Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

8 минут назад, Runel223 сказал:

ссылка на скачку руссика не работает… пишет “Превышено время ожидания ответа от сайта 

Откройте страницу, нажмите ctrl+f5 и попробуйте еще раз.

  • В замешательстве (0) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

спасибо… уже скачал. Но достучаться смог только до ссылки с мелкой скоростью. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Runel223 Во первых этот русик не полный и без перевода заставок, во вторых сейчас делают другой русификатор.

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Насколько полноценный нынешний русификатор? И сколько ждать полноценного?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А на ремейк со свитча нельзя перевод адаптировать? Просто графику там знатно подтянули, а на пк просто версия с ps2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
7 минут назад, Ring91 сказал:

на пк просто версия с ps2

Типа просто так написали:

New to Disgaea PC (It's not just a port!):

  • Updated UI and textures

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
40 минут назад, Ленивый сказал:

Типа просто так написали:

New to Disgaea PC (It's not just a port!):

  • Updated UI and textures

придирка ради придирки, я сейчас играю в пк версию и знаю что там изменены текстуры, которые выглядят хуже и визуально просто не подходят под стиль, нежели старые, спрайты персонажей абсолютно такие же, на свитч версии их полностью перерисовали под современные реалии 5 части, я сказал что версия для свитча отличается, она откровенно лучше, на пк же просто копия ps2 версии, только изменены текстуры и подтянуто UI, всё, причём опять же текстуры весьма на любителя, ибо сильно не сочетаются с устаревшими спрайтами и по тону локаций уж слишком вычурно зализанные (вкусовщина правда)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, Ring91 сказал:

я сейчас играю в пк версию и знаю что там изменены текстуры, которые выглядят хуже и визуально просто не подходят под стиль

О как. Ну давай посмотрим:

Цитата

Disgaea 1 Complete (魔界戦記ディスガイア Refine Makai Senki Disgaea Refine) is an HD remastered port of Disgaea: Hour of Darkness for the Playstation 4 and Nintendo Switch. It was developed based on Disgaea PC.

Внезапно, да?:) А теперь давай посмотрим чем они отличаются визуально:

Цитата

The game features fully HD sprites and textures based on those from Disgaea 4, D2, and 5. Initially, the game was largely unchanged from PC aside from visuals, but patches have been released that provide small updates and improvements to make the game a smoother experience.

На маленьком экране мир явно кажется больше.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 минуты назад, Ленивый сказал:

О как. Ну давай посмотрим:

Внезапно, да?:) А теперь давай посмотрим чем они отличаются визуально:

На маленьком экране мир явно кажется больше.

Я не совсем понимаю суть спора, я считаю что они отличаются, потому что я вижу отличия, мне не нужна гора текста что изменений почти нет, то что спрайты подтянуты в свитч версии уже достаточно, мне лично современные спрайты персонажей из 4-5 части нравятся гораздо больше, нежели пиксельные устаревшие вариации, или же под сглаживанием вообще мыльные аналоги, от которых глаза болят. У меня был вопрос лишь об адаптации перевода под свитч, а не про разбор графической составляющей, добра в общем и позитива, не нужно мне что-то доказывать, я не за этим оставлял комментарий)Ролевая тактика Disgaea: Hour of Darkness осенью предстанет в обновлённом  виде на Switch и PS4Disgaea PC в Steam

  • Хаха (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Харе флудить!)

Я каждый раз думаю что новость о переводе:D

  • Хаха (+1) 2
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ничего себе. Не знал о версии на свич. Выглядит реально круто, как 5, D2. Cкачал её, засел играть. Установил Ёлочку, переводит норм, вроде:). Играть можно.

Изменено пользователем Escapismik
  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, Escapismik сказал:

Ничего себе. Не знал о версии на свич. Выглядит реально круто, как 5, D2. Cкачал её, засел играть. Установил Ёлочку, переводит норм, вроде:). Играть можно.

удобная прога спасибо и англиский подтянуть можно задолбался а то сворачивать гуглить

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Видимо перевод мертв

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
7 часов назад, Escapismik сказал:

Ничего себе. Не знал о версии на свич. Выглядит реально круто, как 5, D2. Cкачал её, засел играть. Установил Ёлочку, переводит норм, вроде:). Играть можно.

