Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Спасибо большое, пока всё ровно, о проблемах напишу.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Бум!

  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В связи с релизом The Banner Saga 3, оригинал получил масштабное обновление 2.55.40
Подскажите пожалуйста стоит ли ждать от вас обновление русификатора?
 

Скрытый текст

Ниже приведён список конкретных исправлений The Banner Saga 1. Кроме них мы внесли в основной код и игровой движок много накопительных исправлений, которые не упомянуты в списке.

  • на отдых после предательства Онефа не тратятся припасы
  • игра зависает после прибытия к божьему камню Стравса в главе 7
  • двузначные параметры не умещаются в информационную панель
  • всплывающий текст отображается неправильно при двух последних ударах «Кровавой дробилки»
  • иногда язык сам меняется на английский
  • символы некоторых языков отображаются неправильно
  • при пересечении караваном божьего камня или города значительно падает производительность игры
  • при загрузке сохранения в обучающей битве происходит внутренняя ошибка, влияющая на производительность
  • при загрузке сохранения в битве происходит внутренняя ошибка, влияющая на производительность
  • пограничный случай бесконечного загрузочного экрана в начале 2-й главы
  • невозможность продвижения в Берсгарде при достижении лимита в 1000 дней
  • способность «Разрыв» не взрывает раненых врагов
  • в караване Хакона не отображается герб
  • мигающая подсветка не выровнена по тексту
  • после некоторых действий под прозрачными значками кнопок геймпада отображаются красные квадраты
  • при игре с геймпада невозможно окончить обучение в режиме обзора боя
  • многие гербы спонсоров содержат череп или похожее на череп изображение
  • во всплывающем окне обучения нет значка клавиши Escape
  • при обучении неверно рассчитывается численность группы игрока
  • надпись «очков доступно» на некоторых языках не отцентрирована вертикально
  • у способности «Нитка в иголку» нет анимации
  • В 5-й главе виден графический дефект во время заставки после битвы Ивера и Громогласа
  • на панели со сведениями о способностях нет анимации Алетты
  • несколько недочётов в анимации каравана на пути к Скогру
  • игрок может получить предмет, который у него уже есть
  • некоторые графические элементы гербов выходят за границы
  • приз выдаётся даже при поражении группы в бою
  • «Пробой» не добавляет урона способности «Нитка в иголку»
  • отсутствие анимации особой способности Ивера при применении её на Громогласа
  • в некоторых местах слишком мелкий шрифт

 

Изменено пользователем andrewrozhnev

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, andrewrozhnev сказал:

В связи с релизом The Banner Saga 3, оригинал получил масштабное обновление 2.55.40
Подскажите пожалуйста стоит ли ждать от вас обновление русификатора?

Шо, опять? Если что-то с текущим не работает то стоит.

Изменено пользователем jtra

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 минут назад, ruaxbk сказал:

Там правда настолько швах с русским переводом?

да

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Проходил первую и вторую часть с вашим переводом. Пробовал включать третью с официальной локализацией, но больше пяти строк диалога не продержался. С тех пор молился, что ваша команда вновь возьмётся за перевод последней главы этой трилогии.Так что для меня это превосходная новость! Да прибудет с вами благословение Денглра!

  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А можно ли вам как-то помочь с переводом?

 

Изменено пользователем firon

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
 
We released a build today to address a few fixes and make improvements to the game! This is part of our ongoing commitment to make the game awesome, and we sincerely appreciate the reports and forum posts from our players who alert us to bugs and feedback on issues within the game. Thank you for doing your part to keep the Banner Saga series awesome.

Following is a list of specific fixes made in Banner Saga 1, many additional incremental fixes have been made across both the foundation code base and game engine that do not appear in this list:
  • Mac cannot load game after recent Steam update on some systems
  • Bellower Music cuts out in 2nd part of final battle
  • Muting all options does not mute the voiceovers in game
  • Opening text is missing lines
  • Arriving at Wyrmtoe triggers a Console Error
  • Travel to the godstone of Stravhs triggers a Console Error
  • Audio Console Error at camp after Hridvaldyr godstone
  • D-pad and "X" icon on the Turn Order pop up in Chapter 2 are misplaced
  • Russian - Text not aligned on character promotion pop up
  • Japanese - Truncation at the information box in battles

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Привет!

Известно ли, хотя бы примерно, когда будет готов перевод? Судя по отзывам играть с оригинальным будет невозможно, тем более после прохождения первых двух частей с вашим переводом. Поэтому очень жду ваш русификатор!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@m0zzilla вот если б у игры вообще не было локализации, мы были бы более мотивированные. А так всё в неспешном темпе :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо команде переводчиков за отличную русификацию. Играл с удовольствием.

В процессе прохождения отметил опечатки и оставшиеся фразы на английском. Фото по ссылке ниже: https://yadi.sk/d/TJMPUfUkxIhcHA

Изменено пользователем A_Em
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Microland3
      Всем привет.
      Может кто возьмётся?
       Хотелось бы с русификатором пройти игру, ведь игра неплохая.
       
