Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

  • Название: The Turing Test
  • Жанр: Приключенческие игры
  • Разработчик: Bulkhead Interactive
  • Издатель: Square Enix
  • Дата выхода: 30 авг. 2016

http://store.steampowered.com/app/499520

т.к. разработчики не планируют добавлять другие языки, то волевым решением было решено обратиться к страждущим. игра в наличии, если нужно что посмотреть, проверить, то пишите.

движок вроде как UE4 с поддержкой ДХ12

  • Перевод игры: http://notabenoid.org/book/65638
  • Прогресс перевода: 212.png
  • Русификатор: https://vk.com/prometheus_project
  • Версия перевода: 1.0.1 от 07.09.2016
  • Требуемая версия игры: CODEX / Steam BUILD ID 1314773
  • Перевод: stevengerard, Shadead, LinkOFF, GregorLesnov, TheatreOfTragedy, makc_ar
  • Редакторы: stevengerard
  • Тестер: encrease
  • Разбор ресурсов: makc_ar
  • Техническая часть: Werewolfwolk

Благодарим за помощь в создании перевода Tales&Stories Team

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Там в ...TheTuringTest\TextContent всё в открытом виде есть - только перевести надо. В отличии от того же Life Is Strange, игровые шрифты кириллицу поддерживают (видимо к просьбе прислушались, а может сами догадались).

 

Spoiler

tHvaofl.jpg

Файл субтитров всего 39Кб весит.

Изменено пользователем OlympicBear

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Там в ...TheTuringTest\TextContent всё в открытом виде есть - только перевести надо. В отличии от того же Life Is Strange, игровые шрифты кириллицу поддерживают (видимо к просьбе прислушались, а может сами догадались).

 

Spoiler

tHvaofl.jpg

Файл субтитров всего 39Кб весит.

Шрифт всё равно увеличить нужно (раза в два, как минимум). Так только глаза ломать.

ПС: Хотя... В полный экран уже не так напрягает. Но всё равно что-то не то. Не смотрится...

ПС: Всё капсом (translations.csv) - зря, нваерное. Лучше бы первая заглавная - остальные строчные.

Изменено пользователем Upper2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Присоединяюсь.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Шрифт всё равно увеличить нужно (раза в два, как минимум). Так только глаза ломать.

В 80% игр наверное такой шрифт, так что непринципиально (дело привычки). Объём текста небольшой, если кто возьмётся из переводчиков, то меньше чем за день наверное переведут.

Около 40к символов на 449 строк текста субтитров не так уж и много.

Изменено пользователем 0wn3df1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Просто интересно с какого забанили, так думаю товарищ stevengerard чем то не доволен, интересны причины?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Просто интересно с какого забанили, так думаю товарищ stevengerard чем то не доволен, интересны причины?

Просто же закрыли. Эх, сеттинг интересный, но видно игра короткая.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сегодня, я так понимаю, перевод уже будет готов? Было бы неплохо :smile:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Прометеи её будут переводить

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Прометеи её будут переводить

Собственно, уже. Перевод почти завершён. Удалил Shadead, потому что очень много ошибок, запятых у тебя вообще нет в принципе, чтобы не исправлять каждую строку, прервал на том, что есть. В авторы всё равно попадёшь, не переживай. Надеюсь, никто против не будет, если перевод будет от нашей группы Prometheus Project.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Собственно, уже. Перевод почти завершён. Удалил Shadead, потому что очень много ошибок, запятых у тебя вообще нет в принципе, чтобы не исправлять каждую строку, прервал на том, что есть. В авторы всё равно попадёшь, не переживай. Надеюсь, никто против не будет, если перевод будет от нашей группы Prometheus Project.

Мне интересно, кто-нибудь из переводивших вообще проходил игру? Я нет, но кажется что у игры такой формат, что слепой перевод не вредит.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Зачем закрыли перевод на ноте?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Зачем закрыли перевод на ноте?

Так уже всё. Зачем нам ещё кто-то? А выкинуло вас автоматом, когда перевод закрыли. Выслал приглашения повторно.

p.s. Сделал общую вычитку первых 3 страниц пока, остальное после. Работа.

