Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения


    Уведомление:
    В игре есть официальный русский перевод
Изменено пользователем 0wn3df1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Дорогие переводчики — удаляйте из своих переводов фигню вроде <page> <br><br> и так далее. Это пунктуация, которую изгадило форматированием, в тексте такое не нужно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Дорогие переводчики — удаляйте из своих переводов фигню вроде <page> <br><br> и так далее. Это пунктуация, которую изгадило форматированием, в тексте такое не нужно.

После первого тестирования, если выявится их ненадобность, все теги будут убраны. Прошу не дублировать перевод уже переведенных элементов, пока попрошу оставлять так как есть.

Изменено пользователем Petya_Pomijorov

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
После первого тестирования, если выявится их ненадобность, все теги будут убраны. Прошу не дублировать перевод уже переведенных элементов, пока попрошу оставлять так как есть.

& #39; - это Апостроф, при переводе на русский точно не нужен.

& lt;page& gt; - это, вроде как перенос строки.

Изменено пользователем ZorbaBudda

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
& #39; - это Апостроф, при переводе на русский точно не нужен.

& lt;page& gt; - это, вроде как перенос строки.

Апострофы не переносятся, <page> отвечает за отображение нового предложения в диалоговом окне.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
После первого тестирования, если выявится их ненадобность, все теги будут убраны. Прошу не дублировать перевод уже переведенных элементов, пока попрошу оставлять так как есть.

Я правлю, а не дублирую. У вас местами перевод неточный.

Дорогие модераторы Нотабеноида — пожалуйста, доведите словарь до ума. Там всего пять терминов, и два неправильные.

Hornet = Оса. Зачем англицизмы с Хорнет, когда есть хороший вариант перевода?

Geo = Гео. Не Джео.

Stag = Рогач.

Stag Station = Станция Рогачей.

Stagway = Рогоход. (Это местный аналог метро)

Mantis = Богомол.

Grave in Ash = Могила в Пепле.

Greenpath = Зеленая тропа.

Fungal Wastes = Грибные Пустоши

City of Tears = Город Слёз

Howling Cliffs = Утесы Воя

Crystal Peak = Кристальный Пик

Resting Grounds = Земли Упокоения

Deepnest = Глубогнездо

Royal Waterways = Королевские Каналы

Kindgom's Edge = Край Королевства

Ancient Basin = Древний Бассейн

Queen's Garden = Сад Королевы

Изменено пользователем WinnieThePoch

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я правлю, а не дублирую. У вас местами перевод неточный.

Дорогие модераторы Нотабеноида — пожалуйста, доведите словарь до ума. Там всего пять терминов, и два неправильные.

Hornet = Оса. Зачем англицизмы с Хорнет, когда есть хороший вариант перевода?

Geo = Гео. Не Джео.

Stag = Рогач.

Stag Station = Станция Рогачей.

Stagway = Рогоход. (Это местный аналог метро)

Mantis = Богомол.

Grave in Ash = Могила в Пепле.

Greenpath = Зеленая тропа.

Fungal Wastes = Грибные Пустоши

City of Tears = Город Слёз

Howling Cliffs = Утесы Воя

Crystal Peak = Кристальный Пик

Resting Grounds = Земли Упокоения

Deepnest = Глубогнездо

Royal Waterways = Королевские Каналы

Kindgom's Edge = Край Королевства

Ancient Basin = Древний Бассейн

Queen's Garden = Сад Королевы

Решение оставить Хорнет вместо Шершня (она никак не Оса), и Джио вместо Гео было принято коллективно. "Глубогнездо" звучит нелепо, а Howling Cliffs - это минимум Воющие Утёсы.

За правки спасибо. Если что - можно писать в личку на Ноте.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Думал уж не будет перевода данной игры.

Ребята молодцы! :clapping:

ближайшие дни закину немного средств.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я правлю, а не дублирую. У вас местами перевод неточный.

Дорогие модераторы Нотабеноида — пожалуйста, доведите словарь до ума. Там всего пять терминов, и два неправильные.

Hornet = Оса. Зачем англицизмы с Хорнет, когда есть хороший вариант перевода?

Geo = Гео. Не Джео.

Stag = Рогач.

Stag Station = Станция Рогачей.

Stagway = Рогоход. (Это местный аналог метро)

Mantis = Богомол.

Grave in Ash = Могила в Пепле.

Greenpath = Зеленая тропа.

