Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения


    Уведомление:
    В игре есть официальный русский перевод
Изменено пользователем 0wn3df1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хозяева этой темы тут есть? Ребятки, вы просто скажите, будет вестись работа над переводом новой версии или нет?

Думаю не сложно хотя бы написать небольшое уведомление по теме.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Steam key есть у кого-нибудь? Разобрать хочу игрушку

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Steam key есть у кого-нибудь? Разобрать хочу игрушку

уже давно все разобрали. на оф форуме полно утилит и гайдов для модинга.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
уже давно все разобрали. на оф форуме полно утилит и гайдов для модинга.

Тогда: вперёд и с песней.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Всем привет! Я один из разработчиков перевода.

Все кто пытался ставить перевод на версию отличную от 1.07, читайте внимательно инструкцию, перевод можно ставить только на версию 1.07.

В данный момент разработка перевода не ведется, изменились приоритеты, но возможно когда-нибудь появится время которого сейчас нет.

Но как мы уже говорили, доступны исходники, если у вас есть время, желание доделать и прямые руки - дерзайте. Кто ищет тот найдет.

Насчет сборов на кикстартере кто-то упомянул, это очень забавно, потому что в переводе участвовало с переменной активностью более 30 человек, и мы собрали, внимание, не на каждого, а на всех, целых 500р! :D

При том что в шапке этой темы указаны реквизиты под жирной строкой "Если вы хотите материально поблагодарить непосредственно людей, которые работали над русификатором, вот реквизиты:", обратите внимание что мы что-то получаем только по этим реквизитам, по остальным реквизитам получает только ZoG.

Мой телеграм для связи тоже есть в шапке, всем удачи!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Всем привет! Я один из разработчиков перевода.

Все кто пытался ставить перевод на версию отличную от 1.07, читайте внимательно инструкцию, перевод можно ставить только на версию 1.07.

В данный момент разработка перевода не ведется, изменились приоритеты, но возможно когда-нибудь появится время которого сейчас нет.

Но как мы уже говорили, доступны исходники, если у вас есть время, желание доделать и прямые руки - дерзайте. Кто ищет тот найдет.

Насчет сборов на кикстартере кто-то упомянул, это очень забавно, потому что в переводе участвовало с переменной активностью более 30 человек, и мы собрали, внимание, не на каждого, а на всех, целых 500р! :D

При том что в шапке этой темы указаны реквизиты под жирной строкой "Если вы хотите материально поблагодарить непосредственно людей, которые работали над русификатором, вот реквизиты:", обратите внимание что мы что-то получаем только по этим реквизитам, по остальным реквизитам получает только ZoG.

Мой телеграм для связи тоже есть в шапке, всем удачи!

Спасибо что отписались.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Тогда: вперёд и с песней.

Не обращайте внимания на подобных умников, уверен тех, кто уважает ваш труд гораздо больше и я надеюсь, найдётся владелец лишнего ключика.

Изменено пользователем 404_Not_Found

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Насчет сборов на кикстартере кто-то упомянул, это очень забавно, потому что в переводе участвовало с переменной активностью более 30 человек, и мы собрали, внимание, не на каждого, а на всех, целых 500р! :D

При том что в шапке этой темы указаны реквизиты под жирной строкой "Если вы хотите материально поблагодарить непосредственно людей, которые работали над русификатором, вот реквизиты:", обратите внимание что мы что-то получаем только по этим реквизитам, по остальным реквизитам получает только ZoG.

Сразу скажу спасибо всей команде перевода - благодарю вам я познакомился с игрой.

А теперь о сложившей ситуаций. Я не совсем понимаю, вы перевод делали с целью заработать, или потому-что это ваше хобби?

Все 30 человек ждали "зарплаты" и теперь разочаровались в людях чтоль?

Ну надонатили бы вам 30 тысяч, или 60. Это деньги чтоль на всю толпу?

Как-то не совсем уместно говорить о донате, если изначально никто не устраивал сборов и целей, что вот, мол, соберем столько-то - будет перевод.

Никто не говорил, что если не будет пожертвований - проект остановится.

Как живут переводы к другим проектам? Тысячи их.

Не в деньгах дело, просто затухло все.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А теперь о сложившей ситуаций. Я не совсем понимаю, вы перевод делали с целью заработать, или потому-что это ваше хобби?

Все 30 человек ждали "зарплаты" и теперь разочаровались в людях чтоль?

Ну надонатили бы вам 30 тысяч, или 60. Это деньги чтоль на всю толпу?

Как живут переводы к другим проектам? Тысячи их.

Не в деньгах дело, просто затухло все.

Привет ) нет конечно, не в деньгах дело, все делали перевод потому что хотели, надо было сразу уточнить )

Это был мой ответ на предложение о сборе средств.

Как живут другие проекты я не в курсе, лучше у них и спросить если интересно.

А теперь по делу: у вас есть какие-то предложения как решить сложившуюся ситуацию?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А теперь по делу: у вас есть какие-то предложения как решить сложившуюся ситуацию?

Да конечно. Я бы предложил вам:

- создать кампанию на бумстартере. очень важно - прозрачность.

видно сколько денег собрали, и в случае, если сбор средства не удался (например очень большую целью поставите) - деньги вернуться людям

- готовый перевод продавать например на плати.ру за символическую цену, в теме перевода - ссылка на магазаин.

да, 95% спиратят единожды купленную копию, но те кто готов вас поддержать - купят

Самое главное правильно подготовить пользователей.

Отпишитесь в теме от лица команды, что готовы взяться за дело, если люди вас смотивируют материально.

Мы уже всю эту информацию растащим по группам вконтакте и в стим.

Изменено пользователем ForestStream

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Можно еще сформировать новую команду переводчиков из старого состава (те, кто не занят в других проектах и те кто хочет переводить) и новых набранных. Думаю найдутся люди, кто захочет переводить.