Изменено пользователем stevengerard3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В файле translations.csv русский текст, а в игре UI текст на английском. С бинарников, наверное, он идёт. Надо разрабу скачать об этом.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: 0wn3df1x
      A Normal Lost Phone

      Метки: Инди, Казуальная игра, Интерактивная литература, Глубокий сюжет Разработчик: Accidental Queens Издатель: PID Games Серия: PID Games Дата выхода: 26.01.2017 Отзывы Steam: 2272 отзывов, 89% положительных
    • Автор: Sir Nogree
      The Song of Saya (Saya no Uta)

      Жанр: Визуальная новелла, Хоррор
      Платформы: PC
      Разработчик: Nitroplus
      Язык интерфейса: Английский
      Язык озвучки: Японский
      Дата выхода: 13 августа 2019 года
      Описание из Steam: Станьте свидетелем любви, которая изменит мир, в этой классической визуальной хоррор новелле от известного писателя Уробучи Гена.
      От разработчика Nitroplus (Steins;Gate, SoniComi) и признанного писателя Уробучи Гена (Fate/Zero, Puella Magi Madoka Magica, Psycho-Pass) выходит один из величайших визуальных романов, когда-либо опубликованных, Saya no Uta ~ The Song of Saya. Это мультимедийное приключение погрузит вас в захватывающий хоррор-роман, который спрашивает, как далеко вы готовы зайти ради любви. Вас ждут прекрасные иллюстрации, завораживающая музыка и история, которую вы никогда не забудете.
      Гниение. Разложение. Пустошь извращенной, пульсирующей плоти. Сакисака Фуминори переживает ужасную аварию, но оказывается в ловушке кошмара, из которого нет выхода. Его друзья предлагают ему утешение и поддержку, но их тепло не может достичь его замерзшей души. Затем он встречает загадочную девушку по имени Сая, и мало-помалу его безумие начинает заражать мир.
       
       
      *Впервые создаю тему. Надеюсь, всё верно заполнено? Стоит ещё указать про рейтинг 18+?
       
      Содружество “Пали Мои Враги” почти завершило порт-перевод для ремастеринг версии Saya no Uta (в Steam известная как The Song of Saya).
      Впрочем, фактически, занимался всем этим только я один, в основном. Потому, не всё так идеально, как хотелось бы.
      Сейчас я занимаюсь проверкой текста и вскоре опубликую готовую (но не идеальную, конечно) версию перевода. Вот ссылка на нашу группу, где я публикую новости по этой теме (и не только): https://vk.com/palimoivragi
       
      Что значит порт-перевод? На оригинальную версию Saya no Uta уже делали перевод одни люди и потом его редактировал BLACKDiabolik. Понятное дело, эти переводы не работают на ремастеринг версии, вот я и занялся портированием. Но в какой-то момент простой порт существующих переводов превратился ещё и в нашу версию перевода и редакцию. Сравнивал английский и русские переводы с оригинальным японским текстом, занимался редакцией, дополнял и менял там, где это требовалось и прочее-прочее.
      Также, перевод текстур (кнопок). Вот ради этого я и создал здесь тему, в слабой надежде, что, быть может, тут найдутся знатоки, которые смогут помочь с возникшей проблемой с этими самыми кнопками.
       
      Я поделюсь видео, в котором подробно показал проблему и рассказал какие безуспешные способы решения я пробовал. Но если коротко, то проблема в том, что некоторые переведённые кнопки (текстуры) не отображаются, а вместо них отображается английский текст.
      Дело в том, что при распаковке с помощью NPK3Tool, в некоторых папках с изображениями, некоторые файлы не желают отображаться как изображения из-за того, что у них точка является неким символом, а не самой точкой. Да, можно переименовать название файла и добавить точку перед png, но вот такие файлы не желают отображаться в самой игре при запаковке. Мы с другом придумали костыль для такого. Переименовали “битые” файлы в нужный нам текст и указали его в скрипт файлах (подробности в видео). Но этот способ сработал не со всеми битыми файлами. Тут вытекает другая проблема, что не все nut файлы хотят работать после того, как их опять конвертируешь в nut формат после редактирования. Судя по всему, проблема в NPK3Tool (распаковщик и запаковщик npk архивов) и StringTool (конвертатор из nut в txt и наоборот). Насколько я понимаю, движок визуальной новеллы называется Mware. Плюс ко всему, есть некоторые изображения, с которыми не возникло проблем при распаковке, но они почему-то тоже отказываются отображаться. Возможно, это как-то связано с приоритетом запусков архивов, но как сделать архив с нашим переводом приоритетным, я тоже не знаю (про способ нашего перевода тоже будет в видео).
      К сожалению, поиски на эту тему и множественные эксперименты не дали плодов. Вся надежда на знатоков в этой области. Если чей-то метод поможет, то ник/имя этого человека, разумеется, я укажу в титрах (если вы захотите).
      Настоятельно рекомендую посмотреть видео, так как оно лучше расскажет про проблему. Мне довольно трудно адекватным текстом объяснить все особенности этой ситуации.
      Видео: https://vk.com/video-25849693_456239043

