5BkK7Z!vD5CU3nc...RJ-SWMSySUXHkVA не забываем, что его надо будет перебивать, а потом текст кодировать.

Всмысле как перебивать шрифт?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Всмысле как перебивать шрифт?

Изменить глифы надо, к примеру в программе Photoshop.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Изменить глифы надо, к примеру в программе Photoshop.

Сорян что я такой дэбил можешь просто дать инструкцию как установить выш русификатор

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вкатываюсь к вам чтобы помочь с переводом.

Переводить буду с общего акка.

В игру играл, прохождение на русском смотрел.

Собственно пришёл я просить помощи, какую игру слов сделать со словами "sated" и "saded"?

страница где эта игра слов нужна: 263 в конце.

боже эти игры слов убивают меня.

Изменено пользователем trufelorg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

помогите пж после запуска файла bat текст исчез я не знаю как установить шрифт т.к. тут это не расписанно и у меня пиратка где я не могу просто вкл. проверку ц. ф. прошу вас меня не игнорить спасибо заранее

P.S. я не шарю в моддинге

p.s.s Или на кройняк посоветуйте как убрать вашу лок. без потери сейва

Изменено пользователем KOT_CAHEK

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Сорян что я такой дэбил можешь просто дать инструкцию как установить выш русификатор

Ну вот откуда вы такие берётесь! Неужели так тяжело хотя бы чуть-чуть прочитать тему и попытаться вникнуть в суть того, что русификатора ещё нет! Над ним только работают! И выйдет он ещё только через месяц-два. После этого он будет в общем доступе и установить его уже не составит никаких проблем.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ну вот откуда вы такие берётесь...

Ну вот, вы тут распинаетесь, а по большей части толку ноль. Просто на просто не тратить время на таких.

Ну а собственно, достаточно зайти в блог перевода чтоб появились вопросы.

"Беа" не звучит, может, попробовать Бэя? Как сокращение отправлено Беатрисс можно какое-нибудь "Трисси", но это уже совсем запредельное.

Snack Falcon - Закусокол? А почему бы и нет?

Да и вообще по тексту как русскоговорящий подумать, перевод пластиковым выглядит. Токо об этом уже все написали.

Собственно пришёл я просить помощи, какую игру слов сделать со словами "sated" и "saded"?

Если вписать "моя жажда крови никогда не будет удовлетворена", то можно обыграть удволитворить/угрюмить(?). (Угрюмый)

А в той часте где он объясняет значение, вписать типо " это когда ты доволен чем то".

Кстати говоря, а песни то переводятся? Там просто так не прогонишь, придется помозговать.

Изменено пользователем MBpies

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Evil_Finalist

      Star Ocean: The Second Story R
      Звёздный океан: История вторая Р
      スターオーシャン セカンドストーリーR ДАТА ВЫХОДА: 2 ноября 2023                                                            ЖАНР: jRPG
      ИГРОВЫЕ ПЛАТФОРМЫ: Steam, PlayStation 4-5, Nintendo Switch   ИЗДАТЕЛЬ: Square Enix
      ЯЗЫК ПЕРЕВОДА: Русский                                                                    РАЗРАБОТЧИК: Gemdrops, Inc.
      ЯЗЫК ОЗВУЧКИ: Английский, Японский                                            БОЕВАЯ СИСТЕМА: Real-Time Battle System

      (1) Технический план:                         (2) Текстовый план (диалоги):        (3) Текстовый план (меню):
      100% Разбор ресурсов                      010% Сюжет                                         033% Предметы
      005% Текстуры                                    010% НИПы                                          020% Приёмы
      000% Видеоролики                             005% Экстра-сценки                          090% Навыки
      010% Вставка контента                     000% Квесты                                        005% Бестиарий
      010% Редактирование                       010% Глоссарий                                   010% Путевые диалоги
      010% Тестирование                                                                                         090% Руководство
                                                                                                                                            050% Настройки
                                                                                                                                            005% Титры
        УЧАСТНИКИ:
      Evil Finalist (Вадим Стрежов): руководство проекта, работа с текстурами и видео, вставка контента
      Coronel Karol (Каролина Лебедева): перевод (сюжет, экстра-сценки, квесты, НИПы и меню), редактирование
      LinkOFF: хакинг, разбор ресурсов, работа с шрифтами (PC, Switch, PS4-версии)
      Riku_KH3: хакинг, разбор ресурсов, работа с шрифтами (PSP-версия)
      Polka (Динара Овчинникова): русский логотип УЧАСТНИКИ ТЕСТИРОВАНИЯ v0.10:
      Coronel Karol (Каролина Лебедева): тестирование Steam-версии на PC
      ijnmyoko: тестирование на консоли PlayStation 4
      Evil Finalist (Вадим Стрежов): тестирование на консоли Nintendo Switch
                  Начало проекта: 18.06.2024
      Демоперевод v0.10: 18.12.2024
      Завершение перевода: ???
      Дата релиза: ???     ССЫЛКИ НА РУСИФИКАТОРЫ:

      Демоперевод v0.10 для платформы PC (Steam):
      https://www.zoneofgames.ru/games/star_ocean_the_second_story_r/files/9532.html
      Демоперевод v0.10 для платформы Nintendo Switch:
      https://www.zoneofgames.ru/games/star_ocean_the_second_story_r/files/9531.html
      Демоперевод v0.10 для платформы PlayStation 4:
      https://www.zoneofgames.ru/games/star_ocean_the_second_story_r/files/9530.html Страница перевода на сайте: https://temple-tales.ru/translations_so2r_pc.html
      Группа в ВК: ВК https://vk.com/temple_of_tales_translations
      Канал Ютуба: https://www.youtube.com/@temple-tales
       
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
      Идёт сбор средств на оплату услуг программистов и переводчика японского
      Star Ocean 2: The Second Story R + Star Ocean 2: Second Evolution:
      Собрано: 100 223,33 / 350 000
      последнее обновление от 29.06.2025
      Карта Сбербанка: 5469 9802 0654 4716
      ЮMoney/Яндекс кошелёк: 410011235819402
      Список донатеров: https://temple-tales.ru/donations_so2.txt

      Перевод планируется выпускать: БЕСПЛАТНО
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
       


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×