Jump to content
Zone of Games Forum

Recommended Posts

header.jpg

  • Жанр: jsRPG
  • Платформа: PC PS2 PSP
  • Разработчик: Nippon Ichi Software, Inc.
  • Издатель: NIS America, Inc.
  • Дата выхода: 25 февраля 2016 года

fff07ba6ed5bf62c057ae422f60727da.png

Disgaea PC - это переиздание первой части Disgaea: Hour of Darkness JRPG-хита Disgaea на PC. PC-вариант игры дополнен бонусными материалами из переиздания Disgaea: Afternoon of Darkness для PSP и Nintendo DS. Также проект может похвастаться улучшенными текстурами и пользовательским интерфейсом, поддержкой клавиатуры и мыши и всех основных возможностей Steam, таких как достижения и облачные сохранения.

Spoiler

Disgaea - это тактическая ролевая игра, в которой можно сражаться одним из 40 уникальных персонажей, уничтожая демонов и толпы их приспешников. Несмотря на максимальный 9999 уровень, развивать персонажа в игре можно бесконечно, благодаря системе перерождения. Изометрическая графика дополнена процедурно-генерируемыми уровнями, что делает каждое прохождение игры уникальным. Кроме хорошей боевой системы, в игре присутствует неплохой сюжет, дополненный юмором, а также глубокой историей мира и персонажей.

Spoiler

ss_7af8f7bfe408cf909e985fb91f1d2fb356d9b22e.jpg

ss_973949e5ad77315598d8bf2df92aae0cab1301c6.jpg

ss_c5e8b73a1923137fb0136802499d686f4922e029.jpg

Не так давно в стиме появилась эта прекрасная игра. И мне интересно будет ли кто то делать русификатор на неё, или возможно уже делает? :D

  • Upvote 2

Share this post


Link to post

Там кто-то что-то выложил. Кто проверял? Русификатор Disgaea PC :: Notabenoid.Org

Хотя не стоит. Фейк. Говорят там дата файла 2017-2019.

Опять миракл играется видать? Там есть предложение: С другом под пивко сделали.

Тоже самое писал когда фейк выкладывал по драгон квесту.

  • Confused (0) 1

Share this post


Link to post
3 часа назад, DjGiza сказал:

Там кто-то что-то выложил. Кто проверял? Русификатор Disgaea PC :: Notabenoid.Org

Хотя не стоит. Фейк. Говорят там дата файла 2017-2019.

Опять миракл играется видать? Там есть предложение: С другом под пивко сделали.

Тоже самое писал когда фейк выкладывал по драгон квесту

Edited by Akira Akira

Share this post


Link to post
11 часов назад, DjGiza сказал:

Там кто-то что-то выложил. Кто проверял? Русификатор Disgaea PC :: Notabenoid.Org

Хотя не стоит. Фейк. Говорят там дата файла 2017-2019.

Опять миракл играется видать? Там есть предложение: С другом под пивко сделали.

Тоже самое писал когда фейк выкладывал по драгон квесту.

Эх, жаль на ноте нету модерации, столько придурков за последнее время развелось. И все каким-то магическим образом связаны с мираклом. Наверное, к заморозкам.

Share this post


Link to post
9 минут назад, Эмми сказал:

Эх, жаль на ноте нету модерации, столько придурков за последнее время развелось. И все каким-то магическим образом связаны с мираклом. Наверное, к заморозкам.

Может наоборот к оттепели? А то у меня эта неделя -30, а на следующей обещают -2 градуса...

Share this post


Link to post

Там просто такое дело. Кто-то поднял тему про YS миракла и через время появляется пост про Disgaea PC. Совпадение? Не думаю. Теперь там уже кто-то создал больше тем. Просто рука лицо.

Edited by DjGiza
  • Like (+1) 1

Share this post


Link to post
В 10.01.2021 в 04:23, cricon сказал:
Первый прогресс перевода игры Disgaea PC. Пока только меню, настройки, интерфейс. Шрифт как обычно... но что-то можно поправить потом. Диалогами пока не занимался и не добавлял их на ноту. В игре довольно много весёлых описаний предметов и других текстов с юмором. Кто хочет помочь и знаком с серией присоединяйтесь.
 
