Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
demortius

The Legend of Heroes: Trails in the Sky SC

SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

makc_arу лицуха куплена

Изменено пользователем Alex7051621

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
makc_arу лицуха куплена

Красава! Вот это понимаю, помощь переводу) От души вообщем)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Красава! Вот это понимаю, помощь переводу) От души вообщем)

какой нибудь % с ноты в тему впишите а то вообще как то печально

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ты тестировал в игре как оно будет? Мне думается что игра будет у тебя подвисать и крашиться при попытках поговорить с нпц или при окончании диалогов.

Я самый первый диалог http://sendfile.su/1332533[/post] для проверки смотрел"ED6_DT21\T4221 ._SN" Для тестов навоял шрифт, где есть латиница и кириллица прописные.

Spoiler

253a6f44e259.png

Кодировка такая у меня сейчас, но её потом изменю:

АБВГДЕЁЖЗИЙКЛМНОПРСТУФХЦЧШЩЪЫЬЭЮЯ

AaBfcEdm3beKgMHOhPCTnwXu4pqkzrysx

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну у нас если был пропущен какой адрес (а я же их ручками считай искал, так что пропущенных там было прилично), то игра висла при взаимодействии с объектами, при переходе между локами, при продвижении по сюжету. Ловили потом это при тестировании.

Вот как например должен выглядеть тот пресловутый файл C0100 ._SN в сравнении с оригиналом, если в 1-й строке убрать одну букву. http://prntscr.com/f5bk1e

Там под две сотни мест, которые надо пересчитывать из-за сдвинувшихся данных.

Тексты 1-й части - https://yadi.sk/d/tB6FO_Xq3HpvZ8

По дополнительным текстам, у меня английские оригиналы по большей части не сохранились.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Как присоединиться к переводу игры без аккаунта на notabenoid?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Как присоединиться к переводу игры без аккаунта на notabenoid?

Присоединиться легко, хорошо переводить для этого нужно. Я бы задавал такой вопрос: "Можно мне текст для теста моих способностей к переводу?"

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Присоединиться легко, хорошо переводить для этого нужно. Я бы задавал такой вопрос: "Можно мне текст для теста моих способностей к переводу?"

Если можно, то скиньте пожалуйста

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Если можно, то скиньте пожалуйста

Вот:

Spoiler

Haha! The Arseille is just about repaired.

#8701

Well, the Arseille's basically repaired. 0x01 We thought you might need a hand.

#8702

We got everyone who could fight 0x01 together and came out to assist you.

#8703

And so everyone who could still 0x01 lift a weapon came to help out.

#8704

Everyone who could still fight 0x01 came with us to help you!

#8705

Admittedly, I'm just tagging along, 0x01 looking at everything in awe. Heh!

#8706

Don?! Kyle?! You, too?!

#8707

Hah! The Bobcat's nearly ready, too!

#8708

So we thought we'd pop on over and see 0x01 how our cute little sister was getting on.

#8709

Aww... You guys...

#8710

Heeey, don't forget about us!

#8711

The Bobcat's about ready to fly, too!

#8712

We figured we'd pop on over and 0x01 see how you were getting on.

#8713

That's great!

#8714

Aaand I'd say we managed to time 0x01 our heroism just right once again! 0x01 Please, no applause!

#8715

We'll talk later! Leave this to us!

#8716

So, don't worry about those things! 0x01 We'll handle them!

#8717

We can talk later! Leave those to us!

#8718

We can talk later! 0x01 Go! We'll handle this!

#8719

Estelle, you hurry after Joshua!

#8720

Estelle, hurry and save Joshua, okay?

#8721

Estelle, do not tarry! 0x01 Go! Joshua awaits!

#8722

Go on ahead. We have this!

#8723

Guys...thanks!

#8724

Estelle...go! 0x02 0x03 Your light is the only thing 0x01 that can save Joshua now!

#8725

Right!

#8726

Everyone, attack!

#8727

Ready, everyone?!

#8728

Let's do this, then!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Добавил в шапку текст из одного архива.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вот:
Spoiler

Ха-ха! Арсэль был только что отремонтирован.

#8701

Что ж, Арсэль отремонтирован частично... 0x01 Мы подумали, что тебе понадобится помощь.

#8702

У нас есть все, кто может сражаться 0x01 и они здесь чтобы помочь тебе.

#8703

И поэтому каждый, кто всё-еще может 0x01 держать в руках оружие пришли, чтобы помочь.

#8704

Каждый кто еще в силах сражаться 0x01 пришли с нами к тебе на помощь!

#8705

Допустим, я всего-то хожу по пятам, 0x01 страшась того, что вижу. хех!

#8706

Дон?! Кайл?! Вы тоже?!

#8707

Хах! Бобкат также почти готов!

#8708

Что-ж мы подумали, что мы заглянем и посмотрим 0x01 как растёт наша миленькая-маленькая сестричка.

#8709

ААА... Ребят!...

#8710

Эээй, Про нас не забывай!

#8711

Бобкат уже готов взлетать!

#8712

Мы решили зайти и узнать 0x01 как ты поживаешь.

#8713

Отлично!

#8714

Иии я бы сказал в который раз нам удалось в подходящее время показать нашу доблесть 0x01! 0x01 Не нужно аплодисментов!

#8715

Трепаться будем позже! Оставь это нам!

#8716

Что ж, не беспокойся на счет этого! 0x01 Мы сможем совладать с ними!

#8717

Позже поговорим! Оставь их на нас!

#8718

Поговорим позже! 0x01 Иди! Мы справимся!

#8719

Эстель, быстрей за Джошуа!

#8720

Эстель, поторопись и спаси Джошуа, окей?

