Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Rosss

Dark Messiah of Might and Magic

Рекомендованные сообщения

Перевод готов. Версия 1.01 доступна для скачивания.

Спасибо всем, принимавшим участие в переводе -

Rosss, IoG, NerV(NVS), Crusnik_02, ai_enabled, Fear, Maickl, Makaveli, 1loveyou, Phan1om, moto, webdriver

Страница перевода:

_http://www.mustplay.ru/index.php?act=view&cat=1&id=39

Скачать перевод:

_http://mustplay.ru/index.php?act=view_file&id=36

Дополнение !

Данный перевод предназначен для коробочной версии игры,

тем, у кого версия STEAM, перевод, естественно, уже не нужен :)

Изменено пользователем Rosss

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Webdriver - человек, наиактивнейшим образом помогающий правке перевода. Просим ставить плюсы за бесценную помощь

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

IoG

гЫгЫ..

Мне за это даже никто спасибо не сказал.. )

По поводу правки:

Наконец-то я запустил игру.. да, косяки есть.. некоторые даже можно сказать критические..

Но раз этим уже занялся Webdriver, передаю ему свою эстафетную палочку.. (ака курсор Ворда.. ^_^ )

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Мне за это даже никто спасибо не сказал.. )

глупости ;) ЗЫ спасибо

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я не занимаюсь правкой, ей занимается IoG, я делаю скрины ошибок или непереведённых мест и кидаю ему, а он уже правит

Изменено пользователем webdriver

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ошибки и непереведённые места... ? :shok:

А какая у тебя версия перевода стоит ?

IoG

Там кто-то выделил слова ковычками, а ковычки игра воспринимает как начало и конец диалога, так что некоторые диалоги в игре отображаются не до конца.. :sleep:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ошибки и непереведённые места... ? :shok:

А какая у тебя версия перевода стоит ?

IoG

Там кто-то выделил слова ковычками, а ковычки игра воспринимает как начало и конец диалога, так что некоторые диалоги в игре отображаются не до конца.. :sleep:

Какими ковычками? Хде?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Одни находятся в:

Dark Messiah of Might and Magic\mm\resource\english\closecaption_speech_lvl_01.txt

"guard_big_gates04" "Хм. "По специальному запросу Лорда Менелага." И это его печать."

В игре отображается лишь "Хм. "

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Одни находятся в:

Dark Messiah of Might and Magic\mm\resource\english\closecaption_speech_lvl_01.txt

В игре отображается лишь "Хм. "

Исправил - что еще?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Уже не помню..

Знаю лишь что там должно быть ещё несколько таких "ковычек", просмотри диалоги.. :sleep:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ошибки и непереведённые места... ? :shok:

А какая у тебя версия перевода стоит ?

У меня 1.02, встречаются ошибки и непереведённый текст в заданиях и описаниях

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Уже писал - нет описания Робы таинств, нет текста задания "Поднять уровень воды" в предпоследнем этапе, нет текста задания "Вернуться в город через проход" по возвращении из обители некромантов.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Уже писал - нет описания Робы таинств, нет текста задания "Поднять уровень воды" в предпоследнем этапе, нет текста задания "Вернуться в город через проход" по возвращении из обители некромантов.

Все это уже исправлено и будет в следующей версии :smile:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Все это уже исправлено и будет в следующей версии

Слушай... А русик делался на основе Стимовского перевода??? Или всё с нуля переводили - походу с нуля... а зачем тогда такая работа? Или стимовский хуже... У друга стал вопрос с каким играть - стимовскими сабами или этим русиком...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ZwerPSF

Естественно с этим русиком!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Естественно с этим русиком!

Он точно лучше? Я просто играл в английскую ваще... Но тут запустил стимовские - вполне достойно вроди бы переведено, поставил этот русик - тоже ок вроди... хм... Сизифов труд какой то выходит... 2 перевода одинаковых практичесески...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @piton4там получается скрытая мощь dlss вырывается 
    • Премного, так сказать, благодарен! Отнюдь. Ну, штош, здесь я прям угодил — её от меня и не было. Всегда к вашим услугам. Обращайтесь. В основном — по назначению. Иногда редко пользовался, иногда часто, а иногда вообще не пользовался. Всё зависело от настроения и выпавших карт. Было дело, да, грешен. Сейчас уже и не вспомню, старые темы искать/поднимать не очень хочется. Вроде адаптировал пару переводов под другие платформы. Да и вам (тебе) лучше знать — это наверняка есть в тех постах, которые в минусе ))) Лишь имя… Констанция, Констанция, Констанция… Ну, вот и славненько. На этом наш эфир заканчивается. До новых встреч.
    • Я тебе только долг вернул, чего хнычешь? Я от тебя критики не просил, справедливый ты наш. Ты лучше расскажи, как пользовался нашими переводами, переделывая их и что вместо спасибо от тебя? В этом вся суть твоя.
    • @0wn3df1x там прикол главный в кубике был, который открывал портал в ад, откуда приходили синобиты. Интерес, лично у меня, был в этом. Дизайн синобитов и сама тема с кубиком, да и в общем, идея довольно стремная, в хорошем смысле. А то что это был конкретный трэш, это и так понятно.
    • Ха) 10 дней назад). Мне он лепит минусы на посты от 2016 года . И вот почему) Я, значит, решил почитать сей топик. Зашёл разговор за мат в переводах. Ну, каждый высказал своё мнение, кто-то — за, переводчик — против. Но! Почему-то переводчик решил, что его мнение/решение является единственным верным и не должно критиковаться/обсуждаться. И выпячив своё ЧСВ пошёл разбрасываться хамскими изречениями направо и налево. Я не большой сторонник всех этих ЧСВ и хамства, что я отобразил, нажав на соответствующую кнопочку под его постами. Эти мои действия пошатнули и без того некрепкое душевное равновесие переводчика и он начал мне строчить в личку с “угрозами” уровня яслей для детей с задержкой развития: “удаляй свои минусы, иначе будет хуже — я тебя всего заминусую, у меня стотыщмильёнов аккаунтов и пр.”. Что характерно, не наврал, действительно заминусовал 
    • Йа-йа, зер гут, Вольдемар. Касательно восставшего из ада. 
      Для меня было сомнительно, что по нему можно создать что-то толковое, если брать фильм за первоисточник.
      Я сейчас проверил, у меня на кинопоиске стоит оценка 3 из 10 у первого фильма.

      На мой взгляд, там был чисто унылый трэшак без задач с нулевым потенциалом. 
      Хотя описания сюжета последующих частей было забавно читать. 
      Сюжет 9-й части рекомендую. Там такой-то дебют шизофрении.
    • Это лучше, чем вырезать его полностью или “запикивать”. Последнее вообще смешно. До сих пор помню озвучку “Mafia II” от “1С”. 
    • Ещё бы не возбудились…  Ты только глянь на этого красавчика   
    • @Chillstream портировал нейросетевой русификатор для новеллы Ghost in the Pool. Теперь можно скачать на выбор версию для Switch или ПК.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×