Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
ExPlayer

Attack on Titan A.O.T. Wings of Freedom / Attack on Titan 2 - A.O.T.2 - 進撃の巨人2

Рекомендованные сообщения

Между делом добавил ролики, текстуры и текст, который был без перевода для первой части. См. шапку.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 30.01.2018 в 10:58, Axels сказал:

На сколько вероятна русификация версии PS Vita. Файлы такие же, но размерами меньше.

Попробуй патч https://www51.zippyshare.com/v/KWZRALC0/file.html, но только прочти инфу для начала.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@strelok553

Сможешь обновить старые текстуры под новые https://www88.zippyshare.com/v/97TLal2L/file.html для PSVita?

@DRAGONKIR 

Сможешь обновить старые ролики под новые https://www1.zippyshare.com/v/oee6qmFy/file.html для PSVita?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
30 минут назад, strelok553 сказал:

На Vita они тупо в png?

Ага, мне кодер софт обновил для PSVita.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Конвертировал один ролик для пробы. Тот что в начале игры проигрывается.
Проверьте — будет ли нормально проигрываться на Vita.
https://yadi.sk/i/LMsSUYk73VsZpa

  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 14.05.2018 в 13:36, dragonkir сказал:

Конвертировал один ролик для пробы. Тот что в начале игры проигрывается.
Проверьте — будет ли нормально проигрываться на Vita.
https://yadi.sk/i/LMsSUYk73VsZpa

Скрытый текст
654c71fe3f07.jpg
71e740e036de.jpg

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Какая версия игры должна быть на Vita? у меня вообще другие файлы. Я не смог проверить.

Изменено пользователем Axels

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вы походу американскую версию переводите. У меня европейская.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Axels 

Вся инфа есть в текстовике там, я сегодня обновлял перевод для PSVita. Только на оригинальный файл ставь патч всегда

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не получилось.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

PSVita: скачал 3 разных образа с разных источников [PCSE00812] на всех пишет что неверный чексумм и требует оригенал. это точно по [US] [PCSE00812] ?

 

UPD: русик не заработал и с европейской версией. SHA-1 и  MD5 соответствуют европейки, к еоторой не могу сказать ID игры единственное файл называеться “AOTENG_01.00.vpk”

[PCSE00812] — неверный образ

либо контрольные суммы указанны неверно

Изменено пользователем collanity

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А есть возможность портировать перевод на PS3?)

Или там слишком много возни?)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я провёл редактуру текста первой части Атаки Титанов. Исправил все косяки которые смог увидеть в тексте и во время прохождения игры с русиком. Также есть пара моментов:

  1. На ноте не весь текст внутриигровых событий и миссий.
Скрытый текст

f793f265b306.jpgc432fd8a85a6.jpgfa8b4d261c16.jpgcb8b00894f1d.jpg

  1. В текстурах 00002492_0000.png, 00002493_0000.png и 00002536_0000.png нужно поменять слово “Cash In (Воспользоваться)” на “Продать”.
Скрытый текст

d06383f4b156.jpg

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Demmairo

      Persona 3 Portable
      Приветствую пользователей форума.Тема сделана для информирования об переводе  игры на русский язык.
      Общий прогресс посчитать трудно.
      Системные файлы — переведены 100 % Файлы текста дней и тартара — переведены 100%. Идет редактура текста Скилы и предметы — переведены 100% Группа вк vk.com/persona3portable 
      Идет набор на редактуру текста для игры . Текстуры переводятся но до ни еще далеко
      Если хотите ответ быстро пишите vk.com/bbnoragami 
                                
    • Автор: MrBean2009

      Метки: Экшен, Шутер от третьего лица, Приключение, Будущее Платформы: PC XS PS5 Разработчик: Build A Rocket Boy Издатель: IO Interactive Partners A/S Дата выхода: 10 июня 2025 года  

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Ага, будет не переход а просто добавят некоторые фичи 5.6  
    • В азиатских проектах перевод и правда на английский тоже бывает плохой. Но любители не с японского переводят, а с этого плохого английского, и получается плохой перевод с плохого перевода. Машина тоже  хуже переводит с азитских языков на русский, чем на английский. Такое ощущение что она сначала  тоже переводит на английский, а потом уже на другой язык. Большая проблема что у машин, что у любителей это то что они не понимают, что они переводят. Допустим нужно перевести Loose end. In persuit. Машина переведет это примерно вот так “Свободный конец. В преследовании.” Любитель переведет это как-то вот так. “Нужно закончить незавершенное дело”. Профессиональный перевод:  “Веду преследование выживших”.   Ни машина, ни любитель не знают что происходит в этот момент в игре, не знают о чем идет речь. Машина просто выдала прямую скобу, любитель пытался кое как адаптировать, но оба варианты не верны. Кстати тот же результат мы получим при редактированном машинном переводе. Они не передают суть происходящего. Играя в игру, человек сам видит перед глазами, что у него происходит, связывает события и фразы друг с другом.  Он понимает, как нужно перевести в данный момент правильно. Это очень и очень важный фактор. Поэтому играя даже с базовым знанием английского, даст зачастую лучше результат чем игра с машиной, и в какой-то части любительских переводов. Естественно профессиональный перевод таких проблем не имеет.
    • @DjGiza  Мне грустно.. Надеюсь, кто-нибудь это решит.
    • Вопрос снят, разобрался с помощью UABEA 
    • Игра The Scroll Of Taiwu, использую XUnity.AutoTranslator-ReiPatcher-5.4.5 поверх английского перевода
    • @Chillstream подскажи на какой сервис скриншоты заливал? Это немного не в тему, но у меня в последнее время картинки вообще не отображаются. Пытаюсь понять, какой очередной сайт заблокировали.
    • Согласен,иногда отсутствие  продолжения игры лучше ,чем условный “постал 3”
    • Как по мне, хотят — пусть переводят, хотят — нет. Во втором случае я просто не куплю игру (может быть, потом, когда выйдет перевод от людей и по скидке 75+). А шекели уйдут тому, кто сделал. Несмотря на то, что в принципе английский я понимаю, но играть на неродном... Не, я слишком ленив для этого. P. S. Я тут прикинул и не нашел игры, ради которой я бы опять начал играть на неродном языке.
    • День добрый. Народ, подскажите, а можно как то уменьшить размер шрифта, используется скорее всего в игре OverrideFontTextMeshPro.
      Просто играю в китайскую игру и из-за того, что иероглифов малов строке, перевод очень часто за границы вылезает. 
    • У меня не так работает, как вам могло показаться. Я не начинаю смотреть новый сериал с блокнотом и ручкой. Не пытаюсь пристально всматриваться и записывать каждый по моему мнению недостаток, а потом разбирать его. Я начинаю “копать глубже” только если косяки прям бросаются в глаза. Там не только суть в неспешности этого самого повествования. Там целый комплекс факторов — постановка, музыкальное сопровождение и т.д. Например, есть фильм “Гаттака”. В нём тоже неспешное повествование и это сам по себе разговорный фильм, но это один из лучших фильмов, что я видел.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×