Перевожу тут: https://opennota2.duckdns.org/book/81255
 

 

В смысле перевожу? Может переносишь? Всё переведено же О_о Ничего не понимаю….

  • Like (+1) 2

Share this post


Link to post

Если русификатор выше не фейк то для нас эта тема закрыта, а если нет, то:

Перевод идёт с нуля, ничего не переношу, список переводчиков можно посмотреть на ноте. Принципиально не использую чужие переводы, хотя к некоторым есть доступ. Единственное что использовал это был сценарий FF12 от ffforever, который взят за основу и был сильно изменён.

Лучше бы русификатор выше был не фейком, потому что у неё слишком малая аудитория и интерес как у игроков так и переводчиков. Была идея за счёт поддержки Disgaea PC поднять перевод другой более крупной игры, но не получилось.

Кроме Диалогов она почти вся разобрана и есть даже фрилансеры которые её переводят. Не удалось разобрать тексты на заднем плане (текстуры как мемуары в 12 части). Собирать готовый перевод мне лень, потому что я делаю всё в своём формате, хотя это возможно.

Неделю назад в группе я опубликовал опрос и комментарий, где нацелился на ~300 человек которым вообще нужен русификатор. У нас группа не большая, но расчёт был хотя бы на это кол-во и уверен игра не наберёт их.

Сама серия Disgaea мне не знакома и отношусь к ней просто как к продукту который можно сделать, но скорее всего среди 100 человек есть те, кто проголосовал просто из солидарности, на самом деле там людей меньше. Я не виноват что у неё такая маленькая публика, может дойдёт до неё время, но не сейчас.

 

Скрытый текст

 

KrZaW.png

KrZaV.png

 

 

Edited by cricon
  • Like (+1) 2

Share this post


Link to post

на самом деле больше 300 человек проголосовало бы, например про группу в вк я узнал только что, и опрос только в вк хех еслиб знали многие кто хочет перевода проголосовали бы

Share this post


Link to post

Нет, ну правда. Я уже год слежу за переводом и чел сказал что всё переведено, но ни кто не переносит. 

Share this post


Link to post

Лучше  тут опрос сделай.

  • Like (+1) 1

Share this post


Link to post
В 23.01.2021 в 03:48, cricon сказал:

Если русификатор выше не фейк то для нас эта тема закрыта, а если нет, то:

Перевод идёт с нуля, ничего не переношу, список переводчиков можно посмотреть на ноте. Принципиально не использую чужие переводы, хотя к некоторым есть доступ. Единственное что использовал это был сценарий FF12 от ffforever, который взят за основу и был сильно изменён.

Лучше бы русификатор выше был не фейком, потому что у неё слишком малая аудитория и интерес как у игроков так и переводчиков. Была идея за счёт поддержки Disgaea PC поднять перевод другой более крупной игры, но не получилось.

Кроме Диалогов она почти вся разобрана и есть даже фрилансеры которые её переводят. Не удалось разобрать тексты на заднем плане (текстуры как мемуары в 12 части). Собирать готовый перевод мне лень, потому что я делаю всё в своём формате, хотя это возможно.

Неделю назад в группе я опубликовал опрос и комментарий, где нацелился на ~300 человек которым вообще нужен русификатор. У нас группа не большая, но расчёт был хотя бы на это кол-во и уверен игра не наберёт их.

Сама серия Disgaea мне не знакома и отношусь к ней просто как к продукту который можно сделать, но скорее всего среди 100 человек есть те, кто проголосовал просто из солидарности, на самом деле там людей меньше. Я не виноват что у неё такая маленькая публика, может дойдёт до неё время, но не сейчас.

 

  Опрос и комментарий (Показать содержимое)

 

KrZaW.png

KrZaV.png

 

 

Откуда мне знать про твою группу? По твоему мнению все фанаты там находятся? Ты очень недооцениваешь эту игру, у неё гора фанатов, даже странно что её до сих пор не перевели. Ты один очень долго будешь её переводить, хотя благодарны тебе будут многие, но я не понимаю… Перевод готов, правда так сложно перенести весь текст?