Maverik (ёлка) + эмуль Swithch-а  —  наверное единственный адекватный способ проходить новые jrpgшки….

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Christof
      Доброго времени суток всем, в частности администрации этого замечательнейшего и полезнейшего ресурса.
      Собственно сабж. Не качается русификатор для игры Evil Genius. Выводится сообщение об 404 ошибке. Примите меры пожалуйста.
    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: Adventure Платформы: PC LIN Разработчик: Animation Arts Издатель: Animation Arts Дата выхода: 11 октября 2023 года

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Если родной язык слушателя сильно отличается от русского или вообще относится к западной группе, этот человек просто не понимает слова и их произношение для него чуждо, поэтому для него это будет просто ещё одним иностранным языком. Для русскоязычных же мова вполне понятна, как и произношение, но когда русский человек слышит украинский или ещё хуже, суржик, то всё естество просто вопит о неправильности всех составляющих мовы. Как будто кто то взял русский язык и переделал его таким образом, что бы всё осталось вроде как в русском, только не как в русском, а шиворот-навыворот, вот это и вызывает такое неприятие.
    • Надо ЕА давно надо ставить не точки а крестики,. столько прекрасных тайтлов загубили в погоне за выгодой и повесточкой.
    • Ни фига у него порошка столько…  Я так понимаю это чтобы он на посту не спал, но всё равно моговато как-то.  9 полных… )  Видать, весело у них там было.
    • вот какими были стрельцы 17 века   
    • Лучше бы уж на японском. Японский язык очень выразительный, с большим диапазоном эмоций, прекрасно подходит под все жанры, от боевиков до хентая. А украинский как будто бы специально создавался для юмористического жанра. Это мое личное, непредвзятое восприятие. Может для кого-то конечно и русский так звучит, но я что-то сомневаюсь. Архолос уже дважды на польском прошел, пока русской озвучки не было. Прекрасный, атмосферный и аутентичный язык, с богатым эмоциональным диапазоном. Вот это факт. У украинского языка очень узкая специализация, мне кажется он прекрасно подходит для таких фильмов как “Вечера на хуторе близ Диканьки”, но в чуть более серьезных жанрах он мгновенно и абсолютно ломает атмосферу. Но, может быть это особенности именно национального восприятия, и для других языковых групп он звучит нормально. 
    • есть подозрение, что копируете не в ту папку, т.к. оригинальные файлы должны были замениться, а там уже игра либо запустится на русском, либо выскочит ошибка. В игре не может “ничего не поменяться”, т.к. заменяются файлы с ресурсами. Хотя бы шрифт должен нарушиться.
      Убедитесь, что все файлы скопированы с заменой в папку “\Tape to Tape_Data\”
      Либо используйте обновленный рабочий русификатор по ссылке вверху темы.
    • Mechanics VoiceOver опубликовала ролик с голосами локализации «Карателя» (The Punisher). У нее так и нет даже примерной даты выхода.
    • Судя по разбору того, что делает этот патч, ждём нового патча на Некст Ген патч, для исправления выявленных косяков, которые Беседка так и не смогла выявить и исправить аж за два года работы... “Тодд, Тодд Говард никогда не меняется!
    • В том то и дело, что это не нормально. Посмотрите ролики на ютубе, где люди говорят на разных языках славянской группы, а потом послушайте мову и вы поймёте, что украинский язык это не совсем самостоятельный язык, а мешанина слов разных языков включающая кучу слов из не славянской группы. Сравните диалоги на польском, сербском, болгарском и так далее. Все эти диалоги будут восприниматься вполне нормально для русского человека, даже белорусский говор, над которым многие любят по доброму шутить, вполне себе нормально звучит, что то понятно, что нет и только украинская мова просто разрывает мозг и вызывает неудержимый приступ хохота у 99.99% русскоязычных людей, из за чего даже самая слезливая мелодрама превращается в весёлый балаган. Ну а если кто то пытается говорить на суржике… то тут вообще сушите вёсла. В этом и есть отличие мовы и её неприятие русским человеком. Поэтому данный рекламный ролик сталкера просто невозможно нормально воспринимать, особенно на фоне того, что творит студия как с самой игрой, постоянно откладывая релиз и не давая ни какой вразумительной информации, так и с не скачущей частью комьюнити серии.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×