       
    • Автор: Vincent_Dawn
      Persona 4 Golden
      Жанр: RPG/Dating Sim
      Платформы: PC PSV
      Разработчик: Atlus
      Издатель: Sega
      Состояние перевода:
      Выпущена бета-версия перевода на ПК для версии от Хаттаба Переведено: 100% (примерно) Редактура: Первичная редактура завершена Дата релиза бета-версии перевода: 31.12.2023. Актуальные версии перевода:
      русек.рф
       
       
      https://vk.com/rabotyagi_rus - наша группа ВК по переводу Persona 4 Golden. Вся актуальная информация будет размещена в ней.
      https://vk.com/atlusgc?w=wall-141292559_50606 - партнёры
      https://vk.com/persona5ru — переводчики Persona 5, помогают чем могут время от времени 

      ВНИМАНИЕ! Сам перевод Persona 4 Golden НИКАК не связан с переводом PS2-версии. Делается альтруистами на ПОЛНОСТЬЮ БЕСПЛАТНОЙ ОСНОВЕ, т.е не подразумевает спонсорства, доната, сбора средств и прочего. Также прошу заметить что к переводу Persona 4 Golden никакого отношения не имеют представители сайта Megaten.ru, равно как и многие центральные вк-паблики российского мегатен-коммьюнити (кроме указанного выше в качестве партнёра).
      Ниже прикладываю видеодемонстрации перевода

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Поверь, там перевод был хуже некуда. Буквально весь текст игры был прогнан через Промт. Редактировать его невозможно, а в текстурах “отчепятки”, надо заново всё переводить. Да и вообще, надо как-то переоформлением темы потом заняться.
    • Сэм в этот раз вообще “убитый” 
    • Главная проблема сейчас в том, что на старте народ горел и над переводом трудилось 20 человек и дата окончания работ в конце весны была озвучена именно с расчётом активности ребят, но Старфилд не щадит переводчиков-энтузиастов, увы. Сейчас из команды переводчиков осталось четверо. Перевод реплик завершён примерно на две трети (некоторые реплики мы так и не смогли найти в игре во время прохождения) и идёт дальше. Проект не заморожен и в процессе вычитки находится патч с примерно 6к репликами и большим объёмом записок и литературы (я, как и в самом начале, в одиночку вычитываю всё, что переводит команда и вношу правки для единообразия текстов)… Я не могу сказать точный срок завершения работ сейчас. Если ничего не изменится, то ориентировочная дата завершения работ будет на годовщину игры, не раньше.  
    • Я открыл фильмы 2021-2024 год, сериалы за этот же промежуток. Соотношение черных к белых в них 1 к 15(то есть на каст из 15 персонажей в фильме, только 1 черный) и то далеко не во всех вообще эти черные есть. Девушки там — девушки, а не трансгендеры, при этом не бочки 120кг, а обычные худенькие. Сильные и не зависимые они? Да хз. Это дискуссионное определение. Как по мне показаны они там обычно, как было всегда. Что касается нетрадиционных отношений, то тоже их там очень и очень мало. Там отношений вообще мало. Фильмы снимают без романтической составляющей последнее время. Если брать вообще всё, что выходит, а не только что подсвечивают СМИ, то не сильно что-то изменилось. Может быть в играх другая ситуация? Нет, там еще меньше этого. Потому что какая повестка, где нибудь в гоночках где мы просто катаемся на машине? А в инди рог-лайках, где мы играем вообще не понятно за какое существо частенько. Или стратегии типо Warno? Или Armored Core 6 где мы пилотируем робота, а о том как вообще выглядит кто можем лишь догадываться, или симуляторы чего либо, хорроры где есть ты и монстр какой нить который за тобой бегает, логические игры. А еще есть огромное количество игр где настраивается пол, цвет кожи и есть выбор отказаться от тех отношений которые не нужны.
    • Лоб в лоб, возможно. Противоположное мнение персонажу из “Большая секунда”, наверняка встречается в каких-нибудь проектах. Категорично не заявлял бы, ибо как и все далеко не всё смотрю.   Чёрт знает. Не помню контекста, этот момент проскочил не замеченным, потому что всего один момент на 5 часов с гаком.
    • @Дмитрий Соснов в лоб втюхать повестку не вышло, будут действовать тоньше...наверное.
    • Правила Киноакадемии недавно так  скорректировали именно потому, что в последние годы были довольно громкие провалы фильмов и сериалов, которые были созданы в соответствии с требуемой ЛГБТ повесткой. Например: чёрная Русалочка, сериал Ведьмак от Нетфликса, Властелин Колей от Амазон, да и многие другие… Вот и чтобы не остаться вообще, без хороших и не провальных в прокате фильмов, то решили немного упростить требования к номинации на “Оскар”! Но не изменили, а дали больше лазеек для обхода требований, что говорит что именно этого и требовали компании, которые снимают фильмы. Они тоже поняли, что на втюхивании ЛГБТ+ повесточки в свои фильмы и сериалы, они теряют зрителей и фанатов, а значит и огромные деньги. Посмотрите на недавний миллиардный убыток у Диснея, который был фактически самым активным в продвижении ЛГБТ+ повестки в своих продуктах…  
    • @Сильвер_79 в этом суть. Проходняк проходняком, как любое поделие от Марвел, но аж 3 Оскара. За что там номинировать на лучший фильм, если представить, что повестки не существует?
    • Может и не банальные, но вот что-то больших похвал от массового зрителя оскароносным фильмам за последние годы я не припоминаю. Черной пантере три Оскара дали за лучшие костюмы, лучший саундтрек и лучшую работу художника-постановщика. Как бы не самые главные номинации. Хотя и номинировали на лучший фильм.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×