Fungal Wastes = Грибные Пустоши

City of Tears = Город Слёз

Howling Cliffs = Утесы Воя

Crystal Peak = Кристальный Пик

Resting Grounds = Земли Упокоения

Deepnest = Глубогнездо

Royal Waterways = Королевские Каналы

Kindgom's Edge = Край Королевства

Ancient Basin = Древний Бассейн

Queen's Garden = Сад Королевы

Согласен насчёт всего, кроме Утёсов Воя и Осы. "Оса" - не очень точный и благозвучный вариант перевода, по-моему. "Хорнет" вполне подходит.

А "Джио" - уж ооочень режет слух. "Гео" гораздо лучше.

Изменено пользователем Hubnester

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

У игры есть ещё текстуры, которые нужно сделать, но их очень мало. Штук пять, наверное.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
У игры есть ещё текстуры, которые нужно сделать, но их очень мало. Штук пять, наверное.

Привет! Могу перерисовать текстуры, если не сложно скинь исходники.

Изменено пользователем Player01

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Добавил в шапку пару текстур, я потом сделаю на них патч вам, чтобы проверить их в игре. Шрифт чем-то похож на Romul https://www.fonts-online.ru/font/Romul на текстурах

Есть ещё текстура названия игры, но я её не трогал. Оставим оригинал или переведём?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Добавил в шапку пару текстур, я потом сделаю на них патч вам, чтобы проверить их в игре. Шрифт чем-то похож на Romul https://www.fonts-online.ru/font/Romul на текстурах

Есть ещё текстура названия игры, но я её не трогал. Оставим оригинал или переведём?

спс текстуры скачал, открыл проглядел единственный вопрос (как должны звучать эти фразы на русском(в правильном варианте написания), просто в анг. не силён, а помочь хочется) по поводу названия, думаю можно перевести.

Изменено пользователем Player01

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Есть ещё текстура названия игры, но я её не трогал. Оставим оригинал или переведём?

По моему, название игры лучше не трогать.

Изменено пользователем TheMaximGames

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
По моему, название игры лучше не трогать.

В китайской локализации название перевели и выглядит оно довольно эпично (как и вся локализация в целом).

спс текстуры скачал, открыл проглядел единственный вопрос (как должны звучать эти фразы на русском(в правильном варианте написания), просто в анг. не силён, а помочь хочется) по поводу названия, думаю можно перевести.

Напишите то, перевод чего нужен)

Изменено пользователем Petya_Pomijorov

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В китайской локализации название перевели и выглядит оно довольно эпично (как и вся локализация в целом).

Просто, на мой взгляд, "Hollow Knight" выглядит и звучит куда лучше, чем "Полый рыцарь". Но это только мое мнение...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: discohouse57

      Нейросетевая озвучка игры “Robin Hood - Sherwood Builders”.
      Описание игры из Steam: “Robin Hood: Sherwood Builders — это приключенческая ролевая игра с элементами градостроительства, в которой вам предстоит воплотиться в классического героя, борющегося с тиранией и несправедливостью, царящими в Шервуде.”
      Не разобрался как тут добавлять файлы )) поэтому вот ссылка на нексус: https://www.nexusmods.com/robinhoodsherwoodbuilders/mods/6
       
    • Автор: SerGEAnt
      Warhammer 40,000: Space Marine - Master Crafted Edition

      Метки: Экшен, Приключение, Ролевая игра, Шутер, Шутер от третьего лица Разработчик: SneakyBox Издатель: SEGA Серия: Warhammer Дата выхода: 10.06.2025 Отзывы Steam: 37 отзывов, 40% положительных

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • В смысле борду 2 убрали? А это вот что? https://www.gamesvoice.ru/borderlands2
    • Да вполне нормальные причины. За себя я уже сказал. А за остальных — хз. Я же не телепат, чтобы точно знать почему именно эти проекты скипнули. Есть как бы факт, что есть много разных игр, которые имеют положительные отзывы, но не взлетают. И это происходит и как в сольных проектах, так в целых франшизах. Во франшизах момент “спасибо я наелся”, наступает тоже рандомно, может уже со второй части, а может с третей, чертвертой, пятой. Бывает так что люди устали, скипают какую-то часть, как я с асасинами, а потом в следующую играют. И тут эти ПСНы вообще не причем, их там нету. Проще говоря, вчера вы хотели мороженку, а сегодня уже не хотите. И не надо тут искать причины почему вам сегодня не хочется мороженку. Просто сегодня не хочется.
    • я промты генерю через chatgpt, пишу что-то типо “сделай промт ты профессиональный локализатор игр, имя игры, следуй лору, оставляй форматирование, перевод с английского на русский, отображай только РУССКИЙ ЯЗЫК,” пишу это чатгпт и он выдаёт подробный промт. И скидываю его уже гемини.