#8721

Не медли Эстель! 0x01 Вперёд! Джошуа ждёт!

#8722

Продолжай. Мы сделаем это!

#8723

Ребят...Спасибо!

#8724

Эстель иди! 0x02 0x03 Сейчас твой свет- единственная вещь, которая может спасти Джошуа! 0x01

#8725

Ясно!

#8726

Все, в атаку!

#8727

Все готовы?!

#8728

Тогда сделаем это!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Добавил в шапку текст из одного архива.

У меня кажется не получается отправить личное сообщение на форуме. А с общего аккаунта ноты я не могу найти кнопку "Присоединится к переводу", либо я что-то напутал и/или не знаю систему как начать переводить. Прошу помочь, если не затруднит.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
У меня кажется не получается отправить личное сообщение на форуме. А с общего аккаунта ноты я не могу найти кнопку "Присоединится к переводу", либо я что-то напутал и/или не знаю систему как начать переводить. Прошу помочь, если не затруднит.

Не нужно ничего находить, никаких кнопок. Берешь и переводишь. Нет ничего проще.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
У меня кажется не получается отправить личное сообщение на форуме. А с общего аккаунта ноты я не могу найти кнопку "Присоединится к переводу", либо я что-то напутал и/или не знаю систему как начать переводить. Прошу помочь, если не затруднит.

http://recordit.co/umaP6toA0X

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Всем спасибо, затупил, разобрался. Перевод начал. Надеюсь больше людей поможет, а то совсем на месте стоит...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Gerald
      Morkull Ragast’s Rage

      Метки: Экшен, 2D-платформер, Метроидвания, Слэшер, Исследования Платформы: PC XS XONE PS5 PS4 SW Разработчик: Disaster Games Издатель: SelectaPlay Серия: Selecta Play Дата выхода: 06.03.2025 Отзывы: 34 отзывов, 73% положительных
    • Автор: Gerald
      Duck Detective: The Ghost of Glamping

      Метки: Казуальная игра, Приключение, Детектив, Расследования, Короткая Платформы: PC Разработчик: Happy Broccoli Games Издатель: Happy Broccoli Games Серия: Duck Detective Дата выхода: 22 мая 2025 года Отзывы Steam: 139 отзывов, 99% положительных  

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Во-во... Пока глянул первые две серии, и это слишком коротко и совсем ни о чём. Первая серия вообще, тупо клип для RHCP, без намёка на что-то большее  .
    • несмотря на его закидоны и Очень кривые мотиваторы для приобретения тех или иных вещей  — вещи он советует неплохие) В прошлый раз посоветовал мыша —  DragonFly R1 , мышЪ оказался очень даже хорошим.
    • У тебя очень забавный коммент получился, зачёт ) Мне тоже лень возиться, вообще не хочу делать то, в чём не вижу необходимости, и так всё устраивает и всё удобно. Может как-нибудь в будущем, когда куплю какой-нибудь геймерский стол , а пока мне это не нужно. С геймпадом я вообще на расстоянии 150+ см играю, так как на стуле чуть откатываешься.
    • Это, кстати, была вторая часть моего камента, но я решил оставить в черновике))) (ну уже нет, получается)
      Было примерно так — “может если бы висело, то я бы агрессивно доказывал свою правоту и всех, у кого стоит, называл бы детьми. Ну а че они”.
       Мне на самом деле просто лень возиться. Да и стол тогда желательно другой, у меня типа такого углового и я как бы по диагонали сижу. Ну в целом монитор дальше вытянутой лапы, это вроде и есть норма. Ну а с геймпадом бывает прям далеко играю. Зависит от того какие субтитры конечно и что за игра. В игру где много мелкого текста читать, я играть издалека не стану. 
    • У босса судя по всему уже давно висит. Что в общем-то и неудивительно, если постоянно мышей взвешивать.
    • Важные дела-разговоры тут, смотрю.
      Ну я, если что, с вами. У которых стоит, а не висит. Может с годами это поменяется, но пока так.
    • Больше упора на яды и первый удар из скрытности. Неэ, сам-то я с одноручем и магией бегаю, всё думаю на полного тяжа уйти.
    • Доктор Кто (14й сезон — он же первый сезон, т.к. ремейк) — какой-то ужОс. Вроде сделано все добротно и картинка норм, но пропал весь британский лоск, пусть и дешевый. ГГ стал пошло и грязно — по американски, шутить про свою личную жизнь (про то, что он там отжигает на дискотеке в юбке среди мужиков — умолчу). Всюду понатыканы геи и трансы , и ладно бы просто , как часть мира , но ведь нет — с особым диснеевским акцентом на их ориентации и на них самих, при этом абсолютно никакого смысла это не несет.  я в принципе привык к британским сериалам — там часто добавляют таких персонажей, но им хоть историю и место в сериале прописывают нормально, а тут просто ради квоты на извратов в кадре. графоний — диснеевский, сюжет (а точнее ремейк) первой серии — диснеевский, постановка — диснеевская. Они даже песни запели, как в диснеевских фильмах , мультиках и шоу…  - хз — на данный момент это не Доктор Кто .  p.s. Качество — относительно да, смотрибельно — в общем да , но утерян весь шарм 
    • Похоже, в течение недели или чуть больше типы из одной группы в ВК выпустят платный русификатор. Не буду их рекламировать, через гугл найти можно.
    • @Freeman665 а, это ремейк модификации работанной на GZDoom для Doom2. По этому не похоже.
  • Изменения статусов

    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
    • Ob1tel

      Таксист Стример Анимешник https://www.twitch.tv/harddcore_gamer
      https://www.youtube.com/@HarddcorGamer
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×