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Увеличением производительности в среднем на 33%. При замене карты, я всегда руководствуюсь только этим - "увеличение производительности". Если сравнивать 50ую линейку с 40-ой, то 50 это говно, это объективно, и это факт. Касаемо флагмана - 25 - 40% процентов от 4090 это прирост ниже среднего, почти такая же шляпа, как было при переходе с 1080ti на 2080ti, ну может чуть получше. Дикое энергопотребление - даже при uv 885mv оно может в моменте прыгать до 550w, а некоторым играм, как будто вообще плевать на uv - напр q2 rtx, который будет отжирать свои 560 даже в таком режиме. Странный разброс частот в зависимости от игр, особенно в стоке(я видел тесты, где частота опускалась до 2400+), в uv с этим получше, но она всё равно может прыгать от 2670 до 2760, в зависимости от игры, при том, не совсем понятно, чем это обусловлено, так как при более высоком потреблении, может быть более высокая частота, хотя казалось бы, по логике, должно быть наоборот(в основном, так и есть). Мизерная прибавка производительности при увеличении частоты vram, , то ли дело на 4090, а здесь вообще смысла особого не вижу. Ну и вырезанный физикс, тоже то ещё удовольствие, это можно назвать даунгрейдом в определённом моменте, хоть и небольшом, но это напрягающий момент, даже если ты не собирался перепроходить старые игры.  50-ая линейка имеет смысл, если на неё переходить например с 30-ой. Тогда да, человек будет доволен и температурами и приростом fps, да и в целом, я думаю будет доволен. А переходить с 40-ой на 50-ую в том же модельном ряду, есть смысл только на 5090, да и то... Я повторюсь - отрыв 25 - 40%(обычно что-то посередине). Я для себя вижу в этом смысл, но это не отменяет того, какой получилась 50 серия, и какой в своё время получилась 40-ая. Плюс 50 линейки в том, что там можно нереально прибавлять по увеличению частоты к напруге - вплоть до 1Ghz.  Там слишком агрессивная "кривая", и этот момент(возможность сильно задрать частоту)это нивелирует, так что "плюсом" это тоже можно назвать с натяжкой.
    •  Да давненько чего то хорошего про вампиров вроде не было, по крайней мере последнее что мне понравилось это  Vampyr, еще знаю что есть неплохая игра  V Risin, но мне она не интересна, а вот The Blood of Dawnwalker выглядит как раз то что нужно по крайней мере гораздо интересней чем Bloodlines 2.
    •        А я стараюсь обновлять пк в начале  каждого нового поколения консолей.когда вышла пс4 я собрал себе пк с видюхой 1060 6гиг и мне ее как раз хватило до выхода пс5. когда пс5 вышла я взял себе rx6950xt которой мне с лихвой хватает на жизненный цикл пс5 до выхода пс6. (К сожалению в Нвиди поняли какую крутую и доступную они сделали 1060 и больше не повторяли такой ситуации). Теперь буду обновлять пк только когда выйдет пс6 и исходя из ее производительности буду выбирать видюху чтобы хватило до выхода пс7.)) 
    • Не на этих. На следующих - возможно. Основную часть работы сделали практически, надо собрать все и потестить.
    • Как-же я понимаю тебя. Тоже любитель навернуть чего-нибудь из старенького, но благо я не делал никакого апгрейда ни до 20, ни до 30, ни до 40, ни 50-серии. Сижу пока на очень старом железе, даже поражаюсь, что до сих что-то из последних выходящих игр, что-то да идёт. Конечно, рано или поздно всё равно планирую полный апгрейд PC, но читая железячные новости просто даюсь диву, что творится: то Windows 11 убивает SSD-накопители одним из обновлений, то горят видеокарты последних моделей, то драйвера NVIDIA не позволяют запускать игры и дают удаленный контроль над твоим ПК, апдейты BIOS выходят пачками (а кто вообще в 00-ые обновлял BIOS?...) Возможно это просто какая-то черная полоса у данного направления. Очень хочется в этом быть уверенным А потом будет белая. Предварительную сборку (железа) накидал ещё года 2 назад, но отложил из-за покупки квартиры. Глянул тут на днях её, а оказывается этот сокет уже считается устаревшим И вообще стал с энтузиазмом смотреть в сторону AMD-процессоров, глядя на их успехи. Хотя доля на рынке (по опросу Steam) у них конечно не сравнится c Intel.  
    • Позвольте у вас узнать, чем руководствовались, когда покупали свою Suprim 5090, исходя из всего выше вами сказанного?
    • Русики ещё в личку кидают? Можно мне плиз:)
    • Не знаю хорошо это или плохо, но почти та же игра. Может хоть сюжет продолжат, и закончат.
    • А я всё еще безуспешно надеюсь на порт русификаторов 1-3 частей с ПК на Виту)  Да, помню, объясняли уже, что оч геморно и практически невозможно, но надежда теплится, тем не менее, вдруг кто-то решит заморочиться, в том числе и для себя самого)
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×