Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

 

mercury32244, пожалуйста, соблюдайте правила общения на форуме, в частности, 3.6. Или мне стоит напомнить, за что именно была слита ваша карма на ноте?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
mercury32244, пожалуйста, соблюдайте правила общения на форуме, в частности, 3.6. Или мне стоит напомнить, за что именно была слита ваша карма на ноте?

Да нет всё норм, просто не люблю, когда реально работаешь, выкладываешься в своё свободное время, а тут люди какие-то непонятные вещи говорят, да ещё при том, что сами абсолютно ничего не делают..... Но я тебя понял, правила форума нужно соблюдать... не спорю...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

1303502222.jpg

01_41.jpg

1267972421_ff9-6.jpg

О качестве RGR и его стилистических достоинствах, вписываемости в антураж повествования.

Изменено пользователем Albeoris

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1303502222.jpg

01_41.jpg

1267972421_ff9-6.jpg

О качестве RGR и его стилистических достоинствах, вписываемости в антураж повествования.

Ну конечно видно, что не айс. Поэтому конечно либо этот перевод отредактировать, либо с нуля начинать переводить.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Бывают моменты, когда проще перевести с нуля, чем редактировать. Здесь, мне кажется, именно тот момент.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Бывают моменты, когда проще перевести с нуля, чем редактировать. Здесь, мне кажется, именно тот момент.

Согласен. Но опять же, мы просто льем воду бессмысленно... Для начала нужно чтобы текст кто-то достал для перевода... Сейчас это вопрос №1

Изменено пользователем mercury32244

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Насколько я помню было три версии перевода на ПС1,Vector,Kudos/DreamTrust и RGR/Megera.

Так вот или вектор или кудос был кошмарно убог,а какой-то из них был неплох,но только была проблема с именами,потому что зачем-то перевели алфавит (при вводе имени перса) и очень коряво,и если клацать далее не вводя свои имена то Zidane был Гидаиие или что то такое,а в плане литературности перевода он был поярче РГРа.

Изменено пользователем N3CRO

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Согласен. Но опять же, мы просто льем воду бессмысленно... Для начала нужно чтобы текст кто-то достал для перевода... Сейчас это вопрос №1

Ну, если перевод в итоге будет народный, то стучите, помогу по мере возможности.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Cr85qy0.png

3J17AVt.png

Это было просто. :)

Изменено пользователем Albeoris

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

С извлечением и вставкой проблем нет.

Ширину японского русского придётся немного поправить, тоже не проблема.

Завтра займусь написанием простенького инструментария. Обсудим с командой. Если возражений не будет, то организуем перевод IX. Но это будет отдельная команда, которая будет заниматься переводом IX. Мы продолжим работу над XIII-2.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Nightmares88, можешь выложить mes-файлы ru и en версий?

Могу выложить один файл, для примера. http://rghost.ru/7bpbbHnTq

UPDATE разобрался с картой файла. Завтра выложу готовый вцепленный построчный перевод текста этого файла.

Изменено пользователем Nightmares88

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Это было просто. :)

Кстати, а шрифт можно каким-то макаром поменять? Чтобы был похож на перевод на PS1, там было что-то вроде Comic Sans.

Эта часть самая сказочная и этот шрифт как раз вписывается в сказку.

Изменено пользователем Dicur3x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Кстати, а шрифт можно каким-то макаром поменять? Чтобы был похож на перевод на PS1, там было что-то вроде Comic Sans.

Да, можно.

Ещё можно логировать происходящее.

К сожалению, благодаря ленивым товарищам, которые не особенно заботились об именах объектов, это не особо помогает разобраться в контексте происходящего, но зато позволяет построить целостный диалог, а имена объектов, чаще всего, компенсируют имена говорящих. Возможно, можно выцтащить из игрового объекта имя ресурса модели и отталкиваться от него, но это уже в случае необходимости. А пока выглядит так. :)

Player say: [C8C8C8]Hello ZoG[sPED=2]...[sPED=-1]

Player say: [C8C8C8]Рад вас видеть...

