Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

В связи с большим потоком желающих поучаствовать в переводе, мы возьмёмся за организацию.

Как только подготовлю тексты, скину тестовые задания тем, кто уже отписался в личку (пожалуйста, указывайте email или skype - на форуме большой таймаут).

Портированием, естественно, заниматься не будем. :)

Сообщение в личку дошло? Вроде отправил, а в отправленных/неотправленных нет его нигде. Нечасто личкой тут пользуюсь, на всякий случай продублировал.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В связи с большим потоком желающих поучаствовать в переводе, мы возьмёмся за организацию.

Как только подготовлю тексты, скину тестовые задания тем, кто уже отписался в личку (пожалуйста, указывайте email или skype - на форуме большой таймаут).

Портированием, естественно, заниматься не будем. :)

Этот текст к чему?...К VIII или к 9-ой

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я думаю в рифме эти переводы. Надеюсь перекинете перевод РГР, немного добавите своих строк в меню и настройки и все, больше ничего не нужно. А ждать перевод еще 2 года (или больше), от 1-2 людей, которые за него возьмутся -бред.

согласен, хотя бы времяночку от RGR кинули, если можно это вообще сделать, т.к. люди купили и хотят поиграть

А так, нужен качественный перевод в будущем.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Сообщение в личку дошло? Вроде отправил, а в отправленных/неотправленных нет его нигде. Нечасто личкой тут пользуюсь, на всякий случай продублировал.

Дошло.

Этот текст к чему?...К VIII или к 9-ой

Тема про IX, текст к IX. (:

согласен, хотя бы времяночку от RGR кинули, если можно это вообще сделать, т.к. люди купили и хотят поиграть

А так, нужен качественный перевод в будущем.

Ну и зачем им портить представление об игре?

Если будут энтузиасты, которые этим готовы заняться - вперёд. Мы не станем тратить на это время.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ну и зачем им портить представление об игре?

Если будут энтузиасты, которые этим готовы заняться - вперёд. Мы не станем тратить на это время.

Это ваше решение , спорить не буду. Я люблю эту игру и проходил ее много раз и еще пройду столько же:)

Буду ждать локализации. Жаль мой английский не идеален.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Дошло.

Тема про IX, текст к IX. (:

Ну и зачем им портить представление об игре?

Если будут энтузиасты, которые этим готовы заняться - вперёд. Мы не станем тратить на это время.

Им же уже энтузиасты занимались нечего из этого не вышло хорошего...Ясно перевода для 8-ой финалки можно не ждать...Плохо... :sleep:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Игра поддерживает, как спрайтовые шрифты, так и TrueType.

Родной лежит тут: "EmbeddedAsset/FA/" + platform + "_fa.mpc" называется TBUDGoStd-Bold

Бандл зашифрован (где-то тут я уполз под стол).

public static byte[] Decryption(byte[] bytes)  {    long num1 = 1024;    long num2 = (long) bytes.Length;    long length = num2 - num1;    byte[] numArray = new byte[length];    long num3 = 0;    for (int index = 0; (long) index < length; ++index)    {      if (num3 < num1)      {        numArray[index] = bytes[num2 - num1 + num3];        ++num3;      }      else if ((long) index < num2)        numArray[index] = bytes[index];    }    return numArray;  }  public static byte[] Encryption(byte[] bytes)  {    long num1 = 1024;    long num2 = (long) bytes.Length;    long length = num2 + num1;    byte[] numArray = new byte[length];    long num3 = 0;    long index1 = 0;    for (int index2 = 0; (long) index2 < length; ++index2)    {      if (num3 < num1)      {        numArray[index2] = bytes[num3 + num1];        ++num3;      }      else if ((long) index2 < num2)      {        numArray[index2] = bytes[index2];      }      else      {        numArray[index2] = bytes[index1];        ++index1;      }    }    return numArray;  }

 

zYXq1tS.png

rHKsaiR.png

Живём. (:

Чтобы не хентаить себе и другим мозг, давайте остановимся на TrueType-шрифтах.

В настоящий момент я использую Arial (14) из числа установленных в системе. Это не совсем хорошо.

Если кто-нибудь может предложить TTF, который подходит игре лучше и свободен от копирайтов - предлагайте.

Он будет использован по дефолту в локализованной версии. Останется возможность заменить шрифт на свой, а также изменить его размеры.

---

Также опытные матёрые переводчики и просто страждущие могут высказаться сейчас на предмет распространения русификатора.

Мы можем на пару лет уйти в подполье, плодотворно занимаясь переводом или с некоторой периодичностью отдавать свежие куски текста.

Подобный подход невозможен в случае XIII и VIII, но для IX организуется довольно просто. Ваше мнение? (Тот редкий миг, когда мы действительно готовы прислушаться к мнению сообщества).

