Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

MBpies

Новички+
  • Публикации

    11
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Репутация

0 Нейтральная

О MBpies

  • Звание
    Новичок

Интересности

  • Конфигурация компьютера
    Мне стыдно за него, честно...
  1. Night in the Woods

    Смеешься? Во первых, текст надо будет перебивать. Во вторых, ну чё к чему, потерпеть до нормального релиза трудно? Да, никто о прогрессе не пишет, но это не значит что все забили на перевод. Сейчас у всех экзамены/сессия/ прочая чухня.
  2. Night in the Woods

    Ну да, за исключением того что почти к каждой надписи придется подбирать мало мальчики похожий, дабы не слить идею. Разраб ж не зря шрифты для вывесок, газетных статей и наружной рекламы выбирал.
  3. Night in the Woods

    Разве одно другому мешает? Хотяб на минимум, ту часть с поиском инфы из вырезок газет. Незнающих английский будет рандомно тыкать, разве это интересно.
  4. Night in the Woods

    Кто бы мог подумать, что мне придется писать в третий раз насчёт перевода текстур, но том не менее, я это делаю. Напишите хоть что-нибудь по этому поводу, неведение убивает.
  5. Night in the Woods

    Ну так собственно что? Тут то общего аккаунта в переводы текстур нет, помочь невзначай не получится. Так что, если нужно, обращайтесь, всегда пожалуйста.
  6. Night in the Woods

    Окей, а что насчёт перевода текстур?
  7. Night in the Woods

    Я уже просто исправляю что вижу, тут жаловаться бессмысленно.
  8. Night in the Woods

    Лично я вписал два разных варианта. А вообще, изменить род то не велика проблема, главное понять кто где Да там просто на просто не ясно кто говорит, куда уж там в Вики лазить. А вот поралелно проходить, ну, такое себе, строчки то разбросаны.
  9. Night in the Woods

    Как бы да, но чего в этом плохого?
  10. Night in the Woods

    Ну вот, вы тут распинаетесь, а по большей части толку ноль. Просто на просто не тратить время на таких. Ну а собственно, достаточно зайти в блог перевода чтоб появились вопросы. "Беа" не звучит, может, попробовать Бэя? Как сокращение отправлено Беатрисс можно какое-нибудь "Трисси", но это уже совсем запредельное. Snack Falcon - Закусокол? А почему бы и нет? Да и вообще по тексту как русскоговорящий подумать, перевод пластиковым выглядит. Токо об этом уже все написали. Если вписать "моя жажда крови никогда не будет удовлетворена", то можно обыграть удволитворить/угрюмить(?). (Угрюмый) А в той часте где он объясняет значение, вписать типо " это когда ты доволен чем то". Кстати говоря, а песни то переводятся? Там просто так не прогонишь, придется помозговать.
  11. Notabenoid — инвайты

    Ранше мелочь всякую переводил, комиксы там, все такое... Хотелось бы попробовать себя в чем-то крупном. buldakov.m99@gmail.com Буду очень благодарен.
Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×