Player say: [C8C8C8][iMME][CHOO] Light the candle

Cancel

obj22 say: [C8C8C8]Who’s there!?

Player say: [C8C8C8]Zidane

“It’s me, Zidane!”

obj24 say: [C8C8C8]Blank

“Hey, Zidane!

You sure are late!”

Player say: [C8C8C8]Zidane

“Sorry.

So, where’s the boss?”

obj22 say: [C8C8C8]Cinna

“Ain’t here yet.”

obj23 say: [C8C8C8]Whew...

obj22 say: [C8C8C8]Whew...

Player say: [C8C8C8]Whew...

obj24 say: [C8C8C8]Whew...

obj15 say: [C8C8C8]Baku

“Hey, fools!”

obj15 say: [C8C8C8]Baku

“You’re lookin’ a lot better!”

obj15 say: [C8C8C8]Baku

“Gwahahaha!”

obj15 say: [C8C8C8]Baku

“Alright!

Let’s start this meeting already!”

Изменено пользователем Albeoris

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребят, прошу принять во внимание, что для многих FF9 и версия перевода от RGR вообще неразделимы. Т.е. да, скриншоты выше определенно указывают на недостатки, но я лично к ним сейчас отношусь с долей ностальгии что ли. Потому что раньше большинство игрушек переводились именно так, и сейчас это уже скорее как некий "стиль" воспринимается.

Но дело то вот в чем. Я проходил FF9 ещё в детстве, и был бы не против сыграть в новую версию ещё раз. Но если я увижу в тексте, как подсказывают выше, Плутона вместо Плуто - для меня это и будет той самой ошибкой перевода, как бы там в оригинале не было - для меня версия RGR и есть первоисточник. И я думаю, что я не один такой.

В общем я бы с удовольствием попробовал написать какой нибудь инструментарий для переноса версии от RGR в новую, если бы кто нибудь достал ресурсы из PSone версии. Но из пожеланий, если коллективный разум решит переводить с нуля - отталкивайтесь от глоссария RGR. Хотя бы оставьте теже имена персонажей, и населенных пунктов. Диалоги действительно можно перевести ровнее и качественнее, мозг всё равно не помнит текст наизусть, так пусть он будет качественным. Но глоссарий в виде имен персонажей, населенных пунктов, эйдолонов, заклинаний, и т.д. хотелось бы видить такими, какими они остались в памяти с детства.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Gerald
      Wednesdays

      Метки: Визуальная новелла, По комиксу, Интерактивная литература, Рисованная графика, Психологическая Разработчик: Pierre Corbinais Издатель: ARTE France Дата выхода: 25.03.2025 Отзывы Steam: 136 отзывов, 99% положительных
    • Автор: SerGEAnt
      Finding Frankie