Изменено пользователем Albeoris

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Чтобы не хентаить себе и другим мозг, давайте остановимся на TrueType-шрифтах.

В настоящий момент я использую Arial (14) из числа установленных в системе. Это не совсем хорошо.

Если кто-нибудь может предложить TTF, который подходит игре лучше и свободен от копирайтов - предлагайте.

Он будет использован по дефолту в локализованной версии. Останется возможность заменить шрифт на свой, а также изменить его размеры.

---

Также опытные матёрые переводчики и просто страждущие могут высказаться сейчас на предмет распространения русификатора.

Мы можем на пару лет уйти в подполье, плодотворно занимаясь переводом или с некоторой периодичностью отдавать свежие куски текста.

Подобный подход невозможен в случае XIII и VIII, но для IX организуется довольно просто. Ваше мнение? (Тот редкий миг, когда мы действительно готовы прислушаться к мнению сообщества).

Ну так Comic Sans же. Он вроде условно бесплатный, но и русификатор для игры ведь неофициальный. Если принципиально нет, то похожий шрифт для углубления атмосферы некоторой сказочной недосерьёзности.

То есть девятую часть по частям переводить или же до самого конца без каких-либо новостей? Наверное, для этого много времени понадобится. А перевод сообщества отменяется? Или я что-то не до конца понял?

Изменено пользователем Dicur3x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я за:

с некоторой периодичностью отдавать свежие куски текста.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ну так Comic Sans же. Он вроде условно бесплатный, но и русификатор для игры ведь неофициальный. Если принципиально нет, то похожий шрифт для углубления атмосферы некоторой сказочной недосерьёзности.

Для английского он хорошо проработан:

hYL5h5N.png

В русском заметен чуть менее:

CS7NB9E.png

Русификатор то бесплатный, а вот лежать он будет на родном ZoG'е, на который могут в случае чего и наехать с претензиями о распространении копирайтного контента.

То есть девятую часть по частям переводить или же до самого конца без каких-либо новостей? Наверное, для этого много времени понадобится. А перевод сообщества отменяется? Или я что-то не до конца понял?

Либо так, либо эдак - да. Много.

Отчего же? Я несколькими постами выше как раз писал о наборе людей. Ты даже отозвался.

Просто сама работа над переводом и обсуждение внутри команды будут закрытыми. Новички принимаются аж до самого релиза. Но после прохождения небольшого теста. Ровно также, как мы набираем людей для работы над XIII-2.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

жду перевода очень) пока в англ.играю) но переводик очень хочется)) все таки лучше с пс1 взять от rgr ....мы так к нему привыкли) да и он нормальный... все понятно даже, не одной ошибки не видел) (ну ошибка это когда вместо текста - белиберда всякая как было у кадос... что аж игры зависали). rgr перевод всегда был добротный и играть было нормально.

а вот кстати... интересно. а как кому порт на пк то?

мое мнение дурацкими тел.все испортили. ff8 и то лучше на пк сделана в разы. а тут.... полосы по краям, менюшка сделана как на тел...глупость. вот почему нельзя было все оставить как на пс1. что героев подтянули и ролика это хорошо. но все остальное... надо было для тел. и для пк по разному все делать. но им же лень... а только бабла срубить. ну надеюсь патчи потом выпустят... как и для 13 части было.

Изменено пользователем dragon461

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
жду перевода очень) пока в англ.играю) но переводик очень хочется)) все таки лучше с пс1 взять от rgr ....мы так к нему привыкли) да и он нормальный... все понятно даже, не одной ошибки не видел) (ну ошибка это когда вместо текста - белиберда всякая как было у кадос... что аж игры зависали). rgr перевод всегда был добротный и играть было нормально.

Играйте. Мы никого в правах не ущемляем. :drinks:

Но подобными извращениями заниматься не будем. :rolleyes:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Русификатор то бесплатный, а вот лежать он будет на родном ZoG'е, на который могут в случае чего и наехать с претензиями о распространении копирайтного контента.

В сети нашёл любопытный шрифт Cheeseusaceu, поддерживает русский и похож по своему стилю на Санс. И даже бесплатный.

А в остальном я не так понял, значит, по поводу перевода.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Играйте. Мы никого в правах не ущемляем. :drinks:

Но подобными извращениями заниматься не будем. :rolleyes:

если сделаете лучше.... то все кому нужен перевод согласятся.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
если сделаете лучше.... то все кому нужен перевод согласятся.