  • Upvote 1

Share this post


Link to post

@GeNach да как бэ нет, ошибочка. Мы в 3-4 человека за почти 2 недели ФФ13-3 до 40% почти перевели. Тут тоже нас 3-4 человека уже есть. Будет спрос, так быстро дело пойдёт. 

 

  • Upvote 1

Share this post


Link to post
1 час назад, Pavel Khezin сказал:

@GeNach да как бэ нет, ошибочка. Мы в 3-4 человека за почти 2 недели ФФ13-3 до 40% почти перевели. Тут тоже нас 3-4 человека уже есть. Будет спрос, так быстро дело пойдёт. 

 

100% спрос будет гораздо выше чем у “возвращение светки”)))

  • Like (+1) 1

Share this post


Link to post

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now


  • Similar Content

    • By slavik274

      Платформа: PSP Разработчик: Square Enix Издатель: Square Enix, Tose Co., Ltd.   О проекте   Сбор средств на перевод поистине «монументальной» тактической RPG. Великолепная запутанная история в стиле «шекспировской трагедии» , высокая реиграбельность, чудесная музыка… Настоящий олдскул от Squaresoft.

      Много кто пытался локализовать ее на русский язык, но так до конца и не доводил начатое. По факту, на данный момент имеются только «корявые» и «заброшенные» проекты для PlayStation 1.

      Сейчас же планируется перевод именно обновленной версии игры для PSP «Final Fantasy Tactics: The War of the Lions».

      Пока что в планах перевести весь текст и графические надписи, которых ОЧЕНЬ много.

      На текущий момент разобран шрифт, надписи и извлечено больше половины оригинального текста (>23 тыс. строк).

      У нас уже есть опыт работы в локализации на примере Vagrant Story: vk.com/vs_reborn   Вопросы-Ответы:

      В.: На что пойдут деньги?
      О.: Все собранные средства пойдут на оплату работы программиста для разборки/сборки/запаковки/отладки ресурсов и текста.

      В.: Если сумма не наберется, перевод будет отменен?
      О.: Нет, но он будет протекать значительно медленнее, т.к. ему будет уделяться меньше свободного времени. Чем больше сумма, тем быстрее локализация увидит свет.

      В.: Когда планируется релиз?
      О.: Зависит от многих факторов. Начало перевода стартует после завершения времени на краудфандинг, либо заранее при досрочном и успешном сборе средств. Примерное время на работу — от 6 до 15 месяцев.

      В.: Кто будет заниматься переводом?
      О.: В основном я - vk.com/might_controls_everything (программист, хакер… называйте, как хотите). Моей задачей будет извлечь текст/графику и запаковать ее обратно. Тексты будут выкладываться в открытый доступ на notabenoid.org, где каждый сможет посмотреть и/или перевести ту или иную часть. (Являясь фанатом творчества Мацуно, очень хочу, чтобы эта игра получила качественный перевод, как это было сделано с Vagrant Story.)

      В.: Что насчет видеороликов?
      О.: Видеоролики — отдельная тема. Если с субтитрами на черном фоне все более-менее понятно — простое «замазывание» и наложение своих, — то с «вписанными» надписями внутри видео (как в интро или эпилоге) куда сложнее. При указанном бюджете планируется только наложение снизу субтитров без изменения самого видео (и да, фон главного меню тоже завязан на ролике, так что его пока не удастся перерисовать). ОЧЕНЬ хотелось бы привлечь профессиональных актеров озвучки (да-да, где моя губозакаточная машинка?) + перерисовка видео, но это выйдет в отдельную, очень значительную сумму, учитывая их расценки.     Сбор средств:
      https://vk.com/piligrimus_team?w=app6359087_-104872102%23snippet_id%3D1%26owner_id%3D-104872102%26project_id%3D74065
    • By SerGEAnt
      https://vk.com/wall-122858626_5859


Zone of Games © 2003–2021 | Реклама на сайте.

Система Orphus

×