      Метки: Хоррор, Паркур, От первого лица, Для одного игрока, Атмосферная Платформы: PC XS PS5 Разработчик: SUPERLOU Издатель: SUPERLOU Дата выхода: 25 октября 2024 года Русский язык: Интерфейс, Субтитры Отзывы Steam: 1643 отзывов, 89% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • не всегда, просто некоторым лень писать что не работает(либо из-за обновы, либо просто что-то не так). без них никак, они впервую очередь пишут не совсем. Люди обучены платить за всё. Вот и весь секрет.  
    • Эта игра уже про другое. У меня, увы, не осталось списков модов. К тому же они крайне индивидуально подбираются. Например, из полезного выбрать один из модов на время, в т.ч. лично меня раздражало принудительное завершение дня, если загуляться где-нибудь допоздна (а кого-то не устраивает и просто общая скорость течения времени, таких тоже валом). Моды на портреты… можно не ставить в начале, потом можно добавить по вкусу. Различные моды на автоматизацию удобно добавлять по мере надобности, когда с механиками уже знаком, когда видел, как те уже реализованы в самой игре. Не в последнюю очередь, чтобы понимать, а надо ли тебе оно вообще. Обычно добавляются где-то к середине игры, либо если вдруг решишь перепройти (у меня лично такой решимости не появилось), когда уже точно знаешь, что тебе нужно. Помнится, был ещё какой-то мод, который подтягивал данный из вики прямо в интерфейс игры, это было удобно, т.к. неизбежно туда часто лазить приходится с какого-то момента. А так сходу больше в голову ничего что-то не приходит.
    • вот ещё 2 https://store.steampowered.com/app/1158160/Coral_Island/ это пря почти классика а вот тут https://store.steampowered.com/app/1337760/Potion_Permit/ Алхимию приделали.  Что посоветуешь что бы удобней было? 
    • Создал аккаунт специально для этого комментария. Попробовал два перевода от Локалыча и KREV1TKA. Больше понравился перевод кревитки. более живой что ли. Понятно не без недочетов, но во 2 главе только и мало. Сам перевод хороший. Но понятно что если бы не Локалыч как я понял, то такого перевода бы не было поэтому ВАМ ДВОИМ говорю огромнейшее спасибо❤️
    • Хороший выбор. К слову, на игру есть моды. Некоторые вполне себе полезные для комфорта. К слову, где-то в том году пробовал играть в эту (впрочем, отвлёкся на что-то, да так до сих пор и недопрошёл): https://store.steampowered.com/app/2864560/Rune_Factory_Guardians_of_Azuma/ Вполне неплохая, особенно если немного модами с нексуса обмазаться. Единственно не пойму, почему и харвест мун и рун фактори за столько времени, за столько игр в сериях почти не эволюционировали. Можно в какой-то мере их даже с фифа сравнить, т.к. кроме графики мало что меняется. Но конкретно в этой рун фактори хоть что-то новенькое появилось в кои-то веки.
    • В харвестер мун я по-моему играл,вроде на снес ещё. А стардью  следующей думаю играть.  
    • Странно о таком писать Это потому что интриги нет?) Никто не мешает в рекламный пост закинуть ссылку на платный пост) Если ничего не пишут, то тут два варианта, или никто не купил, или всё хорошо) Ладно, пусть будет третий, люди безбожно ленивые. Мне к примеру чаще всего пишут, когда выходит обнова и русификатор ломается 
    • Норм, но несколько перегружена игра. Будто туда старались запихнуть всё-всё-всё, но при этом остался по сути тот же стардью. Новое своё почти не привнесли. Но визуал у игры да, интересный. Если всё-таки собираешься проходить, то рекомендую начать со стардью. А если сильно хочется посмотреть, откуда ноги растут у самого стардью, то посмотри на харвест мун, рун фактори и другие прародители этого жанра, которые на пк оказались только из-за хайповости самого стардью, а то бы так и оставались чисто консольными играми. По сути это исходный рецепт таких игр, как он есть. Другой момент, что после геймплейно более совершенных пк игр типа портии это уже не так будет впечатлять. Мне ещё вот эта нравилась из подобных, которые на фоне популярности стардью стали как грибы вылезать после дождя. Даже какая-то самобытность в ней имеется. https://store.steampowered.com/app/405710/Staxel/
    • Ща гляну,у меня на бумаге только 1 том одно из первых росмеэн  upd. Не мой не очень дорогой ,2002 год перевод Оранского  и стояние среднее примерно 1.5к   з.ы https://store.steampowered.com/app/1432860/Sun_Haven/ https://store.steampowered.com/app/1062520/Dinkum/ Вот эти ещё прикольные, вроде по описаниям и отзывам. 
    • Гарри Поттера посмотри цены на книги. Мне как-то раз взбрело в голову докупить недостающий том, добрав коллекцию (от Росмэн) того, что читал в юности. Это было что-то с чем-то. Чем хайповее, тем выше цены. Ну дык это ж уже “букинистика”. Такие обычно только дорожают со временем. Хоть и не всегда.
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


×