Так лучше и сделают. Просто все успеют значительно постареть)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: parabelum
      Definitely Not Fried Chicken

      Метки: Симулятор, Менеджмент, Криминал, Стратегия, Строительство базы Разработчик: Dope Games Издатель: Silver Lining Interactive Дата выхода: 29.09.2023 Отзывы: 2012 отзывов,  72% положительных Это сатирический бизнес-симулятор, где вам предстоит построить наркоимперию, спрятанную за фасадом легальных заведений. Проектируйте сложные производственные линии для создания «товара», скрывая их в подсобках обычных прачечных, пончиковых и ресторанов. Вам придется виртуозно настраивать логистику и управлять персоналом, обеспечивая бесперебойную работу как кухни, так и секретной лаборатории.    Расширяйте бизнес, открывая   новые цепочки сбыта и закупая передовое оборудование для повышения качества продукции. Будьте готовы с оружием в руках защищать свои владения от полицейских рейдов и атак конкурентов. Станьте королем криминального мира солнечного города 80-х, доказав всем, что ваш бизнес - это не только хрустящая курочка.    
    • Автор: piton4
      Gestalt: Steam and Cinder

      Метки: Ролевая игра, Экшен, Метроидвания, Глубокий сюжет, Для одного игрока Платформы: PC XONE PS4 SW Разработчик: Metamorphosis Games Издатель: Fireshine Games Дата выхода: 16 июля 2024 года Steam: Купить Gestalt: Steam and Cinder