смотивируют материально.
Согласен, можно так же спонсировать, если 1 вариант не устраивает

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А теперь по делу: у вас есть какие-то предложения как решить сложившуюся ситуацию?

Если под ситуацией подразумевается "не надонатили на перевод, из-за чего нет мотивации его поддерживать", то надо запостить новости в социальных сетях и на ведущих игровых сайтах о сборе средств на перевод. Более чем уверен что будет собрано всяко намного больше 500-от рублей. :rolleyes:

Мы уже всю эту информацию растащим по группам вконтакте и в стим.

Это точно, растащим.

Привет ) нет конечно, не в деньгах дело, все делали перевод потому что хотели

У меня такое подозрение, что и сейчас большая часть команды хочет его делать, а не хочет делать человек который координировал все это дело. Почему-то такое ощущение.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Столкнулся с такой проблемой (Может кто тоже столкнётся).

При загрузке своей старой игры на чистую версию без русификатора, произошла проблема, дело в том, что мой герой назывался русскими буквами и его питомец тоже. Из-за этого я вообще не могу открыть окно загрузки игры и загрузить свой сейв, пришлось поставить старый русик что бы открыть окно выбора персонажей. Очень не хочется удалять свою кровно проработанную ферму, есть способ как нибудь вне игры отредактировать имя героя и написать его английскими буквами? Всё равно не получится поиграть с ЗоГовским русиком. :sorry:

Изменено пользователем Strelokъ

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Heroes of the Monkey Tavern

      Метки: Подземелья, Перемещение по сетке, Ролевая игра, Инди, В реальном времени Платформы: PC Разработчик: Monkey Stories Издатель: Monkey Stories Дата выхода: 22 сентября 2016 года Русский язык: Интерфейс, Субтитры Отзывы Steam: 342 отзывов, 73% положительных
    • Автор: SerGEAnt
      Flashpoint Campaigns: Cold War

      Метки: Стратегия, Военные конфликты, Пошаговая стратегия, Холодная война, Вид сверху Платформы: PC Разработчик: On Target Simulations Издатель: Matrix Games Дата выхода: 20 ноября 2025 года Отзывы Steam: 100 отзывов, 99% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Steam Tavern Legends — это симулятор средневековой таверны от первого лица. Вы начинаете с небольшой таверны и, заработав достаточно золота, сможете расширять её и приобретать новые таверны. Погрузитесь в атмосферный город XIV века с уютными площадями, оживлёнными улицами и колоритными местными жителями. Город можно свободно исследовать, в нём есть множество интересных мест, а у вас даже будет собственный дом!   Русификатор от 19.07.2026 от SamhainGhost: boosty
      Для любой версии игры Deepseek без правок, такой же сырой, как и сама игра.
    • Я думаю, что можно не заменять английский, просто добавить русский. Создать валидный galley.ru.translation и добавить его в проект. И добавить в скрипт game-config.gd в const LOCALE_NAMES и const LOCALES русский шестым пунктом. По идее Должен появиться русский в меню и подключаться galley.ru.translation
    • Ну, гопота всё-таки не безумцы, чтобы подходить к настолько накачанным книголюбам, способным читать такие томища на ходу, держа те в одной руке на пальцах, в это время другой рукой перелистывая страницы и после поправляя очки из органического чугуния и лихо закручивая в остальное время усы из того же сплава. Так что доля истины в этом есть, определённо. p.s. здесь совершенно точно нет скрытой рекламы спец средств для чтения из органического чугуния — только явная, за подробностям к Мирославу,  как главе ордена великих усов, ага-ага.
    • А у меня Буквоед в 10 минутах от дома.  А увесистого Ведьмака я даже в Окее видел, в книжном отделе. Манги всякой навалом в Буквоеде, я даже подумал может взять чего, но раздумал ) Гопота если тебя с такой книженцией увидит, то даже близко не подойдёт. Ведьмак - защитник простого люда от всяких страховидл, а в данном случае от гопоты. И в обоих вариантах придётся немало заплатить )
    •   До сих пор осталась “библия пользователя 3д мах5” — огромадных размеров, рука не поднимается выбросить… а вдруг пригодится.
    • Ну, я кстати видел такое же издание Дюны, все тома Фрэнка Герберта в одной книге, я правда не знаю, что тяжелее будет, Ведьмак или Дюна, но как мне кажется, оба весьма тяжёлые.
    • Ну да, бумажный источник — самый авторитетный. Увесистый и авторитетный. Лучше сразу кольцо тьмы тогда уж. Кстати, как это ни парадоксально, его читать было удобнее, книжища была собрана качественнее. Единственно, содержимое так и не зашло по итогу. Впрочем, если ведьмака всего в один том зафинюлить,  то это будет повесомее, определённо. Весомее  даже чем властелин колец+кольцо тьмы вместе взятые. Просто визуально прикинул, т.к. они рядышком лежат одной стопкой, ну и властелин колец на полке стоит неподалёку.
    • Напомнил анекдот из церковной жизни  
  • Изменения статусов

    • serfly  »  SerGEAnt

      Доброго времени! Недавно столкнулся с проблемой автоперевода XUnity AutoTranslator BeplnEx iL2cc. Пару последних лет часто пользовался, теперь консольные команды виснут на стадии загрузки библиотек, хотя они есть там изначально. На GitHub есть подобные вопросы, но ни одного рабочего ответа я не нашел. А Вы что можете посоветовать?
      · 0 ответов
    • serfly  »  SamhainGhost

      Доброго времени. По локализации игры Wicked Seed. Шрифт размазан и в полях, другие можно попробовать? Например arialuni_sdf_2022? Я профан в этом, но интересно.
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


×