      так был сделан перевод на High On Life
         
    • Решил зайти почитать, думал сейчас мне @Dusker накидает убойных контраргументов, а оказывается все его аргументы строятся во круг его личности. Только и слышишь, — “вот я бы не стал это покупать”, “мне это не интересно”, “я не люблю аккуратные сиквелы”, “Ласт Оф Асс говно”. Вот если он так считает и так бы поступил, то это точно по-любому так сделали бы все другие люди. В общем, очередной набор бредятины, где себя и своё мнение он ставит как железный аргумент. На этом в целом можно заканчивать, ничего дельного он уже не скажет. Ещё умудрился ко мне приплести, что новый Дум провалился из-за геймпасса, хотя я такого не говорил, я привёл геймпасс не как провал, а как отток людей из Стима, из-за серьёзной выгоды. Понимаешь 10 баксов геймпасса против 80 баксов в Стиме, это не аргумент, чтобы уйти и поиграть в игру, которая за 20+ часов проходится. И снова как попугай повторяет вечно ПСН-ПСН, как причину провала, хотя я говорю не ПСН причина провала, ограничения по регионам. Но какая разница? Он всё ровно будет повторять то, что ему хочется озвучивать и нести бред, который он сам себе придумал. Даже не буду его цитировать, это бессмысленно продолжать разговоров с человеком, где любой аргумент это гадание, а его мнение это железная правда. 
    • кто то может поделится промптами для нормальной работы перевода на русский язык(с китайского),  для ГОПОТЫ и Дипсика? а то тут я вижу только  обрезанныйе тексты и скрины, а на его Телегу я не заглядывал, не знаю там он выкладывает или нет... спрашивай перевод у  makc_ar
    • @MikhailFedosov, спасибо конечно за статью, где-то действительно познавательно. Промт действительно могли выложить хоть на гугл доки, но не на ваш информационный канал, там где уж точно ничего не найдёшь кроме новостей.  И как выше написали, цель ваша не донести до людей, а сделать рекламу канала.  Почему то есть мнение, что эта инфо копипастилась не на один сайт, ну да ладно.  Кстати, привет dtf !
    • А как же рассуждения про много факторов? Не, глобально не поспоришь - интерес упал. Но причины его падения в чем? 30% ПСН. А остальные 270%? Наелись/скучно/дорого? Не жирно для трёх таких сомнительных причин? При том что дорого тут как бы не играет, ибо цена ведь одна что за первые части что за сиквелы.  Ну да ладно, хоть на 30% вины ПСН вас уговорили, и то хлеб.
    • Каждый раз когда у игры, сиквел не сиквел, положительные отзывы но при этом продажи низкие, начинается гадание на кофейной гуще о том что пошло не так. Че не помните как одни строят версии что дело в плохой рекламе, другой помешал какой нить Game Awards, третьей помешал вышедший в одно время с ним какой нить ААА проект, четвертой что сеттинг не интересный миру, пятой еще что-нить. При этом в то время как какие-то проекты проваливаются из-за указанных выше отмазок, другие выстреливают. Геймпасс тоже входит сюда. Каким то играм он видите-ли очень мешает, а каким то вдруг внезапно норм. У ПСН же статистика вообще настолько маленькая чтобы вообще че-то строить и предполагать на ней. Там на совпадение можно все списать. Он просто верит, что это не совпадение, и ПСН снижает продажи на сколько там? На 300%?! А я верю, что ПСН снижает продажи максимум на 30%. А остальные 270% это просто отсутствие интереса к игре. Но какой смысл делать акцент на ПСН, когда основная проблема в интересе людей к проекту? И я уверен, что стелла бы показала те же самые результаты. Она стоит дорого, и люди все равно готовы ее покупать, че их правда думаете остановит регистрация и уронит продажи на эти 300%? Бред. Сомневаетесь? Пофантазируйте и представьте ПСН в  ГТА6. Кого нахрен остановит регистрация в ПСН там? Единиц каких-то. Нету интереса к проекту — нет продаж. Всё просто. А вы хотите чтобы я какую-то хитровывернутую причину нашел почему что-то провалилось, чтобы опровергнуть такую же хитровывернутую причину. Нету ее.
    • Обновлено на версию патча от 10.06
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×