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @edifiei что неудивительно?
    • Учитывая   разрабов, вообще не удивительно) 
    • @DjGiza, в зависимости от количества и качества изначального текста, при пакетном переводе, после 12000-15000+,  нейронка может начать галлюцинировать, забывая многие правила в промте. Ещё как вариант большие стэки на переводы + завышенная температура, тоже приводит к таким результатам. 
    • Решил таки проверить) Самое начало(тут без коментариев): Привет Без предупреждения небеса раскололись, и наш мир был разрушен. 2. вторая половина текста не понятно с первого взгляда. https://i.imgur.com/UKiSgNk.png 3. облаченный, он именно закован. Но ладно это придирки. Но вот коррумпированных собратьев, это вообще даже не близко. Они там типа зомби становятся т.е. оскверненый силой. 4. Ладно пусть будет Ред. Хотя это прозвище по цвету волос т.е. рыжая.  “она сказала.” Кто она? Там имя есть. 5. “Заводной механизм. “Это часовые или роботы. “Если нет…” А чего нет то? Где продолжение? Там есть дальше текст.   И это только первые минуты игры. И это ещё не указал на мелкие ошибки. Мне просто интересно как нейронка так мог налажать даже. Это какой же промт был использован. Или вообще не использован, а просто переведи тексты на русский. И он перевёл каждую строчку без контекста.  
    • Для свитч Версия игры: 1.0.5
      Тут все равно видно что на ПК в поле Description вставлено, в других файлах переводы в полях Display Name и Display Name en
      https://transfiles.ru/990kq
      Тут все файлы кроме Assets/SunsetVisitor/1000xRESIST/Data/Dialogue/CH9 Dialogue Databases/CH9 Dialogue Database.asset
      Завтра займусь им
    • теперь понятно, кто такие “знакомые”, на которых ты часто ссылался. И неудивителен их низкий уровень компетентности во всех вопросах, которые тут обсуждали)
    • Могут быть разные версии.
    • Акция продлится три дня. На GOG.com стартовала раздача трилогии классических Alone in the Dark. Акция продлится три дня.
    • Поскольку студия украинская, то русского перевода для проекта не заявлено. AtomTeam анонсировала сиквел весьма популярной у нас ролевой игры под названием Atom RPG. Забавно, что в игре не будет ни русского, ни украинского переводов, хотя студия вроде как с явными украинскими корнями. Ее предыдущая игра — Swordhaven — оглушительно провалилась.
    • @allodernat пока перевел только
        assets_00020a03e5d93e00_other_0_assets_all.bundle Assets/SunsetVisitor/1000xRESIST/Data/Dialogue/MasterDialogueDatabase.asset assets_00000042fe410000_other_0_assets_all.bundle Assets/SunsetVisitor/1000xRESIST/Data/Dialogue/CH6 Dialogue Databases/0_CH6_OldTownDatabase.asset assets_00000801c0010000_other_0_assets_all.bundle Assets/SunsetVisitor/1000xRESIST/Data/Dialogue/CH2 Dialogue Databases/1_CH2_ApartmentMemory.asset assets_0000000000080000_other_0_assets_all.bundle Assets/SunsetVisitor/1000xRESIST/Data/Dialogue/CH2 Dialogue Databases/2_CH2_ClubMemory.asset assets_0000000000400000_other_0_assets_all.bundle Assets/SunsetVisitor/1000xRESIST/Data/Dialogue/CH2 Dialogue Databases/3_CH2_OccupantMemory.asset assets_0000000000068000_other_0_assets_all.bundle Assets/SunsetVisitor/1000xRESIST/Data/Dialogue/CH2 Dialogue Databases/5_CH2_BunkerBBF.asset assets_0000000000340000_other_0_assets_all.bundle Assets/SunsetVisitor/1000xRESIST/Data/Dialogue/CH2 Dialogue Databases/6_CH2_BunkerHealer.asset assets_0000000020300000_other_0_assets_all.bundle Assets/SunsetVisitor/1000xRESIST/Data/Dialogue/CH2 Dialogue Databases/7_CH2_BunkerKnower.asset assets_0000000001800800_other_0_assets_all.bundle Assets/SunsetVisitor/1000xRESIST/Data/Dialogue/CH2 Dialogue Databases/8_CH2_AllmoMurder.asset assets_00060ae7ffffb800_other_0_assets_all.bundle Assets/SunsetVisitor/1000xRESIST/Data/Dialogue/CH2 Dialogue Databases/CH2_DialogueDatabaseArchive/0_CH2 Master Dialogue Database.asset assets_00000801c0000000_other_0_assets_all.bundle Assets/SunsetVisitor/1000xRESIST/Data/Dialogue/CH7 Dialogue Databases/CH7 Dialogue Database.asset assets_0000000200000000_other_0_assets_all.bundle Assets/SunsetVisitor/1000xRESIST/Data/Dialogue/CH8 Dialogue Databases/CH8 Dialogue Database.asset Но не выложил все, ток первый 
      еще странность нашел
        assets_000008dc00000000_other_0_assets_all.bundle Assets/SunsetVisitor/1000xRESIST/Data/Dialogue/CH9 Dialogue Databases/CH9 Dialogue Database.asset индексы сбиты Switch [0] 0 Field data 1 string title = "Name" 1 string value = "Blue" 0 int type = 0 1 string typeString = "CustomFieldType_Text" [1] 0 Field data 1 string title = "Pictures" 1 string value = "[]" 0 int type = 3 1 string typeString = "CustomFieldType_Files" [2] 0 Field data 1 string title = "Description" 1 string value = "" 0 int type = 0 1 string typeString = "CustomFieldType_Text" [3] 0 Field data 1 string title = "IsPlayer" 1 string value = "True" 0 int type = 2 1 string typeString = "CustomFieldType_Boolean" [4] 0 Field data 1 string title = "Display Name" 1 string value = "<color=#B1F9FF>Blue</color>" 0 int type = 0 1 string typeString = "CustomFieldType_Text" [5] 0 Field data 1 string title = "Display Name en" 1 string value = "<color=#B1F9FF>Blue</color>" 0 int type = 4 1 string typeString = "CustomFieldType_Localization" PC [0] 0 Field data 1 string title = "Name" 1 string value = "Blue" 0 int type = 0 1 string typeString = "CustomFieldType_Text" [1] 0 Field data 1 string title = "Pictures" 1 string value = "[]" 0 int type = 3 1 string typeString = "CustomFieldType_Files" [2] 0 Field data 1 string title = "Description" 1 string value = "<color=#B1F9FF>Синий</color>" 0 int type = 0 1 string typeString = "CustomFieldType_Text" [3] 0 Field data 1 string title = "IsPlayer" 1 string value = "True" 0 int type = 2 1 string typeString = "CustomFieldType_Boolean" [4] 0 Field data 1 string title = "Display Name" 1 string value = "<color=#B1F9FF>Blue</color>" 0 int type = 0 1 string typeString = "CustomFieldType_Text" [5] 0 Field data 1 string title = "Display Name en" 1 string value = "<color=#B1F9FF>Blue</color>" 0 int type = 4 1 string typeString = "CustomFieldType_Localization"  
  • Изменения статусов

    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
    • Алекс Лев  »  SerGEAnt

      Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
      · 1 ответ
    • Antony1203  »  SerGEAnt

      Добрый вечер! С Новым Годом. Нашел на просторах сети русскую озвучку Halo Infinite, которая отсутствует на моем любимом сайте  Протестил. Все работает. Подскажите, как можно передать? Спасибо.
      · 2 ответа
    • Albeoris

      Демка вышла. Работаем.
      · 0 ответов
    • maddante665  »  parabelum

      https://disk.yandex.ru/d/A7W9aHwW7wLTjg
      ссылка на торрент , в нем архив с игрой.
      единстенное в геймпасее папка TotalChaos_Data так, а в стиме Total Chaos_Data, но если пробел убрать в архиве с ркссификатором все равно не работает, ломаются надписи , просто прозрачные. я пробовал только текст .
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×